Zǒumǎdēng.
走马灯。
物事が早く移り変わること。
Bǐyù wéirào zhōngxīn yīgè jiēzhe yīgè chūxiàn.
比喻围绕中心一个接着一个出现。
内側の枠にきりぬいて張った絵が、内部にあるろうそくの光によって外側の枠に影絵として映って回る仕掛けの灯篭。
2023年10月28日
2022年11月25日
袖すり合うも多生の縁
Yǒuyuán cái xiàng huì
有缘才相会
☆同じ旅館に泊まりあわせた人が熱を出して苦しんでいたので、袖擦り合うも多生の縁と思って一日つきっきりで看病してやった。
zhù tóngyī lǚguǎn de rén fà shāo, wǒ juédé suīshuō píngshuǐxiāngféng, yěshì yǒuxiē yuánfèn, suǒyǐ yě gēnzhe zhàogùle yītiān.
住同一旅馆的人发烧,我觉得虽说萍水相逢,也是有些缘分,所以也跟着照顾了一天。
袖振り合うも他生の縁:道で見知らぬ人と袖が触れ合うのも深い宿縁に基づくものだ。
人気ブログランキングへ
有缘才相会
☆同じ旅館に泊まりあわせた人が熱を出して苦しんでいたので、袖擦り合うも多生の縁と思って一日つきっきりで看病してやった。
zhù tóngyī lǚguǎn de rén fà shāo, wǒ juédé suīshuō píngshuǐxiāngféng, yěshì yǒuxiē yuánfèn, suǒyǐ yě gēnzhe zhàogùle yītiān.
住同一旅馆的人发烧,我觉得虽说萍水相逢,也是有些缘分,所以也跟着照顾了一天。
袖振り合うも他生の縁:道で見知らぬ人と袖が触れ合うのも深い宿縁に基づくものだ。
人気ブログランキングへ
2022年11月24日
袖を絞る
Tòngkū liú tì
痛哭流涕
☆袖を絞って悲しい物語に聞き入る。
tòngkū liú tì de qīngtīng bēicǎn de gùshì.
痛哭流涕地倾听悲惨的故事。
痛哭:尽情大哭
人気ブログランキングへ
痛哭流涕
☆袖を絞って悲しい物語に聞き入る。
tòngkū liú tì de qīngtīng bēicǎn de gùshì.
痛哭流涕地倾听悲惨的故事。
痛哭:尽情大哭
人気ブログランキングへ
2022年11月14日
空目を使う
Zhuāng kàn bùjiàn
@装看不见
☆顔を合わせたくないので、空目を使って通り過ぎた。
yīn wéi bùxiǎng jiànmiàn, zhuāngzhe bùjiàn guòqùle.
因为不想见面,装着不见过去了。
Fānnòng yǎnzhū wǎng shàng kàn
A翻弄眼珠往上看
☆あの子はおもちゃを取り上げられ、恨めしそうに空目を使っている。
nàgè hái zǐ wánjù bèi rén duó qùle, yuànhèn de fān zhe yǎnzhū wǎng shàng kànzhe.
那个孩子玩具被人夺去了,怨恨的翻着眼珠往上看着。
人気ブログランキングへ
@装看不见
☆顔を合わせたくないので、空目を使って通り過ぎた。
yīn wéi bùxiǎng jiànmiàn, zhuāngzhe bùjiàn guòqùle.
因为不想见面,装着不见过去了。
Fānnòng yǎnzhū wǎng shàng kàn
A翻弄眼珠往上看
☆あの子はおもちゃを取り上げられ、恨めしそうに空目を使っている。
nàgè hái zǐ wánjù bèi rén duó qùle, yuànhèn de fān zhe yǎnzhū wǎng shàng kànzhe.
那个孩子玩具被人夺去了,怨恨的翻着眼珠往上看着。
人気ブログランキングへ
2018年04月15日
損が行く
Péiqián. Shòu sǔnshī
赔钱。受损失
☆野菜や果物は取れすぎてもかえって損が行くものだから、農家の経営も難しいものだ。
shūcài shuǐguǒ zhī lèi de shōuchéngguò duō fǎndào shòu sǔnshī, nónghù de jīngyíng yěshì hěn nán de.
蔬菜水果之类的收成过多反倒受损失,农户的经营也是很难的。
人気ブログランキングへ
赔钱。受损失
☆野菜や果物は取れすぎてもかえって損が行くものだから、農家の経営も難しいものだ。
shūcài shuǐguǒ zhī lèi de shōuchéngguò duō fǎndào shòu sǔnshī, nónghù de jīngyíng yěshì hěn nán de.
