アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2021年01月09日

【英語字幕】trolls【part.2】

トロールズ (字幕版)




amazon primeだと無料でトロールズが字幕版、吹き替え版 見れるので
聞き取れない部分があったら以下の字幕で確認してみてください。
前回の続き!

500
00:27:40,900 --> 00:27:43,175
Hold on a second,
are you scrapbooking my plan?

501
00:27:43,340 --> 00:27:45,695
Uh-huh. Yeah. Almost...

502
00:27:45,860 --> 00:27:46,860
done!

503
00:27:47,660 --> 00:27:48,854
We did it!

504
00:27:56,860 --> 00:27:58,213
There will be no more...

505
00:28:00,180 --> 00:28:01,408
scrapbooking.

506
00:28:04,420 --> 00:28:05,853
Do you have to sing?

507
00:28:06,060 --> 00:28:07,716
I always sing
when I'm in a good mood.

508
00:28:07,740 --> 00:28:09,340
Do you
have to be in a good mood?

509
00:28:09,380 --> 00:28:10,380
Why wouldn't I be?

510
00:28:10,540 --> 00:28:13,054
By this time tomorrow,
I'll be with all my friends!

511
00:28:13,220 --> 00:28:15,370
Oh, I wonder
what they're doing right now.

512
00:28:15,540 --> 00:28:16,939
Probably being digested.

513
00:28:17,100 --> 00:28:18,897
They're alive, Branch.
I know it!

514
00:28:19,060 --> 00:28:20,413
You don't know
anything, Poppy.

515
00:28:20,580 --> 00:28:22,356
And I can't wait to see
the look on your face...

516
00:28:22,380 --> 00:28:23,449
when you realize the world

517
00:28:23,540 --> 00:28:25,178
isn't all cupcakes
and rainbows.

518
00:28:25,260 --> 00:28:26,260
'Cause it isn't.

519
00:28:26,740 --> 00:28:28,253
Bad things happen...

520
00:28:28,420 --> 00:28:30,888
and there's nothing
you can do about it.

521
00:28:31,860 --> 00:28:34,613
Hey, I know it's not
all cupcakes and rainbows.

522
00:28:34,780 --> 00:28:37,140
But I'd rather go through life
thinking that it mostly is...

523
00:28:37,220 --> 00:28:38,539
instead of being like you.

524
00:28:38,700 --> 00:28:40,213
You don't sing,
you don't dance.

525
00:28:40,380 --> 00:28:43,258
So grey all the time!
What happened to you?

526
00:28:43,380 --> 00:28:44,380
Shh.

527
00:28:45,140 --> 00:28:46,255
A Bergen?

528
00:28:46,780 --> 00:28:47,895
Maybe.

529
00:28:51,940 --> 00:28:53,419
There's no Bergen,
is there?

530
00:28:53,820 --> 00:28:55,890
You just said that
so I'd stop talking.

531
00:28:56,540 --> 00:28:57,540
Maybe.

532
00:29:20,740 --> 00:29:22,617
So special.

533
00:29:24,300 --> 00:29:25,494
Good night, Cooper.

534
00:29:25,940 --> 00:29:28,613
Good night, Smidge.
Good night, Fuzzbert.

535
00:29:28,780 --> 00:29:30,816
Good night, Satin.
Good night, Chenille.

536
00:29:31,020 --> 00:29:33,488
Good night, Biggie.
Good night, DJ.

537
00:29:33,660 --> 00:29:35,013
Good night, Guy Diamond.

538
00:29:35,140 --> 00:29:36,971
Good night, Creek.

539
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
Boop.

540
00:29:38,620 --> 00:29:39,973
And good night, Poppy.

541
00:29:48,620 --> 00:29:51,657
Don't even think about it.

542
00:30:02,340 --> 00:30:06,333
Stars shining
bright above you

543
00:30:06,500 --> 00:30:08,491
Really? Seriously?
More singing?

544
00:30:08,660 --> 00:30:11,493
Yes, seriously!
Singing helps me relax.

545
00:30:11,660 --> 00:30:12,979
Maybe you ought to try it.

546
00:30:13,140 --> 00:30:15,415
I don't sing,
and I don't relax.

547
00:30:15,500 --> 00:30:17,331
This is the way I am,
and I like it.

548
00:30:17,500 --> 00:30:19,695
I also like a little silence.

549
00:30:28,980 --> 00:30:32,336
Hello Darkness, my old friend

550
00:30:33,180 --> 00:30:35,569
I've come
to talk with you again

551
00:30:36,500 --> 00:30:37,694
Hello.

552
00:30:37,860 --> 00:30:41,375
Because a vision
softly creeping

553
00:30:42,540 --> 00:30:47,170
Left its seeds
while I was sleeping

554
00:30:47,340 --> 00:30:52,858
And the vision
that was planted in my brain

555
00:30:54,020 --> 00:30:56,409
Still remains

556
00:30:57,180 --> 00:31:01,059
Within the sound...

557
00:31:02,500 --> 00:31:05,014
of silence

558
00:31:10,700 --> 00:31:11,894
May I?

559
00:31:23,900 --> 00:31:26,175
So one of these tunnels
leads to the Troll Tree.

560
00:31:26,300 --> 00:31:27,300
That's right.

561
00:31:27,380 --> 00:31:28,893
There's so many of them.

