2016年06月16日
キズに貼るあれ
みなさんは、怪我をしたときに貼るあれ
といえば、どんな言い方をしてますか?
先日、遠出の途中息子が軽い怪我をしてしまいました。
ちょうど高速のサービスエリアにいたので、
お土産やさんで聞きました
私:
子供が怪我してしまって、絆創膏(ばんそうこう)置いてませんか?
店員のおばちゃん:
サビオのことかい?うちには、置いてないんだけど、店の誰かが持ってるかも。ちょっと、サビオある?
店員のおじちゃん:
バンドエイドかい?ちょっと待ってね。食堂の方に救急箱があったはず。
食堂のおばちゃん:
カットバンのことかい?カットバン有ったよー
めでたく、1枚もらって息子の指に貼ってやりました。
どういうわけか、みんな同じものを違う単語で言うという、不思議な体験をしました!
ちなみに
【英 語 plaster】
【韓国語 반창고(パンチャンゴ)】
韓国語の반창고は音から判断すると、「絆創膏」から来てますね
カットバンやバンドエイドは「商品名」ですかね。
サビオは、北海道弁らしいです。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image