Cāi zhòng. Shuō zhōng (yàohài)
猜中。说中(要害)
☆彼は魚がいくついて、どっち向いてどうしているということを、きっちりと星を指す。
tā zhènghǎo cāi duì yǒu jǐ tiáo yú, tóu cháo nǎ'er, zěnme yàng.
他正好猜对有几条鱼,头朝哪儿,怎么样。
人気ブログランキングへ
2020年05月11日
星を稼ぐ
Défēn. Qǔdé hǎo chéngjī
得分。取得好成绩
☆今日も勝って、また一つ星を稼いだ。
jīntiān yě shèngle, yòu déliǎo yī fēn.
今天也胜了,又得了一分。
人気ブログランキングへ
得分。取得好成绩
☆今日も勝って、また一つ星を稼いだ。
jīntiān yě shèngle, yòu déliǎo yī fēn.
今天也胜了,又得了一分。
人気ブログランキングへ
星を頂く
Pō xīng dài yuè
坡星戴月
☆家が貧しかったので、兄弟たちは小さい時から星を頂いて働いてきた。
yīn wéi jiālǐ qióng, dìxiōngmen cóngxiǎo jiù pō xíng dài yuè de gàn huó.
因为家里穷,弟兄们从小就坡星戴月地干活。
人気ブログランキングへ
坡星戴月
☆家が貧しかったので、兄弟たちは小さい時から星を頂いて働いてきた。
yīn wéi jiālǐ qióng, dìxiōngmen cóngxiǎo jiù pō xíng dài yuè de gàn huó.
因为家里穷,弟兄们从小就坡星戴月地干活。
人気ブログランキングへ
2020年05月10日
星を上げる
Jiǎnjǔ xiányí fèn zi. Dàibǔ fànrén
检举嫌疑分子。逮捕犯人
☆警察の地道な捜査で、ついに星を上げた。
yóuyú jǐngchá rènzhēn dì sōuchá, zhōngyú dàibǔle fànrén.
由于警察认真地搜查,终于逮捕了犯人。
人気ブログランキングへ
检举嫌疑分子。逮捕犯人
☆警察の地道な捜査で、ついに星を上げた。
yóuyú jǐngchá rènzhēn dì sōuchá, zhōngyú dàibǔle fànrén.
由于警察认真地搜查,终于逮捕了犯人。
人気ブログランキングへ
星が割れる
Jǐngchá zhōngjiān yòngyǔ,” xīng “zhǐ fànrén. Bǐyù pànmíngliǎo fànrén (shì shéi)
警察中间用语”星“值犯人。比喻判明了犯人(是谁)
☆現場に残された足跡から星が割れた。
cóng liú zài xiànchǎng de jiǎoyìn pànmíngliǎo fànrén.
从留在现场的脚印判明了犯人。
人気ブログランキングへ
警察中间用语”星“值犯人。比喻判明了犯人(是谁)
☆現場に残された足跡から星が割れた。
cóng liú zài xiànchǎng de jiǎoyìn pànmíngliǎo fànrén.
从留在现场的脚印判明了犯人。
人気ブログランキングへ
2020年05月09日
矛を収める
tíngzhàn
停战
☆平和交渉が実現し、ひとまず矛を納めた。
shíxiànle hépíng tánpàn, zhànshí tíngzhànle.
实现了和平谈判,暂时停战了。
☆敵が降参しない限り、決して矛を納めない。
Zhǐyào dírén bù tóuxiáng, wǒmen jiù jué bù shōubīng.
只要敌人不投降,我们就决不收兵。
人気ブログランキングへ
停战
☆平和交渉が実現し、ひとまず矛を納めた。
shíxiànle hépíng tánpàn, zhànshí tíngzhànle.
实现了和平谈判,暂时停战了。
☆敵が降参しない限り、決して矛を納めない。
Zhǐyào dírén bù tóuxiáng, wǒmen jiù jué bù shōubīng.
只要敌人不投降,我们就决不收兵。
人気ブログランキングへ
矛先を転じる
Zhuǎnyí fēngmáng
转移锋芒
☆こっちに非難の矛先を転じてきそうになったので、あわてて逃げ出してきた。
pīpàn de fēngmáng sìhū yào zhuǎn dào wǒ zhè'er láile, xià dé wǒ huāng huāngzhāng zhāng de liūle.
批判的锋芒似乎要转到我这儿来了,吓得我慌慌张张地溜了。
人気ブログランキングへ
转移锋芒
☆こっちに非難の矛先を転じてきそうになったので、あわてて逃げ出してきた。
pīpàn de fēngmáng sìhū yào zhuǎn dào wǒ zhè'er láile, xià dé wǒ huāng huāngzhāng zhāng de liūle.