562
00:31:29,260 --> 00:31:30,534
I wonder which one.

563
00:31:30,700 --> 00:31:32,133
I don't know.

564
00:31:32,300 --> 00:31:35,451
Choose a hole wisely!

565
00:31:35,620 --> 00:31:38,737
For one will lead
to Bergen Town...

566
00:31:38,940 --> 00:31:41,932
and the others,
to certain death.

567
00:31:42,100 --> 00:31:43,100
Who said that?

568
00:31:43,580 --> 00:31:45,775
It was...

569
00:31:46,580 --> 00:31:47,580
me.

570
00:31:47,620 --> 00:31:50,896
Hey, guys, how's it going?
Welcome to the root tunnels.

571
00:31:51,060 --> 00:31:52,260
Uh, I just wanted to warn you.

572
00:31:52,300 --> 00:31:54,416
One of these tunnels leads
to the Troll Tree...

573
00:31:54,620 --> 00:31:56,611
and the others to
certain death,

574
00:31:56,740 --> 00:31:57,934
death, death, death...

575
00:31:59,940 --> 00:32:02,090
Do you think you can tell us
which is the right one?

576
00:32:02,260 --> 00:32:03,329
You bet!

577
00:32:03,420 --> 00:32:04,420
Great!
No, that's okay.

578
00:32:04,460 --> 00:32:05,460
We're fine, thanks!

579
00:32:05,580 --> 00:32:06,636
Branch.

580
00:32:06,660 --> 00:32:07,775
He's trying to help us.

581
00:32:07,940 --> 00:32:09,453
I don't like the looks of him.

582
00:32:09,620 --> 00:32:11,770
I mean,
who wears socks with no shoes?

583
00:32:13,180 --> 00:32:15,330
He seems to know
what he's talking about.

584
00:32:16,300 --> 00:32:18,177
Okay, fine.

585
00:32:18,580 --> 00:32:19,933
Which way do we go?

586
00:32:20,100 --> 00:32:21,620
First, you have to
give me a high five.

587
00:32:21,660 --> 00:32:22,729
Then I'll tell you.

588
00:32:22,820 --> 00:32:23,889
What?

589
00:32:23,980 --> 00:32:25,116
Oh, I love high fives.
I'll do it.

590
00:32:25,140 --> 00:32:26,459
Oh, I know you'll do it.

591
00:32:27,260 --> 00:32:28,260
But will he?

592
00:32:28,620 --> 00:32:30,497
All right, dumpy diapers,
up high!

593
00:32:30,700 --> 00:32:31,974
Nope, I don't do high fives.

594
00:32:32,140 --> 00:32:33,619
Slap it, boss.
Not gonna happen.

595
00:32:33,780 --> 00:32:35,338
Party on the top floor.
Nope.

596
00:32:35,500 --> 00:32:36,819
Little slappy.
Make daddy happy.

597
00:32:36,980 --> 00:32:38,049
That's weird.

598
00:32:38,140 --> 00:32:39,653
Come on,
just one little high five.

599
00:32:39,820 --> 00:32:41,538
Oh, no, thanks. I'm good.

600
00:32:41,700 --> 00:32:42,815
Here, just do this...

601
00:32:43,300 --> 00:32:44,494
But with your hand.

602
00:32:44,660 --> 00:32:45,940
Thank you
for that demonstration.

603
00:32:45,980 --> 00:32:48,016
Really cleared up exactly
what I will not be doing.

604
00:32:48,180 --> 00:32:50,011
Branch, it's a high five.

605
00:32:50,220 --> 00:32:51,733
The others
lead to certain death.

606
00:32:51,820 --> 00:32:53,299
Get perspective.

607
00:32:56,300 --> 00:32:58,655
One high five
and then you'll tell us

608
00:32:58,780 --> 00:33:00,054
which tunnel to take, right?

609
00:33:00,220 --> 00:33:01,335
So easy.

610
00:33:01,500 --> 00:33:02,819
Okay, fine!

611
00:33:02,980 --> 00:33:04,174
Ooh. Too slow.

612
00:33:04,340 --> 00:33:05,489
Too slow?

613
00:33:08,140 --> 00:33:09,175
Classic.

614
00:33:09,540 --> 00:33:11,178
No, no. All right.

615
00:33:11,340 --> 00:33:13,490
I'm gonna let you slide
with a fist bump.

616
00:33:13,900 --> 00:33:15,970
Whoo. Shark attack!
Nom-nom-nom-nom. Jellyfish!

617
00:33:16,140 --> 00:33:17,700
Hand sandwich. Turkey.
Snowman. Dolphin.

618
00:33:17,740 --> 00:33:19,316
Helicopter. Last Supper.
Monkey in a zoo.

619
00:33:19,340 --> 00:33:20,534
What?
Gear shift

620
00:33:29,980 --> 00:33:32,255
Okay, okay, okay.
Now I'm thinking we hug.

621
00:33:36,220 --> 00:33:37,676
That's right.
You better run, Cloud!

622
00:33:37,700 --> 00:33:38,849
Wait!

623
00:33:39,060 --> 00:33:40,476
I'm gonna
tear your little cloud arms...

624
00:33:40,500 --> 00:33:42,013
off your cloud body,

625
00:33:42,100 --> 00:33:43,420
and high five
your face with them!

