アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2021年01月18日

Good Omens : S01E01 part1

1
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Current theories on the
creation of the universe state

2
00:00:15,080 --> 00:00:18,280
that if it were created
at all and didn't just start,

3
00:00:18,360 --> 00:00:19,880
as it were, unofficially,

4
00:00:19,960 --> 00:00:23,440
it came into being about
14 billion years ago.

5
00:00:23,520 --> 00:00:25,040
The Earth is generally
supposed to be

6
00:00:25,160 --> 00:00:27,560
about 4 1/2 billion
years old.

7
00:00:27,640 --> 00:00:29,840
These dates are incorrect.

8
00:00:29,920 --> 00:00:34,000
Some medieval scholars
put the date of the creation
at 3760 BC.

9
00:00:35,680 --> 00:00:39,360
Others put creation
as far back as 5508 BC.

10
00:00:39,440 --> 00:00:41,520
Also, incorrect.

11
00:00:41,600 --> 00:00:43,080
Archbishop James Ussher

12
00:00:43,120 --> 00:00:44,960
claimed that the Heaven
and the Earth

13
00:00:45,040 --> 00:00:48,720
were created on Sunday,
the 21st of October, 4004 BC,

14
00:00:48,800 --> 00:00:50,920
at 9:00 a.m.

15
00:00:51,000 --> 00:00:52,600
This too was incorrect,

16
00:00:52,680 --> 00:00:55,440
by almost a quarter
of an hour.

17
00:00:55,520 --> 00:00:58,280
It was created at 9:13
in the morning.

18
00:00:58,360 --> 00:01:00,440
Which was correct.

19
00:01:00,520 --> 00:01:03,840
The whole business with
the fossilised
dinosaur skeletons

20
00:01:03,920 --> 00:01:07,160
was a joke the palaeontologists
haven't seen yet.

21
00:01:07,240 --> 00:01:09,040
This proves two things.

22
00:01:09,120 --> 00:01:13,120
Firstly, that God does not
play dice with the universe.

23
00:01:13,200 --> 00:01:15,920
I play an ineffable game
of my own devising.

24
00:01:16,040 --> 00:01:18,200
For everyone else,
it's like playing poker

25
00:01:18,280 --> 00:01:20,360
in a pitch-dark room,
for infinite stakes,

26
00:01:20,440 --> 00:01:22,520
with a dealer who won't
tell you the rules,

27
00:01:22,560 --> 00:01:24,120
and who smiles all the time.

28
00:01:24,200 --> 00:01:28,040
Secondly,
the Earth is a Libra.

29
00:01:29,960 --> 00:01:33,120
The entry for Libra
in The Tadfield Advertiser

30
00:01:33,200 --> 00:01:36,440
on the night our history
begins reads as follows:

31
00:01:36,520 --> 00:01:37,760
"You may be feeling rundown

32
00:01:37,840 --> 00:01:40,720
and always
in the same daily round.

33
00:01:40,800 --> 00:01:42,680
A friend is important to you.

34
00:01:42,760 --> 00:01:45,440
You may be vulnerable
to a stomach upset today,

35
00:01:45,520 --> 00:01:47,840
so avoid salads.

36
00:01:47,920 --> 00:01:51,240
Help could come from
an unexpected quarter."

37
00:01:51,320 --> 00:01:53,560
This was perfectly correct
on every count,

38
00:01:53,640 --> 00:01:56,640
except for the bit
about the salads.

39
00:01:57,920 --> 00:01:59,600
To understand the true
significance

40
00:01:59,680 --> 00:02:00,960
of what that means,

41
00:02:01,040 --> 00:02:02,760
we need to begin earlier.

42
00:02:02,840 --> 00:02:06,160
A little more than 6,000 years
earlier, to be precise.

43
00:02:06,240 --> 00:02:08,320
Just after the beginning.

44
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
It starts, as it will end,
with a garden.

45
00:02:12,520 --> 00:02:15,760
In this case,
the Garden of Eden.

46
00:02:15,840 --> 00:02:17,880
And with an apple.

47
00:02:30,960 --> 00:02:32,320
Go on.

48
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
This apple will give you...

49
00:03:07,120 --> 00:03:08,440
It was a nice day.

50
00:03:08,520 --> 00:03:10,320
All the days had been nice.

51
00:03:10,400 --> 00:03:12,800
There had been rather
more than seven of them so far,

52
00:03:12,880 --> 00:03:15,680
and rain hadn't
been invented yet.

53
00:03:15,760 --> 00:03:17,680
But the storm clouds
gathering east of Eden

54
00:03:17,760 --> 00:03:20,280
suggested that the first
thunderstorm was on its way.

55
00:03:20,360 --> 00:03:23,080
And it was going
to be a big one.

56
00:03:30,680 --> 00:03:32,240
Well, that went down
like a lead balloon.

57
00:03:33,960 --> 00:03:36,040
Sorry, what was that?

58
00:03:36,120 --> 00:03:39,280
I said, "Well, that went down
like a lead balloon."

59
00:03:39,360 --> 00:03:43,400
Yes, yes, it did, rather.

60
00:03:43,480 --> 00:03:46,120
Bit of an overreaction,
if you ask me.

61
00:03:46,200 --> 00:03:47,680
First offence
and everything.