批判的锋芒似乎要转到我这儿来了,吓得我慌慌张张地溜了。
人気ブログランキングへ
2020年05月08日
矛先が鈍る
Yǔyán bù jiānkè
语言 不尖刻
☆事情が分かるにつれて同情が先に立ち、つい非難の矛先が鈍ってきた。
suízhe qíngkuàng de qīngchǔ, chǎnshēngle tóngqíng, bùzhī bù jué de zénàn de huàyǔ yě bù jiānruìle.
随着情况的清楚,产生了同情,不知不觉地责难的话语也不尖锐了。
人気ブログランキングへ
语言 不尖刻
☆事情が分かるにつれて同情が先に立ち、つい非難の矛先が鈍ってきた。
suízhe qíngkuàng de qīngchǔ, chǎnshēngle tóngqíng, bùzhī bù jué de zénàn de huàyǔ yě bù jiānruìle.
随着情况的清楚,产生了同情,不知不觉地责难的话语也不尖锐了。
人気ブログランキングへ
墓穴を掘る
Zì qǔ mièwáng. Zì jué fénmù
自取灭亡。自掘坟墓
☆彼の行為は自ら墓穴を掘るようなものだ。
tā de xíngwéi, wú yì yú zì qǔ mièwáng.
他的行为,无异于自取灭亡。
人気ブログランキングへ
自取灭亡。自掘坟墓
☆彼の行為は自ら墓穴を掘るようなものだ。
tā de xíngwéi, wú yì yú zì qǔ mièwáng.
他的行为,无异于自取灭亡。
人気ブログランキングへ
頬を膨らます
Juē zuǐ
撅嘴
☆子供は頬を膨らまして親におもちゃをねだった。
háizi juēzhe zuǐ, nàozhe ràng fùmǔ gěi mǎi wánjù.
孩子撅着嘴,闹着让父母给买玩具。
★怒って頬をふくらます
Qì dé gǔ qǐ sāibāngzi
气得鼓起腮帮子
人気ブログランキングへ
撅嘴
☆子供は頬を膨らまして親におもちゃをねだった。
háizi juēzhe zuǐ, nàozhe ràng fùmǔ gěi mǎi wánjù.
孩子撅着嘴,闹着让父母给买玩具。
★怒って頬をふくらます
Qì dé gǔ qǐ sāibāngzi
气得鼓起腮帮子
人気ブログランキングへ
2020年05月07日
頬を染める
Liǎnhóng
脸红
☆頬を染め、はにかみながら小さな声で答えた。
hóngzhe liǎn, bù hǎoyìsi de xiǎoshēng huídá
红着脸,不好意思地小声回答。
人気ブログランキングへ
脸红
☆頬を染め、はにかみながら小さな声で答えた。
hóngzhe liǎn, bù hǎoyìsi de xiǎoshēng huídá
红着脸,不好意思地小声回答。
人気ブログランキングへ
頬被りをする
Zhuāng bù zhīdào
装不知道
☆何が正しいかが分かっていながら、頬被りをして押し通すよ。
míngzhī shénme shì duì cuò, què yìng zhuāng bù zhīdào.
明知道什么是对错,却硬装不知道。
☆彼は自分の間違いに気づいていたが、頬被りをして通してしまった。
Tā yǐ fāxiànle zìjǐ de cuòwù, què yìng zhuāng bù zhīdào.
他已发现了自己的错误,却硬装不知道。
人気ブログランキングへ
装不知道
☆何が正しいかが分かっていながら、頬被りをして押し通すよ。
míngzhī shénme shì duì cuò, què yìng zhuāng bù zhīdào.
明知道什么是对错,却硬装不知道。
☆彼は自分の間違いに気づいていたが、頬被りをして通してしまった。
Tā yǐ fāxiànle zìjǐ de cuòwù, què yìng zhuāng bù zhīdào.
他已发现了自己的错误,却硬装不知道。
人気ブログランキングへ
頬が落ちる
Fēicháng hào chī
非常好吃
☆飯は熱く、焼き魚の味は頬が落ちるばかりだった。
fàn yě rè, kǎo yú de wèidào yě fēicháng xiāng.
饭也热,烤鱼的味道也非常香。
人気ブログランキングへ
非常好吃
☆飯は熱く、焼き魚の味は頬が落ちるばかりだった。
fàn yě rè, kǎo yú de wèidào yě fēicháng xiāng.
饭也热,烤鱼的味道也非常香。
人気ブログランキングへ
2020年05月06日
頬返しが付かない
Wúkěnàihé
无可奈何
☆暴力団に絡まれて、涙が出てきて頬返しがつかなかった。
bèi liúmáng jítuán jiūchán, wúkěnàihé de liú yǎnlèi.