626
00:33:43,820 --> 00:33:45,538
He's just a cloud!

627
00:33:45,700 --> 00:33:47,676
- Get back here!
- Branch! He can help us!

628
00:33:47,700 --> 00:33:48,735
Come back!

629
00:33:48,940 --> 00:33:49,975
Run, Cloud Guy!

630
00:33:50,060 --> 00:33:51,060
I'm gonna kill you!

631
00:33:51,220 --> 00:33:52,858
Ta-da! We're here!

632
00:33:53,060 --> 00:33:54,060
Phew...

633
00:33:54,180 --> 00:33:56,216
You guys are a lot of fun.
You know, I gotta go.

634
00:33:56,380 --> 00:33:57,972
Got some cloud stuff
to take care of.

635
00:33:58,060 --> 00:33:59,812
Catch you on the way back?

636
00:33:59,900 --> 00:34:00,935
Unless...

637
00:34:01,380 --> 00:34:03,018
you die.

638
00:34:04,900 --> 00:34:06,572
The Troll Tree.

639
00:34:06,740 --> 00:34:08,412
Bergen Town.

640
00:34:23,420 --> 00:34:25,650
I ain't happy
I'm feeling glad


641
00:34:25,820 --> 00:34:30,211
I got sunshine in a bag
I'm useless


642
00:34:30,380 --> 00:34:34,259
But not for long
The future is coming on


643
00:34:34,420 --> 00:34:37,253
I ain't happy
I'm feeling glad


644
00:34:37,420 --> 00:34:42,096
I got sunshine in a bag
I'm useless


645
00:34:42,260 --> 00:34:45,855
But not for long
The future is coming on


646
00:34:46,020 --> 00:34:48,932
Is coming on
Is coming on


647
00:34:49,100 --> 00:34:51,455
Coming on
Is coming on


648
00:34:51,620 --> 00:34:53,531
Is coming on
Is coming on


649
00:34:54,380 --> 00:34:57,292
Wow! They're as
miserable as you.

650
00:34:57,940 --> 00:35:01,455
Which means they haven't
eaten a Troll yet.

651
00:35:01,620 --> 00:35:03,576
Now, come on.
Let's go save our friends.

652
00:35:03,660 --> 00:35:04,695
Your friends.

653
00:35:04,780 --> 00:35:06,975
Our friends.
Don't fight it.

654
00:35:15,140 --> 00:35:16,209
Oh, Barnabus.

655
00:35:16,980 --> 00:35:20,131
You're my only friend
in this whole miserable world.

656
00:35:21,980 --> 00:35:23,254
Dad was right.

657
00:35:25,060 --> 00:35:28,814
I'll never ever,
never ever, never be happy.

658
00:35:30,100 --> 00:35:31,135
Never.

659
00:35:31,300 --> 00:35:35,498
Never say never.

660
00:35:47,020 --> 00:35:48,817
Chad.
Todd.

661
00:35:51,420 --> 00:35:53,092
Chef, where did you come from?

662
00:35:53,260 --> 00:35:56,013
My father banished
you 20 years ago.

663
00:35:56,180 --> 00:35:58,420
Have you been standing behind
that plant this whole time?

664
00:35:58,460 --> 00:36:00,257
If only, sire.

665
00:36:00,420 --> 00:36:02,172
No. I've been out
in the wilderness...

666
00:36:02,340 --> 00:36:05,457
thinking of nothing
but how I let you down.

667
00:36:06,980 --> 00:36:09,858
If only there was some way
I could make you feel better.

668
00:36:10,020 --> 00:36:11,020
Well, fat chance!

669
00:36:11,180 --> 00:36:12,454
The only way
I'll ever be happy

670
00:36:12,540 --> 00:36:13,768
is by eating a Troll...

671
00:36:13,940 --> 00:36:15,771
and that ain't gonna happen,
thanks to you.

672
00:36:15,940 --> 00:36:19,216
Ah, but it just might.
Thanks to me.

673
00:36:29,380 --> 00:36:31,371
You found the Trolls.

674
00:36:31,700 --> 00:36:32,894
Whoa.

675
00:36:34,380 --> 00:36:38,498
So this means I might
actually get to be happy!

676
00:36:38,660 --> 00:36:39,660
That's right.

677
00:36:41,500 --> 00:36:43,377
Of course, everyone
else in Bergen Town

678
00:36:43,500 --> 00:36:45,138
will still be miserable...

679
00:36:45,300 --> 00:36:47,370
but that's not your concern.

680
00:36:47,580 --> 00:36:50,697
I am their king,
so maybe it kinda is.

681
00:36:50,860 --> 00:36:53,055
What exactly
are you proposing?

682
00:36:53,220 --> 00:36:56,337
Bringing back Trollstice?
For everyone?

683
00:36:56,660 --> 00:36:57,660
Hmm...

684
00:36:57,740 --> 00:37:00,049
Yes! That's exactly
what I'm proposing.

685
00:37:00,260 --> 00:37:02,728
Great idea, sire.
Absolutely brilliant.

686
00:37:02,820 --> 00:37:03,889
Aren't you smart?

687
00:37:04,060 --> 00:37:05,060
I guess I am.

688
00:37:05,260 --> 00:37:08,411
And I, your loyal Chef,
will be right behind you.