62
00:03:50,720 --> 00:03:52,480
I can't see what's so bad

63
00:03:52,560 --> 00:03:55,160
about knowing the difference
between good and evil anyway.

64
00:03:56,080 --> 00:03:58,720
Well, it must be bad...

65
00:03:58,800 --> 00:04:00,760
-Crawley.
-...Crawley.

66
00:04:01,960 --> 00:04:03,320
Otherwise...

67
00:04:03,400 --> 00:04:05,680
you wouldn't have
tempted them into it.

68
00:04:05,760 --> 00:04:09,040
Oh, they just said, "Get up
there and make some trouble."

69
00:04:09,120 --> 00:04:10,760
Well, obviously.
You're a demon.

70
00:04:10,840 --> 00:04:12,360
It's what you do.

71
00:04:12,440 --> 00:04:15,320
Not very subtle
of the Almighty, though.

72
00:04:15,400 --> 00:04:16,720
Fruit tree in the middle
of a garden

73
00:04:16,800 --> 00:04:18,480
with a "Don't Touch" sign.

74
00:04:18,560 --> 00:04:20,800
I mean, why not put it
on the top of a high mountain?

75
00:04:20,880 --> 00:04:23,640
Or on the moon?

76
00:04:23,720 --> 00:04:26,200
Makes you wonder
what God's really planning.

77
00:04:26,240 --> 00:04:27,680
Best not to speculate.

78
00:04:27,760 --> 00:04:29,920
It's all part
of the Great Plan.

79
00:04:30,000 --> 00:04:32,360
It's not for us
to understand.

80
00:04:33,920 --> 00:04:35,800
It's ineffable.

81
00:04:35,920 --> 00:04:37,920
The Great Plan's ineffable?

82
00:04:38,040 --> 00:04:39,240
Exactly.

83
00:04:39,320 --> 00:04:41,240
It is beyond understanding

84
00:04:41,320 --> 00:04:44,360
and incapable of being put
into words.

85
00:04:44,480 --> 00:04:47,440
Didn't you have
a flaming sword?

86
00:04:47,520 --> 00:04:49,680
-Uh...
-You did. It was
flaming like anything.

87
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
What happened to it?

88
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
Uh...

89
00:04:52,880 --> 00:04:55,040
Lost it already, have you?

90
00:04:55,120 --> 00:04:56,880
-Gave it away.
-You what?

91
00:04:56,920 --> 00:04:58,640
I gave it away.

92
00:04:58,720 --> 00:05:00,560
There are vicious animals.

93
00:05:00,640 --> 00:05:03,560
It's going to be cold out there.
And she's expecting already.

94
00:05:03,640 --> 00:05:05,920
And I said, "Here you go.
Flaming sword. Don't thank me.

95
00:05:06,000 --> 00:05:08,680
And don't let the sun
go down on you here."

96
00:05:10,040 --> 00:05:12,560
I do hope I didn't do
the wrong thing.

97
00:05:12,640 --> 00:05:14,200
Oh, you're an angel.

98
00:05:14,240 --> 00:05:16,480
I don't think you can
do the wrong thing.

99
00:05:16,560 --> 00:05:18,360
Oh, oh, thank--

100
00:05:18,440 --> 00:05:20,000
Oh, thank you.

101
00:05:20,080 --> 00:05:23,520
It's been bothering me.

102
00:05:23,600 --> 00:05:26,120
I've been worrying, too.

103
00:05:26,200 --> 00:05:27,680
What if I did
the right thing

104
00:05:27,760 --> 00:05:30,520
with the whole
"eat the apple" business?

105
00:05:30,600 --> 00:05:31,640
A demon can get
into a lot of trouble

106
00:05:31,720 --> 00:05:33,320
for doing the right thing.

107
00:05:36,800 --> 00:05:38,360
It'd be funny if we both
got it wrong, eh?

108
00:05:38,440 --> 00:05:40,960
If I did the good thing
and you did the bad one.

109
00:05:44,240 --> 00:05:46,000
No.

110
00:05:46,080 --> 00:05:48,000
It wouldn't
be funny at all.

111
00:05:48,080 --> 00:05:49,760
Well...

112
00:05:51,760 --> 00:05:55,160
Good Omens, being
a narrative of certain events

113
00:05:55,240 --> 00:05:57,760
occurring in the last 11 years
of human history,

114
00:05:57,840 --> 00:06:00,080
in strict accordance,
as shall be shown,

115
00:06:00,160 --> 00:06:02,560
with The Nice
and Accurate Prophecies

116
00:06:02,640 --> 00:06:04,200
of Agnes Nutter, Witch.

117
00:07:33,360 --> 00:07:35,920
It wasn't a dark
and stormy night.

118
00:07:36,000 --> 00:07:37,880
But, don't let the weather
fool you.

119
00:07:37,960 --> 00:07:39,720
Just because it's a mild night

120
00:07:39,800 --> 00:07:42,160
doesn't mean that the forces
of evil aren't abroad.

121
00:07:42,240 --> 00:07:43,280
They are.

122
00:07:43,360 --> 00:07:45,440
They are everywhere.

123
00:08:03,440 --> 00:08:06,280
Two demons lurk
at the edge of the graveyard.

124
00:08:06,360 --> 00:08:08,200
They are pacing themselves,

125
00:08:08,280 --> 00:08:10,880
and can lurk for the rest
of the night, if necessary.