蔬菜水果之类的收成过多反倒受损失,农户的经营也是很难的。
人気ブログランキングへ
2018年04月14日
算盤をはじく
Kǎolǜ déshī
考虑得失
☆どう算盤をはじいても、この仕事は割に合わない。
bùguǎn zěnme pánsuàn, zhège huó er yě bù shàng suàn.
不管怎么盘算,这个活儿也不上算。
人気ブログランキングへ
考虑得失
☆どう算盤をはじいても、この仕事は割に合わない。
bùguǎn zěnme pánsuàn, zhège huó er yě bù shàng suàn.
不管怎么盘算,这个活儿也不上算。
人気ブログランキングへ
2018年04月13日
算盤が合う
Shàng suàn. Huádélái
上算。划得来
☆こんな仕事に一週間もかけては算盤が合わない。
zhè zhǒng gōngzuò yào yòng yīzhōu shíjiān shì huábùlái de.
这种工作要用一周时间是划不来的。
人気ブログランキングへ
上算。划得来
☆こんな仕事に一週間もかけては算盤が合わない。
zhè zhǒng gōngzuò yào yòng yīzhōu shíjiān shì huábùlái de.
这种工作要用一周时间是划不来的。
人気ブログランキングへ
2018年04月12日
揃いも揃う
Quán còu zài yīkuàile (yībān yòng yú biǎn yì)
全凑在一块勒(一般用于贬意)
☆このクラスの連中は揃いも揃っていたずら者だ。
tiáopí dǎoluàn de xuéshēng quán còu zài zhège bānjíle.
调皮捣乱的学生全凑在这个班级了。
人気ブログランキングへ
全凑在一块勒(一般用于贬意)
☆このクラスの連中は揃いも揃っていたずら者だ。
tiáopí dǎoluàn de xuéshēng quán còu zài zhège bānjíle.
调皮捣乱的学生全凑在这个班级了。
人気ブログランキングへ
2018年04月11日
それ見たことか
Huógāi! Zìzuòzìshòu (wúshì biérén zhōnggào ér shībài shí, tārén qīngmiè de yǔyán)
活该!自作自受(无视别人忠告而失败时,他人轻蔑的语言)
☆それ見たことか。君には絶対に無理だと言ったのに。
zìzuòzìshòu. Gēn nǐ shuōguò nǐ gān bùliǎo, nǐ jiùshì bù tīng.
自作自受。跟你说过你干不了,你就是不听。
☆巽辰吉の死に対しては、村人の間では多少、それ見たことかという気持ちがあるようであった。
Duìyú xùn chénjí de sǐ, cūnlǐ rén sìhū duōshǎo yǒuxiē rènwéi tā shì zìzuòzìshòu.
对于巽辰吉的死,村里人似乎多少有些认为他是自作自受。
人気ブログランキングへ
活该!自作自受(无视别人忠告而失败时,他人轻蔑的语言)
☆それ見たことか。君には絶対に無理だと言ったのに。
zìzuòzìshòu. Gēn nǐ shuōguò nǐ gān bùliǎo, nǐ jiùshì bù tīng.
自作自受。跟你说过你干不了,你就是不听。
☆巽辰吉の死に対しては、村人の間では多少、それ見たことかという気持ちがあるようであった。
Duìyú xùn chénjí de sǐ, cūnlǐ rén sìhū duōshǎo yǒuxiē rènwéi tā shì zìzuòzìshòu.
对于巽辰吉的死,村里人似乎多少有些认为他是自作自受。
人気ブログランキングへ
2018年04月10日
それかあらぬか
Huòxǔ
或许
☆彼は昨夜急病で倒れたというが、そういえば昨日会ったときそれかあらぬか顔色が悪かった。
tīng shuō tā zuó wǎn túrán bìng dǎo le, zhème shuō, zuótiān jiàn tā de shíhòu liǎnsè bù hǎo, yěxǔ yīnwèi zhège.
听说他昨晚突然病倒了,这么说,昨天见他的时候脸色不好,也许因为这个。
人気ブログランキングへ
或许
☆彼は昨夜急病で倒れたというが、そういえば昨日会ったときそれかあらぬか顔色が悪かった。
tīng shuō tā zuó wǎn túrán bìng dǎo le, zhème shuō, zuótiān jiàn tā de shíhòu liǎnsè bù hǎo, yěxǔ yīnwèi zhège.
听说他昨晚突然病倒了,这么说,昨天见他的时候脸色不好,也许因为这个。
人気ブログランキングへ