689
00:37:08,580 --> 00:37:10,411
Holding a knife.
What's that?

690
00:37:10,580 --> 00:37:12,332
Holding a knife,
a spoon, a ladle.

691
00:37:12,500 --> 00:37:14,252
I'm your chef, after all!

692
00:37:14,420 --> 00:37:16,058
Yeah, you sure are!

693
00:37:19,100 --> 00:37:21,170
I'm back!

694
00:37:21,500 --> 00:37:23,218
You, scullery maid,
what's your name?

695
00:37:23,380 --> 00:37:24,380
Uh, Bridget.

696
00:37:24,540 --> 00:37:26,260
Congratulations, Idget.
You work for me now.

697
00:37:26,420 --> 00:37:27,756
So you take
those dishes downstairs

698
00:37:27,780 --> 00:37:29,179
and you start scrubbing.

699
00:37:29,340 --> 00:37:31,331
Yes, Chef.
Thank you, Chef.

700
00:37:38,620 --> 00:37:40,531
Shh. Don't cry,
Mr. Dinkles. Shh!

701
00:37:40,620 --> 00:37:43,293
Guys, Mr. Dinkles
is really freaking out!

702
00:37:45,020 --> 00:37:49,411
Whoa, whoa! Everyone,
we must all remain calm.

703
00:37:49,620 --> 00:37:51,690
Comb

704
00:37:51,860 --> 00:37:52,860
That's right.

705
00:37:52,980 --> 00:37:55,448
A calm Troll
is a tasty Troll.

706
00:37:56,620 --> 00:38:00,215
And you are a key ingredient
in my recipe for success.

707
00:38:00,380 --> 00:38:01,420
You see...

708
00:38:01,460 --> 00:38:04,293
he who controls the Trolls
controls the Kingdom.

709
00:38:04,460 --> 00:38:07,213
And I am that "he!"

710
00:38:07,380 --> 00:38:09,291
You're a dude?

711
00:38:11,420 --> 00:38:12,420
Ahh!

712
00:38:13,260 --> 00:38:14,295
Ooh.

713
00:38:14,380 --> 00:38:17,053
By this time tomorrow,
I'll be queen...

714
00:38:17,220 --> 00:38:18,733
and all of Bergen Town
will get

715
00:38:18,820 --> 00:38:20,412
exactly what they deserve.

716
00:38:20,580 --> 00:38:23,333
True happiness!

717
00:38:33,660 --> 00:38:35,173
Chad.
Todd.

718
00:38:47,980 --> 00:38:49,698
So where do you think
our friends are?

719
00:38:49,860 --> 00:38:53,250
If I had to guess,
I'd say in a Bergen's stomach.

720
00:38:53,700 --> 00:38:55,258
Could you try to be positive?

721
00:38:55,460 --> 00:38:57,291
Just once.
You might like it.

722
00:38:57,580 --> 00:38:59,650
Okay. I'm sure
they're not only alive...

723
00:38:59,820 --> 00:39:02,857
but about to be delivered
to us on a silver platter.

724
00:39:03,020 --> 00:39:05,329
Thank you.
That wasn't so hard, was it?

725
00:39:07,620 --> 00:39:08,769
Branch!

726
00:39:08,940 --> 00:39:10,532
Hug time?
Seriously?

727
00:39:10,700 --> 00:39:11,849
Listen.

728
00:39:17,300 --> 00:39:19,370
This is gonna be
the best Trollstice ever!

729
00:39:19,460 --> 00:39:21,212
Such a great idea I had.

730
00:39:22,020 --> 00:39:23,976
Yes. Tomorrow is
Trollstice, everyone.

731
00:39:24,060 --> 00:39:25,129
And it must be perfect!

732
00:39:25,220 --> 00:39:26,255
Yes, Chef!

733
00:39:26,340 --> 00:39:29,696
Feels great to be ordering
everyone around again.

734
00:39:29,900 --> 00:39:30,969
Branch, look!

735
00:39:31,140 --> 00:39:32,140
They're alive?

736
00:39:32,300 --> 00:39:34,814
And on a silver platter, too.
We were both right.

737
00:39:34,980 --> 00:39:37,050
And to mark the occasion,
Your Highness, look.

738
00:39:37,220 --> 00:39:39,688
I found your old Troll bib.

739
00:39:39,860 --> 00:39:41,540
Oh, wow!
I bet you still fit.

740
00:39:44,980 --> 00:39:46,572
Like a glove!

741
00:39:46,700 --> 00:39:47,974
Ahh...

742
00:39:48,260 --> 00:39:49,693
Shh.

743
00:39:50,580 --> 00:39:51,729
Oh, you think that's funny?

744
00:39:51,900 --> 00:39:53,174
We'll see who's laughing

745
00:39:53,260 --> 00:39:54,579
when I bite
your yummy head off.

746
00:39:54,740 --> 00:39:56,890
When I bite all y'alls
yummy heads off.

747
00:39:58,580 --> 00:39:59,580
Wait a minute.

748
00:39:59,660 --> 00:40:01,651
Chef, this isn't
enough yummy heads

749
00:40:01,740 --> 00:40:03,253
to feed all of Bergen Town.

750
00:40:04,100 --> 00:40:05,658
How are we supposed
to have Trollstice

751
00:40:05,780 --> 00:40:07,372
if there's not enough Trolls?