126
00:08:10,960 --> 00:08:13,120
With still enough
sullen menace left

127
00:08:13,200 --> 00:08:16,520
for a final burst
of lurking around dawn.

128
00:08:22,400 --> 00:08:24,120
Bugger this for a lark.

129
00:08:24,200 --> 00:08:27,360
He should have been
waiting for us.

130
00:08:27,440 --> 00:08:28,600
Do you trust him?

131
00:08:29,680 --> 00:08:31,760
-Nope.
-Good.

132
00:08:31,840 --> 00:08:34,080
It'd be a funny old world
if demons went around

133
00:08:34,160 --> 00:08:35,600
trusting each other.

134
00:08:35,680 --> 00:08:38,520
What's he calling himself
up here these days?

135
00:08:39,400 --> 00:08:40,880
Crowley.

136
00:08:47,280 --> 00:08:50,360
Here he comes now,
the flash bastard.

137
00:08:53,720 --> 00:08:55,520
If you ask me,
he's been up here too long.

138
00:08:55,600 --> 00:08:59,200
Gone native.
Enjoying himself too much.

139
00:08:59,280 --> 00:09:02,000
Wearing sunglasses,
even when he doesn't need them.

140
00:09:02,080 --> 00:09:04,640
- All hail Satan.
- All hail Satan.

141
00:09:04,720 --> 00:09:06,840
Uh, hi, guys.
Sorry I'm late,

142
00:09:06,880 --> 00:09:08,760
but you know how it
is on the A40 at Denham.

143
00:09:08,880 --> 00:09:10,600
I tried to cut up
towards Chorleywood--

144
00:09:10,640 --> 00:09:13,760
Now that we art all here, let us
recount the deeds of the day.

145
00:09:13,840 --> 00:09:15,320
Of course.

146
00:09:15,400 --> 00:09:16,720
Deeds, yeah.

147
00:09:16,760 --> 00:09:18,280
I have tempted a priest.

148
00:09:18,360 --> 00:09:19,720
As he walked down the street,

149
00:09:19,760 --> 00:09:21,440
he saw all the pretty girls
in the sun.

150
00:09:21,520 --> 00:09:23,280
I put doubt into his mind.

151
00:09:23,360 --> 00:09:24,760
He would have been
a saint.

152
00:09:24,840 --> 00:09:27,360
Now, within a decade,
we shall have him.

153
00:09:29,160 --> 00:09:30,520
Yeah, nice one.

154
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
I have corrupted a politician.

155
00:09:32,760 --> 00:09:37,040
Let him think that a tiny bribe
wouldn't hurt.

156
00:09:37,120 --> 00:09:40,120
Within a year,
we shall have him.

157
00:09:40,200 --> 00:09:41,960
Right, you'll like this.

158
00:09:42,040 --> 00:09:46,520
I brought down every London area
mobile phone network tonight.

159
00:09:50,640 --> 00:09:52,880
-Yeah?
-Yeah. It wasn't easy--

160
00:09:52,960 --> 00:09:55,640
And what exactly has that done
to secure souls for our master?

161
00:09:55,720 --> 00:09:57,000
Oh, come on,
think about it.

162
00:09:57,080 --> 00:09:59,520
Fifteen million
pissed-off people

163
00:09:59,640 --> 00:10:00,880
who take it out
on each other.

164
00:10:01,000 --> 00:10:04,600
It's not exactly...
craftsmanship.

165
00:10:04,640 --> 00:10:06,440
Well, head office
don't seem to mind.

166
00:10:06,520 --> 00:10:08,400
They love me down there, guys.

167
00:10:08,480 --> 00:10:11,520
Times are changing. So...

168
00:10:11,600 --> 00:10:13,200
...what's up?

169
00:10:13,280 --> 00:10:15,120
This is.

170
00:10:18,000 --> 00:10:18,960
No.

171
00:10:19,040 --> 00:10:20,960
Yes.

172
00:10:23,720 --> 00:10:25,120
Already?

173
00:10:27,360 --> 00:10:29,720
Yes.

174
00:10:29,760 --> 00:10:31,280
And it's up to me to...?

175
00:10:31,360 --> 00:10:33,440
Yes.

176
00:10:35,520 --> 00:10:36,600
You know, listen, it...

177
00:10:38,000 --> 00:10:39,160
...really isn't my scene.

178
00:10:39,240 --> 00:10:41,400
Your scene.

179
00:10:41,480 --> 00:10:43,440
Your starring role.

180
00:10:44,520 --> 00:10:45,720
Take it.

181
00:10:45,760 --> 00:10:47,600
Like you said,

182
00:10:47,640 --> 00:10:49,400
times are changing.

183
00:10:49,480 --> 00:10:51,640
They come to an end,
for a start.

184
00:10:51,760 --> 00:10:53,000
Why me?

185
00:10:53,080 --> 00:10:54,960
Well, they love you
down there.

186
00:10:55,040 --> 00:10:56,600
And what an opportunity.

187
00:10:56,640 --> 00:11:00,320
Ligur here would give
his right arm to be you tonight.

188
00:11:00,400 --> 00:11:03,360
Or someone's right arm, anyway.

189
00:11:03,440 --> 00:11:04,800
Sign here.

190
00:11:12,800 --> 00:11:14,400
Now what?

