アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2021年01月08日

【英語字幕】trolls【part.1】

トロールズ (字幕版)




amazon primeだと無料でトロールズが字幕版、吹き替え版 見れるので
聞き取れない部分があったら以下の字幕で確認してみてください。
長いので途中まで!

1
00:00:00,000 --> 00:00:50,860
Subtitles / trolls / 2016

2
00:00:51,060 --> 00:00:52,100
Once upon a time...

3
00:00:52,260 --> 00:00:55,058
in a happy forest,
in the happiest tree...

4
00:00:55,820 --> 00:00:58,698
lived the happiest creatures
the world has ever known.

5
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
The Trolls.

6
00:01:01,740 --> 00:01:03,332
They loved nothing more

7
00:01:03,420 --> 00:01:05,888
than to sing,
and dance, and hug.

8
00:01:06,060 --> 00:01:08,574
Dance, and hug,
and sing, and dance,

9
00:01:08,700 --> 00:01:09,900
and sing, and hug,
and dance...

10
00:01:09,940 --> 00:01:11,036
and hug, and dance,
and sing, and hug,

11
00:01:11,060 --> 00:01:12,060
and dance, and hug...

12
00:01:14,260 --> 00:01:15,773
But then one day,

13
00:01:15,860 --> 00:01:17,418
the Trolls
were discovered by...

14
00:01:17,620 --> 00:01:19,053
a Bergen!

15
00:01:20,420 --> 00:01:22,172
The Bergens
didn't know how to sing...

16
00:01:22,260 --> 00:01:23,932
or dance...

17
00:01:24,060 --> 00:01:25,618
or even hug.

18
00:01:26,060 --> 00:01:28,699
They were the most miserable
creatures in all the land.

19
00:01:29,900 --> 00:01:32,095
And once they saw
how happy the Trolls were...

20
00:01:32,300 --> 00:01:34,860
they wanted some of that
happiness for themselves.

21
00:01:37,940 --> 00:01:39,896
Oh, my God!

22
00:01:40,220 --> 00:01:42,973
Eating a Troll made
them feel so happy...

23
00:01:43,140 --> 00:01:45,051
they started a tradition.

24
00:01:45,220 --> 00:01:47,290
Once a year, every year...

25
00:01:47,460 --> 00:01:49,815
the Bergens would gather
around the Troll Tree...

26
00:01:49,980 --> 00:01:51,811
to taste happiness...

27
00:01:51,980 --> 00:01:54,972
on a holiday they called...

28
00:01:55,140 --> 00:01:56,289
Trollstice.

29
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
Whoo!

30
00:02:13,980 --> 00:02:15,618
Good morning, Daddy!

31
00:02:16,340 --> 00:02:17,340
Daddy, wake up!

32
00:02:17,500 --> 00:02:20,253
Daddy, wake up!
Wake up! Wake up, Daddy!

33
00:02:21,100 --> 00:02:23,295
Wake up, Daddy.

34
00:02:23,460 --> 00:02:25,610
Daddy! Daddy!
Daddy! Daddy!

35
00:02:25,780 --> 00:02:26,815
Daddy, wake up!

36
00:02:28,340 --> 00:02:30,331
Gristle! What time is it?

37
00:02:30,660 --> 00:02:33,936
It's Trollstice!

38
00:02:34,260 --> 00:02:38,014
Trollstice!
Our one day to be happy.

39
00:02:38,180 --> 00:02:39,180
Yeah!

40
00:02:39,260 --> 00:02:41,649
Trolls! Trolls! Trolls!

41
00:02:43,180 --> 00:02:45,091
Trolls! Trolls! Trolls!

42
00:02:50,620 --> 00:02:53,134
Please give it up for
your Keeper of the Trolls...

43
00:02:53,340 --> 00:02:55,456
your Minister of Happiness...

44
00:02:55,620 --> 00:02:57,019
your Royal Chef...

45
00:02:58,220 --> 00:02:59,220
Me.

46
00:03:00,380 --> 00:03:01,380
Ooh!

47
00:03:07,500 --> 00:03:10,378
This is a very special Trollstice...

48
00:03:10,540 --> 00:03:14,135
as there is one amongst us
who has never tasted a Troll.

49
00:03:14,300 --> 00:03:16,609
Ooh, me!
She is talking about me!

50
00:03:16,820 --> 00:03:18,617
Prince Gristle...

51
00:03:18,740 --> 00:03:20,537
...the time has come.

52
00:03:20,740 --> 00:03:21,740
It's okay, son.

53
00:03:21,900 --> 00:03:25,210
I remember being nervous
my first time.

54
00:03:25,380 --> 00:03:26,495
Okay.

55
00:03:26,660 --> 00:03:28,651
That's my boy.