752
00:40:07,540 --> 00:40:09,576
Oh, there's plenty more
where that came from, sire.

753
00:40:09,780 --> 00:40:11,054
Are you sure?

754
00:40:11,220 --> 00:40:12,396
Because I promised
everyone a Troll.

755
00:40:12,420 --> 00:40:13,535
No, no, no, sire!

756
00:40:13,740 --> 00:40:15,093
Everything will be fine.

757
00:40:15,260 --> 00:40:16,773
If I were truly worried...

758
00:40:16,940 --> 00:40:19,056
would I be willing
to do this?

759
00:40:19,220 --> 00:40:20,255
Creek!

760
00:40:23,860 --> 00:40:25,088
Oh, my first Troll!

761
00:40:25,260 --> 00:40:27,455
Go on, eat, King Gristle.

762
00:40:27,620 --> 00:40:30,578
Enjoy a taste
of true happiness.

763
00:40:37,220 --> 00:40:38,733
Shouldn't we wait
for Trollstice?

764
00:40:38,860 --> 00:40:39,860
Phew.

765
00:40:39,980 --> 00:40:43,290
Sire, every day is Trollstice
when you have Trolls.

766
00:40:47,540 --> 00:40:48,973
Yeah, I guess.

767
00:40:52,140 --> 00:40:54,290
But my dad said the first time
should be special.

768
00:40:56,900 --> 00:40:58,580
Well, you're the king now.

769
00:40:58,660 --> 00:41:00,616
Yeah, I am the king.

770
00:41:03,500 --> 00:41:04,716
But I think
I should share this moment

771
00:41:04,740 --> 00:41:06,617
with all the kingdom.

772
00:41:06,780 --> 00:41:08,498
Eat it!

773
00:41:08,580 --> 00:41:09,580
Mmm.

774
00:41:09,660 --> 00:41:10,775
Oh, my God!
No!

775
00:41:10,940 --> 00:41:11,940
Yes!

776
00:41:16,980 --> 00:41:17,980
Mmm.

777
00:41:18,140 --> 00:41:20,654
Idget, lock these Trolls
in your room

778
00:41:20,740 --> 00:41:22,651
and guard them with your life.

779
00:41:24,180 --> 00:41:25,180
Yes, Chef.

780
00:41:26,460 --> 00:41:27,460
Yes. Yes, I know.

781
00:41:27,620 --> 00:41:28,769
Branch, we have to save him!

782
00:41:28,940 --> 00:41:30,612
Save him from what?
His stomach?

783
00:41:30,820 --> 00:41:32,316
We didn't see him chew.
We didn't see him swallow!

784
00:41:32,340 --> 00:41:33,409
Face it, Poppy.

785
00:41:33,500 --> 00:41:34,996
Sometimes people go
into other people's mouths...

786
00:41:35,020 --> 00:41:36,020
and they don't come out.

787
00:41:36,140 --> 00:41:38,938
If we go after Creek now,
we're going to get eaten.

788
00:41:39,340 --> 00:41:40,534
I'm sorry...

789
00:41:40,700 --> 00:41:42,099
but it's too late for him.

790
00:41:42,260 --> 00:41:43,300
Mmm-mmm-mmm.

791
00:41:49,980 --> 00:41:50,980
Huh. Poppy!

792
00:42:19,060 --> 00:42:21,051
Scullery maid!

793
00:42:23,860 --> 00:42:26,533
Wash these pots
and pans for Trollstice.

794
00:42:26,700 --> 00:42:28,531
The king's inviting everyone.

795
00:42:28,700 --> 00:42:30,053
Except you.

796
00:42:51,700 --> 00:42:56,933
I've been alone
with you inside my mind

797
00:42:59,500 --> 00:43:03,095
And in my dreams
I've kissed your lips

798
00:43:03,900 --> 00:43:06,619
A thousand times

799
00:43:07,460 --> 00:43:12,898
I sometimes see you
pass outside my door

800
00:43:15,100 --> 00:43:16,215
Hello

801
00:43:18,540 --> 00:43:22,453
Is it me you're looking for?

802
00:43:23,140 --> 00:43:26,530
I can see it in your eyes

803
00:43:26,700 --> 00:43:29,897
I can see it in your smile

804
00:43:31,220 --> 00:43:33,893
You're all I've ever wanted

805
00:43:34,820 --> 00:43:38,449
And my arms are open wide

806
00:43:38,620 --> 00:43:40,451
'Cause you know
just what to say

807
00:43:40,660 --> 00:43:42,780
You're all the idiots! I have
to do everything myself.

808
00:43:42,900 --> 00:43:44,731
And you know
just what to do

809
00:43:44,820 --> 00:43:45,855
I have to get out of bed,

810
00:43:45,940 --> 00:43:47,956
I'm supposed to put my own
clothes on, tie my own shoes.

811
00:43:47,980 --> 00:43:49,572
And I want to
tell you so much

812
00:43:52,220 --> 00:43:53,938
I love you

813
00:44:06,940 --> 00:44:08,578
Oh, she's in love
with the king.

814
00:44:08,740 --> 00:44:11,573
What are you talking about?
Bergens don't have feelings.

815
00:44:11,740 --> 00:44:13,916
Well, maybe you don't know
everything about the Bergens.

816
00:44:13,940 --> 00:44:15,293
Now let's go.