被流氓集团纠缠,无可奈何地流眼泪。
人気ブログランキングへ
无可奈何
☆暴力団に絡まれて、涙が出てきて頬返しがつかなかった。
bèi liúmáng jítuán jiūchán, wúkěnàihé de liú yǎnlèi.
被流氓集团纠缠,无可奈何地流眼泪。
人気ブログランキングへ
吠え面をかく
Liězuǐ yào kū. Kūsāngzheliǎn (màrén yòng)
咧嘴要哭。哭丧着脸(骂人用)
☆きっとこのままじゃ済ませねえから。後になって吠え面をかくな。
zhè jué bù suàn wán, děngzhe ba, gěi nǐ gè lìhài kàn kàn.
这绝不算完,等着吧,给你个厉害看看。
☆生意気なことを言って、後で吠え面をかくな。
Shuō dàhuà ba, huítóu nǐ kě bié kū.
说大话吧,回头你可别哭。
人気ブログランキングへ
咧嘴要哭。哭丧着脸(骂人用)
☆きっとこのままじゃ済ませねえから。後になって吠え面をかくな。
zhè jué bù suàn wán, děngzhe ba, gěi nǐ gè lìhài kàn kàn.
这绝不算完,等着吧,给你个厉害看看。
☆生意気なことを言って、後で吠え面をかくな。
Shuō dàhuà ba, huítóu nǐ kě bié kū.
说大话吧,回头你可别哭。
人気ブログランキングへ
法網を潜る
Zuān fǎlǜ de kòngzi
钻法律的空子
☆警察として法網を潜って、手形詐欺を働いた。
zuòwéi jǐngchá zuān fǎlǜ de kòngzi, yòng piàojù piàn rén.
作为警察钻法律的空子,用票据骗人。
人気ブログランキングへ
钻法律的空子
☆警察として法網を潜って、手形詐欺を働いた。
zuòwéi jǐngchá zuān fǎlǜ de kòngzi, yòng piàojù piàn rén.
作为警察钻法律的空子,用票据骗人。
人気ブログランキングへ
2020年05月05日
這う這うの体
Lángbèi ér táo. Cānghuáng táocuàn.Lángbèi de táopǎo
狼狈而逃。仓皇逃窜。狼狈地逃跑
☆平身低頭して詫びを入れ、這う這うの体で逃げかえった。
dītóu rènzuì hòu, lángbèi bùkān de táo huíláile.
低头认罪后,狼狈不堪地逃回来了。
☆みんなから殴られそうになって、這う這うの体で逃げて行った。
Yǎnkàn yào āi dàjiā zòu, cāng huáng shīcuò de táozǒule.
眼看要挨大家揍,仓皇失措地逃走了。
★這う這うの体で逃げ出す
Lángbèi táocuàn
狼狈逃窜
人気ブログランキングへ
狼狈而逃。仓皇逃窜。狼狈地逃跑
☆平身低頭して詫びを入れ、這う這うの体で逃げかえった。
dītóu rènzuì hòu, lángbèi bùkān de táo huíláile.
低头认罪后,狼狈不堪地逃回来了。
☆みんなから殴られそうになって、這う這うの体で逃げて行った。
Yǎnkàn yào āi dàjiā zòu, cāng huáng shīcuò de táozǒule.
眼看要挨大家揍,仓皇失措地逃走了。
★這う這うの体で逃げ出す
Lángbèi táocuàn
狼狈逃窜
人気ブログランキングへ
棒に振る
Duànsòng. Báibái zāotà
断送。白白糟踏
☆私などは青春を棒に振ってしまった。
xiàng wǒ zhèyàng de báibái duànsòngle qīngchūn.
像我这样的白白断送了青春。
☆ただ結婚の破綻で、最も大切な時代の四年を棒に振ってしまった。
Zhǐ yóuyú hūnyīn de shībài, jiù duànsòngle zuì bǎoguì shídài de sì nián shíjiān.
只由于婚姻的失败,就断送了最宝贵时代的四年时间。
人気ブログランキングへ
断送。白白糟踏
☆私などは青春を棒に振ってしまった。
xiàng wǒ zhèyàng de báibái duànsòngle qīngchūn.
像我这样的白白断送了青春。
☆ただ結婚の破綻で、最も大切な時代の四年を棒に振ってしまった。
Zhǐ yóuyú hūnyīn de shībài, jiù duànsòngle zuì bǎoguì shídài de sì nián shíjiān.
只由于婚姻的失败,就断送了最宝贵时代的四年时间。
人気ブログランキングへ