56
00:03:32,060 --> 00:03:33,220
It is my sacred duty...

57
00:03:33,380 --> 00:03:37,339
to initiate you in the
ways of true happiness.

58
00:03:40,540 --> 00:03:44,499
I have chosen an extra-special
Troll, just for you.

59
00:03:46,260 --> 00:03:48,376
The happiest,
the most positive...

60
00:03:49,100 --> 00:03:50,738
sweetest Troll of all.

61
00:03:50,940 --> 00:03:53,738
And because every prince
deserves a princess...

62
00:03:53,940 --> 00:03:57,853
I give you the one
they call Princess Poppy.

63
00:03:58,580 --> 00:04:00,571
Please make me happy,
Princess Poppy.

64
00:04:01,780 --> 00:04:02,849
What are you feeling?

65
00:04:04,620 --> 00:04:06,895
That one's rotten!

66
00:04:08,740 --> 00:04:10,014
It's fake?

67
00:04:10,260 --> 00:04:12,091
Fake?
Fake?

68
00:04:14,100 --> 00:04:15,249
They're gone?

69
00:04:15,620 --> 00:04:17,372
Where are they?

70
00:04:17,540 --> 00:04:19,770
Don't worry, sire.
We'll find them.

71
00:04:21,460 --> 00:04:23,132
I think I hear something!

72
00:04:24,780 --> 00:04:26,133
Go! Go!

73
00:04:26,860 --> 00:04:27,980
We got Poppy!

74
00:04:28,060 --> 00:04:29,436
Pass her to me!
Here comes Poppy!

75
00:04:29,460 --> 00:04:30,609
Here she is!

76
00:04:31,060 --> 00:04:32,778
Ah! There's my princess.

77
00:04:32,980 --> 00:04:34,049
Da-da.

78
00:04:34,460 --> 00:04:36,894
King Peppy, some of the others
can't keep up.

79
00:04:37,060 --> 00:04:39,415
No Troll left behind!

80
00:04:42,140 --> 00:04:43,289
Thank you, King Peppy!

81
00:04:44,060 --> 00:04:45,956
- Thank you, King Peppy!
- Thank you!

82
00:04:47,180 --> 00:04:48,295
Thank you, King Peppy.

83
00:04:48,460 --> 00:04:51,657
No Troll left behind!

84
00:04:54,660 --> 00:04:56,139
Daddy, where are they?

85
00:04:56,340 --> 00:04:59,412
Don't just stand there!
Make my son happy!

86
00:04:59,580 --> 00:05:01,571
He will be happy!

87
00:05:23,180 --> 00:05:24,408
Where is he?

88
00:05:29,100 --> 00:05:31,534
I don't think
King Peppy made it.

89
00:05:34,660 --> 00:05:38,938
When I say
no Troll left behind...

90
00:05:40,140 --> 00:05:45,009
I mean,
no Troll left behind!

91
00:05:47,780 --> 00:05:50,499
King Peppy,
where's Princess Poppy?

92
00:05:50,660 --> 00:05:52,776
Don't worry. She's safe.

93
00:05:52,940 --> 00:05:55,374
No Troll left behind!

94
00:05:55,460 --> 00:05:56,779
Aww!

95
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
But we'll be a lot safer

96
00:05:58,020 --> 00:05:59,196
the further we get
from Bergen Town.

97
00:05:59,220 --> 00:06:01,131
Go, go! Hurry!

98
00:06:02,660 --> 00:06:05,333
That's right! Take her away!

99
00:06:05,500 --> 00:06:07,138
Get her out of my sight!

100
00:06:07,300 --> 00:06:12,055
She is hereby banished
from Bergen Town forever.

101
00:06:12,740 --> 00:06:14,810
We can all be happy again.

102
00:06:14,980 --> 00:06:16,857
I'll find the Trolls!

103
00:06:18,660 --> 00:06:22,699
And shove them down
your ungrateful throats.

104
00:06:30,380 --> 00:06:32,257
But, Daddy...

105
00:06:32,820 --> 00:06:35,254
I never got to eat a Troll.

106
00:06:36,060 --> 00:06:38,813
What's gonna
make me happy now?

107
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
Come here, son.

108
00:06:45,780 --> 00:06:46,929
Nothing.

109
00:06:47,100 --> 00:06:50,092
Absolutely nothing.

110
00:06:50,260 --> 00:06:54,617
You will never, ever, ever,
ever be happy.

111
00:06:55,380 --> 00:06:56,449
Never?

112
00:06:57,260 --> 00:06:58,260
Ever.

113
00:07:10,620 --> 00:07:13,453
Here! Right here!

114
00:07:13,620 --> 00:07:17,454
This is where we will
rebuild our civilization.