191
00:11:14,480 --> 00:11:17,120
You will receive
your instructions.

192
00:11:17,200 --> 00:11:18,920
And why so glum?

193
00:11:19,000 --> 00:11:21,560
The moment we have been
working for all these centuries

194
00:11:21,640 --> 00:11:22,800
is at hand.

195
00:11:22,880 --> 00:11:24,240
Centuries?

196
00:11:24,320 --> 00:11:27,200
Our moment of
eternal triumph awaits.

197
00:11:27,280 --> 00:11:28,800
Triumph.

198
00:11:28,880 --> 00:11:32,480
And you will be a tool
of that glorious destiny.

199
00:11:32,560 --> 00:11:34,880
Glorious tool. Yeah.

200
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
OK.

201
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
I'll, um, be off then.

202
00:11:39,880 --> 00:11:41,400
Get it over with.

203
00:11:41,480 --> 00:11:43,000
No, I want to get it over with,
obviously, but,

204
00:11:43,080 --> 00:11:44,800
I'll be popping along.

205
00:11:44,880 --> 00:11:47,800
Great. Fine. Yeah.

206
00:11:52,440 --> 00:11:54,240
Ciao!

207
00:11:54,320 --> 00:11:55,640
What's that mean?

208
00:11:55,720 --> 00:11:58,560
"Ciao", it's Italian.

209
00:11:59,240 --> 00:12:00,320
It means "food".

210
00:12:03,120 --> 00:12:06,720
Crowley was all in favour
of Armageddon in general terms.

211
00:12:06,800 --> 00:12:08,960
But it was one thing to work
to bring it about,

212
00:12:09,040 --> 00:12:11,920
and quite another
for it to actually happen.

213
00:12:12,000 --> 00:12:13,320
- Shit. Shit. Shit. Shit! Shit!
- When Queen

214
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
released "Bohemian Rhapsody"...

215
00:12:14,640 --> 00:12:16,000
Shit, shit, shit! Why me?

216
00:12:16,080 --> 00:12:17,920
...in 1975, it was because--

217
00:12:18,000 --> 00:12:20,640
You earned it,
Crowley, didn't you?

218
00:12:20,720 --> 00:12:25,160
What you did to the M25
was a stroke of demonic
genius, darling.

219
00:12:25,240 --> 00:12:27,240
The M25? Yeah, well...

220
00:12:27,320 --> 00:12:29,200
Yeah, I'm glad it went down
so well.

221
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Here are your instructions.

222
00:12:30,760 --> 00:12:32,960
This is the big one, Crowley.

223
00:13:04,920 --> 00:13:06,840
Mmm.

224
00:13:10,720 --> 00:13:12,280
-Mind if I join you?
-Gabriel?

225
00:13:12,360 --> 00:13:14,640
What an unexpected
pleasure.

226
00:13:14,720 --> 00:13:15,880
It's been...

227
00:13:15,960 --> 00:13:18,040
Quite a while, yes.

228
00:13:19,760 --> 00:13:22,040
Why do you
consume that?

229
00:13:22,120 --> 00:13:23,720
You're an angel.

230
00:13:23,800 --> 00:13:25,280
It's sushi.

231
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
It's nice.

232
00:13:26,640 --> 00:13:28,800
You dip it in soy sauce.

233
00:13:28,880 --> 00:13:30,440
It's what humans do.

234
00:13:30,520 --> 00:13:32,840
And if I am going to be
living here among them,

235
00:13:32,920 --> 00:13:35,000
ahem, well, keeping up
appearances.

236
00:13:35,080 --> 00:13:37,120
-Tea?
-I do not sully the temple

237
00:13:37,200 --> 00:13:41,120
of my celestial body
with gross matter.

238
00:13:41,200 --> 00:13:42,920
Obviously not.

239
00:13:43,000 --> 00:13:46,400
-Nice suit.
-Yes, I like the clothes.

240
00:13:46,480 --> 00:13:48,240
Pity they won't be around
much longer.

241
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
They won't?

242
00:13:49,760 --> 00:13:51,880
We have reliable information

243
00:13:51,960 --> 00:13:55,560
that things... are afoot.

244
00:13:55,640 --> 00:13:57,040
-They are?
-Yes.

245
00:13:57,120 --> 00:14:00,120
My informant suggests
that the demon...Crowley

246
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
may be involved.

247
00:14:02,280 --> 00:14:04,080
You need to keep him
under observation

248
00:14:04,160 --> 00:14:06,640
without, of course, letting him
know that's what you're doing.

249
00:14:06,720 --> 00:14:09,080
I do know, yes.
I've been on Earth doing this

250
00:14:09,160 --> 00:14:11,120
-since the beginning.
-So has Crowley.

251
00:14:12,360 --> 00:14:14,120
It's a miracle
he hasn't spotted you yet.

252
00:14:14,200 --> 00:14:15,400
Yes, I know.

253
00:14:16,920 --> 00:14:19,560
Miracles are what we do.

254
00:14:25,560 --> 00:14:27,320
Meet Deirdre and Arthur Young.

255
00:14:27,400 --> 00:14:30,560
They live in the Oxfordshire
village of Tadfield.

256
00:14:30,640 --> 00:14:33,000
Are we there yet,
Arthur?

257
00:14:33,080 --> 00:14:34,200
I'm four minutes apart.

