アフィリエイト広告を利用しています
UA-82216518-1

2018年02月06日

世故に長ける

Tōngxiǎo shìgù
通晓世故

☆彼は世故に長けた根っからの商売人だ。

tā tōngxiǎo shìgù, shìgè tiānshēng de shāngrén.
他通晓世故,是个天生的商人。








人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 12:52| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年02月05日

世間を狭くする

Méi xìnyòng. Chībùkāi
没信用。吃不开

☆借金を踏み倒したりして、自分で世間を狭くしている。

yīnwèi jièzhài bù hái, lài zhàng shénme de, zìjǐ bǎ zìjǐ gǎo chòule.
因为借债不还,赖帐什么的,自己把自己搞臭了。







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年02月04日

世間を騒がせる

Hōngdòng shèhuì
轰动社会

☆派手な選挙違反で世間を騒がせ、ついに議員を辞めざるを得なくなった。

míngmùzhāngdǎn de wéifǎn xuǎnjǔ fǎ, hōngdòngle shèhuì, zhōngyú bùdé bùcí diàole yìyuán de zhíwù.
明目张胆地违反选举法,轰动了社会,终于不得不辞掉了议员的职务。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年02月03日

世間は広いようで狭い

Shìjiè sìhū hěn dà qíshí hěn zhǎi (chángyòng yú zài yìwài dì dìfāng yù dào shúrén děng)
世界似乎很大其实很窄(常用于在意外的地方遇到熟人等)

☆君のお父さんとうちの親父が幼友達だなんて、世間は広いようで狭いものだ。


nǐ de fùqīn hé wǒ bàba shì yòu shí de péngyǒu, kàn lái shìjiè sìhū hěn dà, qíshí hěn zhǎi a.
你的父亲和我爸爸是幼时的朋友,看来世界似乎很大,其实很窄啊。






人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年02月02日

世間が広い

Jiāojì guǎng. Jiànshì guǎng
交际广。见识广

☆あの人なら世間が広いから、だれかいい人を紹介してくれると思いますよ。

tā jiāojì hěn guǎng, néng gěi jièshào yīgè héshì de rén.
他交际很广,能给介绍一个合适的人。




人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 15:59| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年02月01日

世間が狭い

Jiāojì bù guǎng
@交际不广

☆消極的な性格なので世間が狭い。

xìnggé xiāojí suǒyǐ jiāojì bù guǎng.
性格消极所以交际不广

Tái bù qǐtóu lái
A抬不起头来

☆あちこち不義理をして、すっかり世間が狭くなってしまった。

dàochù zuò duìbùqǐ rén de shì, dào nǎ'er dōu tái bù qǐtóu lái.
到处做对不起人的事,到哪儿都抬不起头来。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 15:55| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年01月31日

世間がうるさい

Rén yán kě wèi
人言可畏

☆世間がうるさいから、そんな家の恥になるようなことはしないでくれ。

rén yán kě wèi, suǒyǐ bùyào zuò nà zhǒng gěi jiālǐ diūliǎn de shì.
人言可畏,所以不要做那种给家里丢脸的事。







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 15:52| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年01月30日

席を外す

Lí zuò. Líkāi xíwèi
离座。离开席位

☆急用で社長は席を外さなければなりませんでした。

yīnwèi jíshì suǒyǐ jīnglǐ bù dé bù líkāile huìchǎng.
因为急事所以经理不得不离开了会场。

☆中村さんは今席を外しておりますが、すぐ戻ってきます。

Zhōngcūn xiānshēng xiànzài bùzài, mǎshàng jiù huì huílái.
中村先生现在不在,马上就会回来。

<類>席を立つ







人気ブログランキングへ
posted by Linushas at 17:47| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年01月29日

席を立つ

Lí xí. Tuìxí
离席。退席

☆食事中電話がかかってきたので、食べかけで席を立った。

zhèng chīfàn shí láile diànhuà, suǒyǐ, méi chī wán jiù lí xíle.
正吃饭时来了电话,所以没吃完就离席了。







人気ブログランキングへ


posted by Linushas at 17:39| Comment(0) | TrackBack(0) |

2018年01月28日

席を蹴る

Fèn rán lí xí
忿然离席

☆議長の横暴に怒り、彼は席を蹴って出て行った。

zhǔxí de mánhèng shǐ tā hěn shēngqì, jìng fèn rán lí xí ér qu.
主席的蛮横使他很生气,竟忿然离席而去。







人気ブログランキングへ

posted by Linushas at 17:36| Comment(0) | TrackBack(0) |
ファン
検索
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
(106)
(212)
(32)
(172)
(221)
(264)
(234)
(132)
(43)
(123)
(64)
(251)
(49)
(70)
(45)
(93)
(73)
(40)
(107)
(92)
(109)
(39)
(12)
(54)
(16)
(197)
(169)
(67)
(22)
(66)
(63)
(143)
(65)
(157)
(47)
(47)
(34)
(75)
(5)
(22)
(2)
(3)
(13)
(43)
プロフィール
月別アーカイブ