817
00:44:21,860 --> 00:44:23,612
- Guys!
- Poppy!

818
00:44:23,780 --> 00:44:26,977
Celebrate
good times, come on


819
00:44:27,140 --> 00:44:29,256
It's a celebration

820
00:44:31,140 --> 00:44:33,654
There's a party
going on right here


821
00:44:33,820 --> 00:44:36,698
No! There is not a party
going on right here.

822
00:44:39,220 --> 00:44:40,858
The sooner we get you
guys out of here...

823
00:44:41,020 --> 00:44:42,533
The sooner
we can save Creek!

824
00:44:42,700 --> 00:44:44,213
What?

825
00:44:44,300 --> 00:44:45,369
Hello?

826
00:44:47,060 --> 00:44:49,130
Is it me you're looking for?

827
00:44:49,460 --> 00:44:50,973
Phew...

828
00:44:51,300 --> 00:44:53,516
I know you're looking for the
cupcakes and rainbows here...

829
00:44:53,540 --> 00:44:55,132
but let's face it,
Creek's been eaten.

830
00:44:55,300 --> 00:44:56,619
They put him in a taco!

831
00:44:56,820 --> 00:44:58,048
It was horrible.

832
00:44:58,220 --> 00:45:00,051
Sorry, Poppy.
Creek's gone.

833
00:45:01,860 --> 00:45:05,330
Poppy, how could you possibly
think Creek's still alive?

834
00:45:05,500 --> 00:45:06,979
I don't think he's alive.

835
00:45:07,060 --> 00:45:09,574
I hope he's alive,
and that's enough.

836
00:45:09,740 --> 00:45:12,049
How do you always look
on the bright side?

837
00:45:12,220 --> 00:45:13,892
There is no bright side here.
None!

838
00:45:14,060 --> 00:45:15,493
There's always a bright side.

839
00:45:15,660 --> 00:45:17,730
Hey! Where do you think
you're going?

840
00:45:21,860 --> 00:45:23,896
Glitter!
No! Get back in your cage!

841
00:45:26,540 --> 00:45:27,768
Chef's gonna be so mad!

842
00:45:29,260 --> 00:45:30,260
No!

843
00:45:32,940 --> 00:45:34,498
Bridget, stop!

844
00:45:35,500 --> 00:45:37,218
You're in love
with King Gristle.

845
00:45:38,580 --> 00:45:40,332
Um, I don't know
what you're talking about.

846
00:45:43,380 --> 00:45:45,177
Uh, excuse me!

847
00:45:46,100 --> 00:45:47,613
That's not mine.

848
00:45:52,460 --> 00:45:53,893
What does it matter?

849
00:45:54,060 --> 00:45:56,369
It's not like
he even knows I'm alive.

850
00:45:56,540 --> 00:45:58,849
Bridget, I can help you!

851
00:45:59,020 --> 00:46:00,020
What if there was a way

852
00:46:00,100 --> 00:46:01,579
we could both get
what we want?

853
00:46:02,100 --> 00:46:03,738
You love Gristle, too?

854
00:46:03,900 --> 00:46:06,858
You'd better back off,
girlfriend!

855
00:46:09,700 --> 00:46:11,292
No. Bridget, no.

856
00:46:11,460 --> 00:46:15,248
That Troll King Gristle put
in his mouth, that's Creek.

857
00:46:15,420 --> 00:46:17,729
And I would do anything
to save him.

858
00:46:18,420 --> 00:46:19,614
The only problem is...

859
00:46:19,820 --> 00:46:21,219
we can't get anywhere
near the king

860
00:46:21,300 --> 00:46:22,415
without him eating us.

861
00:46:26,380 --> 00:46:27,813
Oh.
But...

862
00:46:28,060 --> 00:46:29,379
you can.

863
00:46:29,820 --> 00:46:32,812
You can walk right up to him
and tell him how you feel.

864
00:46:33,500 --> 00:46:34,569
As if.

865
00:46:34,740 --> 00:46:36,810
I can't just walk right up
to the king.

866
00:46:36,980 --> 00:46:38,460
His Royal Awesomeness
would never talk

867
00:46:38,500 --> 00:46:41,333
to a scullery maid like me.

868
00:46:41,500 --> 00:46:43,809
What if he didn't know
you were a scullery maid?

869
00:46:43,980 --> 00:46:46,414
What if he thought
you were this total babe?

870
00:46:46,900 --> 00:46:48,413
What kind of total babe

871
00:46:48,500 --> 00:46:50,491
would be dressed
like a scullery maid?

872
00:46:50,660 --> 00:46:51,729
I smell like gravy.

873
00:46:51,900 --> 00:46:53,413
What if we made you
a new outfit?

874
00:46:53,500 --> 00:46:54,500
I'm thinking...

875
00:46:54,660 --> 00:46:55,660
Jumpsuit!

876
00:46:55,820 --> 00:46:57,333
What's the point
of a jumping suit

877
00:46:57,460 --> 00:46:58,734
if I still have this hair?

878
00:46:58,940 --> 00:47:00,020
Oh, we can fix that.

879
00:47:00,100 --> 00:47:02,489
What's the point of
a new outfit and new hair...

880
00:47:02,660 --> 00:47:05,254
if I don't even know what
a total babe would ever say?