258
00:14:34,280 --> 00:14:35,960
It's definitely
this way.

259
00:14:36,040 --> 00:14:38,040
It's just the roads
look all different in the dark.

260
00:14:38,120 --> 00:14:39,560
The nuns
said to come in

261
00:14:39,640 --> 00:14:41,520
when they were four to five
minutes apart.

262
00:14:41,600 --> 00:14:43,080
It's just an...

263
00:14:43,160 --> 00:14:45,480
Oh, do we have
any egg and cress sandwiches?

264
00:14:45,560 --> 00:14:46,640
Oh.

265
00:14:46,720 --> 00:14:48,560
Oh!

266
00:14:56,440 --> 00:14:58,200
Meet Harriet Dowling

267
00:14:58,280 --> 00:15:01,080
and her husband, American
diplomat Thaddeus Dowling.

268
00:15:01,160 --> 00:15:03,520
Breathe, honey. Just breathe.

269
00:15:03,600 --> 00:15:06,400
I am breathing,
goddamn it, Tad!

270
00:15:06,480 --> 00:15:08,360
-Why aren't you here?
-Honey, I'm with you.

271
00:15:08,440 --> 00:15:11,360
I'm with you. I'm just also
here with the President.

272
00:15:11,440 --> 00:15:14,520
Hey, Harriet, sorry we
had to borrow your husband.

273
00:15:16,040 --> 00:15:17,720
Birth is the single
most joyous

274
00:15:17,800 --> 00:15:19,680
co-experience that two human
beings can share,

275
00:15:19,760 --> 00:15:22,480
and I'm not going to miss
a second of it.

276
00:15:22,560 --> 00:15:24,520
Tad, if we could get
back to the matter at hand.

277
00:15:24,600 --> 00:15:26,280
I'll get back to you, honey.

278
00:15:26,360 --> 00:15:28,760
You're meant to be with me,
you useless son of a bi--

279
00:15:28,840 --> 00:15:31,000
At some point
this evening,

280
00:15:31,080 --> 00:15:33,440
Mrs Dowling will arrive.

281
00:15:33,520 --> 00:15:37,160
She will undoubtedly have
Secret Service agents with her.

282
00:15:37,240 --> 00:15:41,880
You are all to ensure that
they see nothing untoward.

283
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
Sister Theresa and I will
deliver the Dowlings' child

284
00:15:45,040 --> 00:15:46,920
in room four.

285
00:15:47,000 --> 00:15:48,480
Once he has been born,

286
00:15:48,560 --> 00:15:52,040
we will remove the baby boy
from the mother...

287
00:15:52,120 --> 00:15:56,880
and give her back
our master's child.

288
00:15:58,760 --> 00:16:00,520
Everything is ready.

289
00:16:00,600 --> 00:16:04,520
Tonight, it begins.

290
00:16:05,520 --> 00:16:07,800
Sister Mary Loquacious?

291
00:16:07,880 --> 00:16:09,640
Yes, excuse me,
Mother Superior,

292
00:16:09,720 --> 00:16:12,560
I was wondering where the other
baby was going to come from?

293
00:16:12,640 --> 00:16:15,680
Not the American baby.
I mean, that's obvious.

294
00:16:15,760 --> 00:16:17,080
It's just the birds
and the bees.

295
00:16:17,160 --> 00:16:19,040
But, you know, the, um...

296
00:16:20,800 --> 00:16:22,200
Master Crowley
is on his way

297
00:16:22,280 --> 00:16:24,440
with our dark lord-to-be,
Sister Mary.

298
00:16:24,520 --> 00:16:27,680
We do not need
to know more than that.

299
00:16:28,640 --> 00:16:30,640
We are Satanic nuns

300
00:16:30,720 --> 00:16:33,000
of the Chattering Order
of St Beryl.

301
00:16:33,080 --> 00:16:37,720
And tonight is what our order
was created for.

302
00:16:37,800 --> 00:16:39,320
Sister Grace,

303
00:16:39,400 --> 00:16:41,320
you are on duty reception.

304
00:16:41,400 --> 00:16:44,320
Sisters Maria Verbose
and Katherine Prolix,

305
00:16:44,400 --> 00:16:48,400
you will assist
Sister Theresa.

306
00:16:48,480 --> 00:16:50,600
The rest of you
know your duties.

307
00:16:50,680 --> 00:16:52,840
Oh, it's an ambulance!

308
00:16:53,760 --> 00:16:55,440
Places.

309
00:16:56,480 --> 00:16:58,560
Excuse me,
Mother Superior.

310
00:16:58,640 --> 00:17:01,280
I didn't get a job.
Probably an oversight.

311
00:17:01,360 --> 00:17:03,160
Yes, of course.

312
00:17:03,240 --> 00:17:05,960
You could make sure
there are biscuits.

313
00:17:06,040 --> 00:17:07,600
The kind with pink icing.

314
00:17:07,680 --> 00:17:11,000
I think we had a tin
in the convent larder.

315
00:17:26,800 --> 00:17:30,400
Clear.

316
00:17:36,000 --> 00:17:38,640
-Breathe, dear, breathe.
-I am breathing. Oh, God!

317
00:17:38,720 --> 00:17:40,280
Excuse me.
Deirdre Young.

318
00:17:40,320 --> 00:17:43,960
Contractions are now four--
four minutes apart!

