アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2016年06月16日

キズに貼るあれ

bansoukou.png

みなさんは、怪我をしたときに貼るあれ
といえば、どんな言い方をしてますか?

先日、遠出の途中息子が軽い怪我をしてしまいました。

ちょうど高速のサービスエリアにいたので、
お土産やさんで聞きました

私:
子供が怪我してしまって、絆創膏(ばんそうこう)置いてませんか?

店員のおばちゃん:
サビオのことかい?うちには、置いてないんだけど、店の誰かが持ってるかも。ちょっと、サビオある?

店員のおじちゃん:
バンドエイドかい?ちょっと待ってね。食堂の方に救急箱があったはず。

食堂のおばちゃん:
カットバンのことかい?カットバン有ったよー

めでたく、1枚もらって息子の指に貼ってやりました。

どういうわけか、みんな同じものを違う単語で言うという、不思議な体験をしました!

ちなみに
【英 語 plaster】
【韓国語 반창고(パンチャンゴ)】


韓国語の반창고は音から判断すると、「絆創膏」から来てますね
カットバンやバンドエイドは「商品名」ですかね。
サビオは、北海道弁らしいです。
記事(ジャンル別)
あたらしい記事
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。