881
00:47:05,420 --> 00:47:06,700
We can help
with that too!

882
00:47:06,900 --> 00:47:07,900
Really?

883
00:47:07,980 --> 00:47:09,095
What do you say, Bridget?

884
00:47:09,260 --> 00:47:10,613
You get us Creek,

885
00:47:10,700 --> 00:47:12,850
and we'll get you
a date with the king.

886
00:47:17,100 --> 00:47:18,100
Let's do it?

887
00:47:18,180 --> 00:47:19,772
A 5, 6, 7, 8...

888
00:47:19,940 --> 00:47:21,236
When you look in the mirror

889
00:47:21,260 --> 00:47:22,488
Let it disappear

890
00:47:22,660 --> 00:47:24,855
All your insecurities

891
00:47:25,020 --> 00:47:26,020
Wait!

892
00:47:26,140 --> 00:47:27,698
Why isn't this one singing?

893
00:47:28,060 --> 00:47:29,095
Come on, Branch.

894
00:47:29,300 --> 00:47:30,369
Sing with us!

895
00:47:30,540 --> 00:47:32,531
Yeah, Branch,
sing with us!

896
00:47:32,700 --> 00:47:33,700
Oh, no. That's okay.

897
00:47:33,860 --> 00:47:35,532
You don't think
this will work?

898
00:47:35,780 --> 00:47:37,691
Oh, no, no. It's not that.
I just don't sing.

899
00:47:37,860 --> 00:47:39,339
Branch!
No.

900
00:47:39,500 --> 00:47:41,775
He's right.
This idea is stupid.

901
00:47:41,980 --> 00:47:44,175
King Gristle
will never love me.

902
00:47:44,700 --> 00:47:46,736
Come on. Hey, hey.
What's all this?

903
00:47:47,980 --> 00:47:50,175
That's right, Bridget.
Just let it all out.

904
00:47:50,340 --> 00:47:52,808
Bridget, let it go.
Just have a good cry.

905
00:47:52,940 --> 00:47:53,940
Go, girl!

906
00:47:55,700 --> 00:47:57,577
Okay, now bring it back in.

907
00:47:57,740 --> 00:47:58,740
Reel it in.

908
00:48:00,220 --> 00:48:01,733
Branch, what are you doing?

909
00:48:01,900 --> 00:48:03,094
You have to sing!

910
00:48:03,220 --> 00:48:04,414
I told you, I don't sing.

911
00:48:04,580 --> 00:48:06,571
Well, you have to!
I'm sorry. I can't.

912
00:48:06,740 --> 00:48:08,620
No, you can. You just won't.
Fine. I just won't.

913
00:48:08,740 --> 00:48:09,740
You have to!
No!

914
00:48:09,860 --> 00:48:10,860
Yes!
No!

915
00:48:10,900 --> 00:48:12,379
Why not?
Why won't you sing?

916
00:48:12,540 --> 00:48:14,371
Because singing
killed my grandma, okay?

917
00:48:16,100 --> 00:48:18,011
Now, leave me alone.

918
00:48:21,060 --> 00:48:24,097
My uncle broke his neck
tap dancing once.

919
00:48:28,500 --> 00:48:31,731
How did singing
kill your grandma?

920
00:48:33,220 --> 00:48:34,699
What song was she singing?

921
00:48:35,860 --> 00:48:37,373
I was the one singing.

922
00:48:39,460 --> 00:48:42,896
And I need you now tonight

923
00:48:43,060 --> 00:48:46,370
And I need you
more than ever

924
00:48:46,540 --> 00:48:50,055
That day,
I was so lost in song...

925
00:48:50,260 --> 00:48:52,296
I didn't hear my grandma
trying to warn me.

926
00:48:52,460 --> 00:48:53,893
Branch! Watch out!

927
00:48:54,060 --> 00:48:57,450
And we'll
only be making it right

928
00:48:57,620 --> 00:48:59,451
Watch out, Branch!

929
00:49:08,300 --> 00:49:10,256
Grandma!

930
00:49:19,580 --> 00:49:20,979
Once upon a time

931
00:49:21,100 --> 00:49:22,931
There was light in his life

932
00:49:23,100 --> 00:49:26,570
But now there's
only love in the dark

933
00:49:26,740 --> 00:49:28,731
Nothing he can say

934
00:49:29,060 --> 00:49:34,054
A total
eclipse of the heart

935
00:49:37,260 --> 00:49:39,171
I haven't sung a note since.

936
00:49:40,180 --> 00:49:44,139
I'm so sorry, Branch.
I had no idea.

937
00:49:44,300 --> 00:49:47,178
I just assumed
you had a terrible voice.

938
00:49:47,340 --> 00:49:50,969
No, no,
it was like an angel's.

939
00:49:51,500 --> 00:49:54,333
At least, that's what
Grandma used to say.

940
00:49:59,820 --> 00:50:00,935
Whoa, whoa.

941
00:50:01,020 --> 00:50:02,851
What are you doing?
It's not hug time.

942
00:50:03,020 --> 00:50:05,488
I just thought
you could use one.

943
00:50:08,380 --> 00:50:09,608
Oh...

944
00:50:11,940 --> 00:50:13,214
Mmm.

945
00:50:13,460 --> 00:50:15,815
Okay.
Okay, I'll help.