319
00:17:44,040 --> 00:17:45,440
Oh!

320
00:17:45,520 --> 00:17:48,160
Welcome to St Beryl's,
Mrs Young.

321
00:17:48,240 --> 00:17:49,760
We weren't expecting you
till next week.

322
00:17:49,800 --> 00:17:53,480
Now, Arthur will be with me
while I'm in labour.

323
00:17:54,320 --> 00:17:56,560
I'm afraid not.

324
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
We believe that
fathers just, uh,

325
00:17:58,560 --> 00:18:00,480
complicate the process
for everybody.

326
00:18:01,680 --> 00:18:03,320
We'll let him know
when to come up.

327
00:18:03,440 --> 00:18:05,080
Well, I'm not going
to argue with nuns.

328
00:18:05,200 --> 00:18:07,760
Nurses know what they're doing,
Deirdre.

329
00:18:07,800 --> 00:18:09,520
I'll see you when it's--

330
00:18:09,560 --> 00:18:11,960
She'll be in room three.

331
00:18:12,040 --> 00:18:14,160
Right.

332
00:18:14,240 --> 00:18:17,280
Good-- Good luck.

333
00:18:17,320 --> 00:18:19,560
It may help
to understand human affairs

334
00:18:19,640 --> 00:18:22,800
to know that most of
the great triumphs and
tragedies of history

335
00:18:22,880 --> 00:18:26,040
are caused not by people being
fundamentally good

336
00:18:26,080 --> 00:18:27,680
or fundamentally bad,

337
00:18:27,760 --> 00:18:30,280
but by people being
fundamentally people.

338
00:18:30,320 --> 00:18:31,800
You've left your lights on.

339
00:18:31,920 --> 00:18:33,520
Oh.

340
00:18:33,560 --> 00:18:34,880
Well, that's clever.

341
00:18:34,960 --> 00:18:37,800
-It is infrared?
-Has it started yet?

342
00:18:37,880 --> 00:18:41,040
-Um... they made me go out.
-Any idea how long we've got?

343
00:18:41,080 --> 00:18:44,400
I think we were
getting on with it, doctor.

344
00:18:44,480 --> 00:18:45,960
Got it. What room is she in?

345
00:18:46,040 --> 00:18:49,640
-We're in room three.
-Room three, got it.

346
00:18:49,720 --> 00:18:52,160
There's a trick they do
with three playing cards

347
00:18:52,240 --> 00:18:53,800
which is very hard to follow.

348
00:18:53,920 --> 00:18:55,720
And something like it,
for greater stakes

349
00:18:55,800 --> 00:18:59,320
than a handful of loose change,
is about to take place.

350
00:19:01,960 --> 00:19:04,200
Deirdre Young is
in delivery room three.

351
00:19:04,280 --> 00:19:07,560
She has just given birth
to a golden-haired male baby

352
00:19:07,680 --> 00:19:09,400
we will call "Baby A".

353
00:19:12,200 --> 00:19:16,280
Harriet Dowling is giving birth
in delivery room four.

354
00:19:16,320 --> 00:19:19,240
She is having
a golden-haired male baby

355
00:19:19,320 --> 00:19:21,400
we will call "Baby B".

356
00:19:25,920 --> 00:19:27,560
Psst.

357
00:19:27,640 --> 00:19:29,800
Sister Mary Loquacious
is about to be handed

358
00:19:29,880 --> 00:19:33,560
a golden-haired male baby
we will call "The Adversary,

359
00:19:33,680 --> 00:19:37,400
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,

360
00:19:37,480 --> 00:19:41,000
Prince of This World
and Lord of Darkness."

361
00:19:46,440 --> 00:19:49,880
-Is that him?
-Yup.

362
00:19:49,960 --> 00:19:51,800
Only I'd expected
funny eyes,

363
00:19:51,880 --> 00:19:55,040
or teensy-weensy
little hoofikins.

364
00:19:55,080 --> 00:19:56,280
Or a wittle tail.

365
00:19:56,320 --> 00:19:58,640
It's definitely him.

366
00:19:58,720 --> 00:20:00,520
Fancy me holding
the Antichrist.

367
00:20:00,560 --> 00:20:03,760
Counting his little
toesie-woesies.

368
00:20:03,800 --> 00:20:04,880
Do you look like your daddy?

369
00:20:04,960 --> 00:20:06,200
I bet he does.

370
00:20:06,280 --> 00:20:07,920
Do you look like
your daddy-waddykins?

371
00:20:08,000 --> 00:20:09,800
He doesn't.
Take him up to room three.

372
00:20:09,920 --> 00:20:12,880
Room three. Do you think he'll
remember me when he grows up?

373
00:20:12,960 --> 00:20:14,880
Pray that he doesn't.

374
00:20:19,680 --> 00:20:20,920
Three babies.

375
00:20:21,000 --> 00:20:22,720
Watch carefully.

376
00:20:22,800 --> 00:20:25,080
Round and round they go.

377
00:20:25,200 --> 00:20:26,760
Sister Mary,
what are you doing here?

378
00:20:26,800 --> 00:20:28,560
Shouldn't you be taking
biscuits to the refectory?

379
00:20:28,680 --> 00:20:32,480
Master Crowley said
to take the baby to room three.

380
00:20:47,800 --> 00:20:50,240
Well, get on with it, then.

