2011年01月12日 | Posted by 伊豆 at 22:06 | 人間関係・エンタメ | この記事のURL |
自然と英語を学べるといいですね。
今、かなり英語を習いたいっていう人が増えているのではないでしょうか。
それもけっこう切実な感じで。
どうやら日本の会社の中でも、英語を使うことが義務化されるみたいなニュースを見かけることが多いからです。
大きい海外でもお店や支店などがある会社の話だとは思いますが。
それでも、そういう会社に勤める人の数は多いでしょうから、その人数分だけ英会話の需要が高まっているということになるのかもしれません。
英語の実力を点数で何点ってつけるテストがありますが、そういう資格系のテスト産業も栄えそうです。
英語が読めたり話せたりする人は、どういう訓練を積んできたのでしょうか。
おそらく多いのは、好きなことで英語を覚えていったという経緯だと思います。
映画とか小説とか、音楽とかでしょうか。
とくに音楽は多そうですね。
洋楽の英語の歌詞と日本語訳を見比べて、英語の歌詞を聴きながら歌詞の意味も分かることができたいっていう願望を持つ人は多いと思います。
小説では、たとえばハーレクインの原文を読んでみたいとかでしょうか。
ハーレクインコミックスの大量買取先を探しているような人は、ついには本場のハーレクインを読んでみたい、日本語訳になっていないのを読んでみたいっていうので、英語を自然と学んでいったという人もいるかもしれませんね。
それもけっこう切実な感じで。
どうやら日本の会社の中でも、英語を使うことが義務化されるみたいなニュースを見かけることが多いからです。
大きい海外でもお店や支店などがある会社の話だとは思いますが。
それでも、そういう会社に勤める人の数は多いでしょうから、その人数分だけ英会話の需要が高まっているということになるのかもしれません。
英語の実力を点数で何点ってつけるテストがありますが、そういう資格系のテスト産業も栄えそうです。
英語が読めたり話せたりする人は、どういう訓練を積んできたのでしょうか。
おそらく多いのは、好きなことで英語を覚えていったという経緯だと思います。
映画とか小説とか、音楽とかでしょうか。
とくに音楽は多そうですね。
洋楽の英語の歌詞と日本語訳を見比べて、英語の歌詞を聴きながら歌詞の意味も分かることができたいっていう願望を持つ人は多いと思います。
小説では、たとえばハーレクインの原文を読んでみたいとかでしょうか。
ハーレクインコミックスの大量買取先を探しているような人は、ついには本場のハーレクインを読んでみたい、日本語訳になっていないのを読んでみたいっていうので、英語を自然と学んでいったという人もいるかもしれませんね。