946
00:50:15,980 --> 00:50:18,130
But I'm still not singing.

947
00:50:18,700 --> 00:50:21,817
Okay, people.
Hair we go!

948
00:50:22,220 --> 00:50:27,010
You

949
00:50:28,460 --> 00:50:32,373
You gotta let it show

950
00:50:34,900 --> 00:50:36,219
I'm comin'
Yay!


951
00:50:36,380 --> 00:50:39,213
I'm comin'

952
00:50:39,380 --> 00:50:40,380
All right

953
00:50:40,420 --> 00:50:41,535
Out

954
00:50:43,340 --> 00:50:48,016
I'm comin'

955
00:50:48,980 --> 00:50:50,208
Out

956
00:50:51,820 --> 00:50:52,820
I'm comin'

957
00:50:52,900 --> 00:50:55,414
Yo! I'm coming out
like the sun after rain


958
00:50:55,580 --> 00:50:56,580
Ready to shine

959
00:50:56,660 --> 00:50:57,876
No time to be playin'
Feelin' good


960
00:50:57,900 --> 00:50:59,413
Gonna get get what I,
what I want


961
00:50:59,540 --> 00:51:00,734
Gonna show every-everybody

962
00:51:00,900 --> 00:51:01,900
How I, how I flaunt

963
00:51:02,100 --> 00:51:04,409
Look at me now,
my confidence is soaring


964
00:51:04,580 --> 00:51:06,356
Dudes be impressed with
the points I'm scoring like


965
00:51:06,380 --> 00:51:07,415
That ain 't boring

966
00:51:07,580 --> 00:51:09,236
And it just don't quit
Watch the king drop his jaw


967
00:51:09,260 --> 00:51:10,620
When I'm shaking my hips
I'm saying


968
00:51:10,660 --> 00:51:11,729
She's coming out

969
00:51:11,940 --> 00:51:12,940
She's comin '

970
00:51:13,100 --> 00:51:14,897
It's time to take a stand
Hey!


971
00:51:15,060 --> 00:51:17,494
And show the world
that I'm comin ' out


972
00:51:17,580 --> 00:51:20,014
She's comin ' out

973
00:51:24,740 --> 00:51:26,810
No, no, no!
It's all wrong!

974
00:51:27,180 --> 00:51:28,900
I'm the king who's
bringing back Trollstice.

975
00:51:28,980 --> 00:51:30,459
I need a bib to match.

976
00:51:30,620 --> 00:51:31,655
Yes, sire.

977
00:51:31,740 --> 00:51:32,796
I look like a child
in this one.

978
00:51:32,820 --> 00:51:35,493
Oh, sire! I need something elegant,
sophisticated.

979
00:51:35,620 --> 00:51:37,770
You know, a man's bib.

980
00:51:37,940 --> 00:51:39,658
Oh, he's so beautiful.

981
00:51:39,820 --> 00:51:41,412
And so are you.

982
00:51:41,940 --> 00:51:44,180
Oh, he'll know that I'm just
a scullery maid. No, no, no!

983
00:51:44,300 --> 00:51:45,653
I got to get out of here.

984
00:51:45,820 --> 00:51:48,812
I'll be right here for you,
Bridget. We all will.

985
00:51:49,020 --> 00:51:50,340
You'll tell me
what to say, right?

986
00:51:50,420 --> 00:51:53,093
Of course, I will.

987
00:51:53,260 --> 00:51:54,613
Just wait until we get inside.

988
00:51:55,420 --> 00:51:57,809
Ooh, Sire! I believe
I have the perfect bib!

989
00:51:57,980 --> 00:52:00,653
It better be!
Trollstice is tomorrow night.

990
00:52:00,820 --> 00:52:03,288
I mean, I look good.
But I have to look great.

991
00:52:03,460 --> 00:52:04,575
Right.

992
00:52:05,780 --> 00:52:08,089
It's got a wing-dingle on it!

993
00:52:08,580 --> 00:52:11,048
Oh, Your Majesty! Look at you!
Such a big, big boy.

994
00:52:11,220 --> 00:52:12,494
I love it!

995
00:52:13,340 --> 00:52:15,490
I think you look fat.

996
00:52:15,660 --> 00:52:16,979
What?

997
00:52:17,980 --> 00:52:20,096
P-H, phat.
Then strike that pose.

998
00:52:20,300 --> 00:52:21,813
P-h, Phat!

999
00:52:21,940 --> 00:52:23,168
Ew...

1000
00:52:23,620 --> 00:52:25,497
Hot lunch!
posted by animeeigo at 18:41 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画
検索
<< 2021年01月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ルイ ヴィトン リュック 新品 (12/24)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by 丁寧ですね。今回は、ヴィトンのネクタイを購入させてもらいました付属の袋など無いだろうと思っていましたが、きちんとヴィトンの袋に入って届きました対応も早く、丁寧。梱包等も十分な物でした。こちらのショップは、安心して買い物が出来る印象をもちました。また機会があれば利用させてもらいます。 (12/22)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ヴィトンバッグコピー (11/28)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ガガミラノ スーパーコピー 通販 イケア (11/15)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by スーパーコピーブランド ブレスレット ブランド (04/19)
タグクラウド
カテゴリ
プロフィール
さんの画像

一回しかでてこないような単語も なるべく覚えていきたいなぁ。。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。