381
00:21:05,560 --> 00:21:08,240
Has it happened yet?

382
00:21:08,320 --> 00:21:11,040
I'm the father.
The husband. Both.

383
00:21:11,080 --> 00:21:14,320
Oh, yes. Congratulations.

384
00:21:14,440 --> 00:21:16,280
Your lady wife's asleep,
poor pet.

385
00:21:19,880 --> 00:21:22,080
Twins? What?

386
00:21:22,160 --> 00:21:24,240
Nobody said anything
about twins.

387
00:21:24,320 --> 00:21:26,160
Oh, no, no.
This one's yours.

388
00:21:26,240 --> 00:21:29,000
That one's... someone else's.

389
00:21:29,080 --> 00:21:30,800
Just looking after him.

390
00:21:30,880 --> 00:21:35,400
No, no, this one is definitely
yours, your ambassadorship,

391
00:21:35,480 --> 00:21:37,800
from the top of his head to
the tips of his hoofy-woofies...

392
00:21:37,920 --> 00:21:40,200
-which he hasn't got.
-Oh.

393
00:21:40,280 --> 00:21:43,080
All, uh, ahem,
present and correct, is he?

394
00:21:43,200 --> 00:21:47,240
Oh, yes. He's normal.
Very, very normal.

395
00:21:49,520 --> 00:21:50,800
A boy!

396
00:21:50,880 --> 00:21:52,640
Mr President.

397
00:21:52,720 --> 00:21:55,840
I have the honour, sir,
to report myself the father

398
00:21:55,920 --> 00:21:58,680
of a regular
Y-chromosomed son.

399
00:21:58,760 --> 00:22:02,000
Now, we just have to take him
away for a minute to weigh him

400
00:22:02,080 --> 00:22:03,640
and the usual.

401
00:22:04,880 --> 00:22:06,400
This father-of-a-male-boy-son

402
00:22:06,480 --> 00:22:08,280
is all yours,
Mr President.

403
00:22:08,360 --> 00:22:10,760
Harriet. Yes!

404
00:22:21,400 --> 00:22:22,440
Where's the baby?

405
00:22:23,720 --> 00:22:26,120
Satan, give me strength.

406
00:22:26,200 --> 00:22:27,960
Do you know where
our master's child is?

407
00:22:28,040 --> 00:22:31,920
Sister Mary Loquacious has him
in room three.

408
00:22:33,720 --> 00:22:35,640
Now, we call these biscuits.

409
00:22:35,720 --> 00:22:38,240
But you'll be looking at them
and going, "Oh, cookies."

410
00:22:40,080 --> 00:22:43,120
I call them biscuits.

411
00:22:43,200 --> 00:22:45,840
As methods
of human communication go,

412
00:22:45,920 --> 00:22:48,800
the human wink
is quite versatile.

413
00:22:48,880 --> 00:22:51,120
For example,
Sister Theresa's meant...

414
00:22:51,200 --> 00:22:52,720
Where the hell
have you been?

415
00:22:52,800 --> 00:22:54,480
We're ready
to make the switch,

416
00:22:54,560 --> 00:22:56,120
and here's you in the wrong room
with the Adversary,

417
00:22:56,200 --> 00:22:58,480
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,

418
00:22:58,560 --> 00:23:00,720
Prince of This World,
Lord of Darkness, drinking tea.

419
00:23:00,800 --> 00:23:03,320
And as far
as she was concerned,

420
00:23:03,400 --> 00:23:06,160
Sister Mary's answering wink
meant...

421
00:23:06,240 --> 00:23:07,800
This child is the Adversary,

422
00:23:07,880 --> 00:23:09,800
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,

423
00:23:09,880 --> 00:23:12,040
Prince of This World
and Lord of Darkness.

424
00:23:12,120 --> 00:23:14,520
But I can't talk now, because
there's this outsider here.

425
00:23:14,600 --> 00:23:16,520
Sister Mary,
on the other hand,

426
00:23:16,600 --> 00:23:19,040
had thought that
Sister Theresa's wink

427
00:23:19,120 --> 00:23:20,520
was more on the lines of...

428
00:23:20,600 --> 00:23:22,200
Well done, that,
Sister Mary.

429
00:23:22,280 --> 00:23:24,080
Switched over the babies
all by herself.

430
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
Now, indicate to me
the superfluous child,

431
00:23:26,640 --> 00:23:28,880
and I shall remove it
and let you get on with your tea

432
00:23:28,960 --> 00:23:32,520
with His Royal Excellency,
the American ambassador.

433
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
Extra baby removal.

434
00:23:38,720 --> 00:23:40,320
But I'm wittering on.

435
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
Where were you before
you took up this appointment?

436
00:23:44,080 --> 00:23:45,520
Swindon.

437
00:23:46,640 --> 00:23:48,200
Ohh!

438
00:23:50,400 --> 00:23:55,600
Here's your little man back,
all cleaned up and weighed.

439
00:23:55,680 --> 00:23:58,640
Look, honey. Our son.

440
00:23:58,720 --> 00:24:01,000
He's beautiful, hon.

441
00:24:01,080 --> 00:24:02,880
What a little tyke, huh?

442
00:24:02,960 --> 00:24:06,040
Oh...

443
00:24:06,120 --> 00:24:07,880
Seeing him makes me
understand

444
00:24:07,960 --> 00:24:09,920
what's important in life.

445
00:24:10,000 --> 00:24:11,560
It's not work.

446
00:24:11,640 --> 00:24:13,560
I'm going to teach him
to play baseball.

447
00:24:13,640 --> 00:24:15,400
And on Sundays,
we'll go fishing.

448
00:24:15,480 --> 00:24:17,600
Tad!

449
00:24:17,680 --> 00:24:19,720
Sorry, honey,
we'll call you back.

450
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
You must name the child.

451
00:24:22,760 --> 00:24:26,000
Well, we were going
to name him Thaddeus,

452
00:24:26,080 --> 00:24:29,000
after his dad
and his dad's dad.

453
00:24:29,080 --> 00:24:31,640
Damien's an excellent name.

454
00:24:31,720 --> 00:24:33,040
Damien Dowling?

455
00:24:33,120 --> 00:24:34,880
Too alliterative.

456
00:24:35,840 --> 00:24:36,800
Warlock, then.

457
00:24:36,880 --> 00:24:38,680
It's an old English name.

458
00:24:38,760 --> 00:24:40,480
A good name.

459
00:24:44,720 --> 00:24:47,000
Hello, Warlock.

460
00:24:50,200 --> 00:24:53,000
Damien?

461
00:24:53,080 --> 00:24:55,720
No. I'd always fancied
something more,

462
00:24:55,800 --> 00:24:57,680
well, traditional.

463
00:24:57,760 --> 00:25:00,680
We've always gone in for good,
simple names

464
00:25:00,760 --> 00:25:02,600
in our family.

465
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
Cain.

466
00:25:03,960 --> 00:25:05,840
Very modern sound,
Cain, really.

467
00:25:07,520 --> 00:25:09,320
Well, there's always...

468
00:25:10,480 --> 00:25:12,800
I mean, there's always Adam.

469
00:25:14,640 --> 00:25:15,840
Adam?

470
00:25:17,240 --> 00:25:18,760
Hmm.

471
00:25:19,600 --> 00:25:20,800
Adam.

472
00:25:22,560 --> 00:25:23,960
Oh!

473
00:25:24,040 --> 00:25:25,680
Ooh.

474
00:25:26,680 --> 00:25:28,640
Come on, little one.

475
00:25:28,720 --> 00:25:32,160
Do you know,
Deirdre, um...

476
00:25:32,240 --> 00:25:35,560
I think he looks
like an Adam.

477
00:25:35,640 --> 00:25:37,120
Oh.

478
00:25:37,200 --> 00:25:40,080
Hello, Adam.

479
00:25:40,160 --> 00:25:41,760
It would be nice
to think that the nuns

480
00:25:41,840 --> 00:25:44,400
had the surplus baby
discreetly adopted.

481
00:25:44,480 --> 00:25:46,760
That he grew to be
a happy, normal child,

482
00:25:46,840 --> 00:25:49,400
and then grew further
to become a normal,

483
00:25:49,480 --> 00:25:51,360
fairly contented adult.

484
00:25:51,440 --> 00:25:53,560
And, perhaps, that is
what happened.

485
00:25:53,640 --> 00:25:57,080
He probably wins prizes
for his tropical fish.

486
00:26:02,120 --> 00:26:03,480
Call Aziraphale.

487
00:26:03,560 --> 00:26:05,280
Calling Aziraphale.

488
00:26:06,920 --> 00:26:08,320
Sorry,
all lines to London

489
00:26:08,400 --> 00:26:09,680
are currently busy.

490
00:26:25,920 --> 00:26:28,000
I'm afraid we're quite
definitely closed.

491
00:26:28,080 --> 00:26:30,080
Aziraphale, it's me.

492
00:26:30,160 --> 00:26:33,080
- We need to talk.
- Yes.

493
00:26:33,160 --> 00:26:34,480
Yes, I rather think we do.

494
00:26:34,560 --> 00:26:36,120
I assume this is about--

495
00:26:36,200 --> 00:26:38,840
Armageddon. Yes.

496
00:26:42,280 --> 00:26:43,760
Everyone knows
the best place

497
00:26:43,840 --> 00:26:45,920
for a clandestine meeting
in London

498
00:26:46,000 --> 00:26:49,440
is, and always has been,
St James's Park.

499
00:26:49,520 --> 00:26:52,400
They say the ducks are so used
to being fed by secret agents

500
00:26:52,480 --> 00:26:56,160
that they've developed
Pavlovian reactions to them.
posted by animeeigo at 22:24 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画
検索
<< 2021年01月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ルイ ヴィトン リュック 新品 (12/24)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by 丁寧ですね。今回は、ヴィトンのネクタイを購入させてもらいました付属の袋など無いだろうと思っていましたが、きちんとヴィトンの袋に入って届きました対応も早く、丁寧。梱包等も十分な物でした。こちらのショップは、安心して買い物が出来る印象をもちました。また機会があれば利用させてもらいます。 (12/22)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ヴィトンバッグコピー (11/28)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ガガミラノ スーパーコピー 通販 イケア (11/15)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by スーパーコピーブランド ブレスレット ブランド (04/19)
タグクラウド
カテゴリ
プロフィール
さんの画像

一回しかでてこないような単語も なるべく覚えていきたいなぁ。。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。