115
00:07:18,780 --> 00:07:21,453
It has everything we need.

116
00:07:21,620 --> 00:07:24,088
Fresh air,
clean water...

117
00:07:24,260 --> 00:07:26,615
and sweet acoustics.

118
00:07:32,980 --> 00:07:36,416
Ba de ya
Say do you remember

119
00:07:36,620 --> 00:07:40,295
Ba de ya
Dancing in September

120
00:07:40,500 --> 00:07:44,812
Ba de ya
Never was a cloudy day

121
00:07:47,820 --> 00:07:51,415
Twenty years ago today,
King Peppy made us safe...

122
00:07:51,580 --> 00:07:52,729
and now every Troll is free

123
00:07:52,820 --> 00:07:54,617
to be happy
and live in perfect...

124
00:07:54,940 --> 00:07:56,498
Harmony
Harmony

125
00:07:56,660 --> 00:07:58,013
Harmony

126
00:07:58,180 --> 00:08:00,296
And that's why
we hug every hour.

127
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
Yep.

128
00:08:01,460 --> 00:08:03,257
I wish it was
every half hour.

129
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
So do I.

130
00:08:04,580 --> 00:08:05,636
But that wouldn't leave
much time

131
00:08:05,660 --> 00:08:07,140
for singing and dancing,
now would it?

132
00:08:07,300 --> 00:08:10,451
Princess Poppy, do the Bergens
still want to eat us?

133
00:08:10,620 --> 00:08:12,417
You bet!

134
00:08:12,500 --> 00:08:15,173
But just because it's the only
way they'll ever be happy.

135
00:08:15,340 --> 00:08:18,252
Oh, no.
I do taste delicious.

136
00:08:18,420 --> 00:08:21,537
Isn't there anything else
to make them happy?

137
00:08:21,700 --> 00:08:23,452
Ooh. What about
having birthday parties?

138
00:08:23,620 --> 00:08:24,939
Or slumber parties?

139
00:08:25,100 --> 00:08:28,172
Or staring at your parents
while they sleep.

140
00:08:29,420 --> 00:08:31,012
But I don't want
to be food.

141
00:08:31,220 --> 00:08:33,939
Don't worry.
No Troll ever will be.

142
00:08:34,140 --> 00:08:35,619
And that's why
we're celebrating

143
00:08:35,700 --> 00:08:37,691
with the biggest party ever.

144
00:08:37,860 --> 00:08:39,816
Everybody's gonna be there.

145
00:08:40,020 --> 00:08:41,772
Everybody?

146
00:08:42,340 --> 00:08:43,455
Everybody.

147
00:08:48,380 --> 00:08:52,896
Everybody, move
your hair and feel united


148
00:08:53,180 --> 00:08:54,738
Ohh!

149
00:08:56,380 --> 00:09:00,851
Everybody, shake your
hair and feel united


150
00:09:01,340 --> 00:09:02,853
Ohh!

151
00:09:05,540 --> 00:09:06,540
Yeah

152
00:09:06,580 --> 00:09:07,836
Everybody's coming
to the celebration


153
00:09:07,860 --> 00:09:09,976
I'ma hook you up
with the invitation


154
00:09:10,060 --> 00:09:11,812
Let your hair swing
and party with me


155
00:09:11,980 --> 00:09:13,572
No bad vibes
Just love, you'll see


156
00:09:14,060 --> 00:09:17,814
Do the D-A-N-C-E
One-two-three-four fight


157
00:09:17,980 --> 00:09:20,733
Stick to the B-E-A-T
Get ready to


158
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
Ignite

159
00:09:22,100 --> 00:09:26,013
You are such a P-Y-T
Catching all the lights


160
00:09:26,180 --> 00:09:29,729
Just easy as A-B-C
That's how you make it right


161
00:09:29,940 --> 00:09:31,900
It ain 't hard out here
When you're doing it right


162
00:09:31,940 --> 00:09:34,249
Put a smile on blast
That's the Troll life


163
00:09:34,420 --> 00:09:36,092
And I'm here
to help you through it


164
00:09:36,220 --> 00:09:38,415
Come on, Smidge,
I know you can do it


165
00:09:38,620 --> 00:09:41,088
Your confidence
gives me strength.

166
00:09:48,580 --> 00:09:50,298
Okay, Mr. Dinkles.

167
00:09:50,460 --> 00:09:52,098
Say, leaves!

168
00:09:55,060 --> 00:09:56,413
Mmm.
Something's missing.

169
00:09:59,900 --> 00:10:00,900
That's it!

170
00:10:02,780 --> 00:10:04,516
Don't stop, don't stop
Don't stop the beat


171
00:10:04,540 --> 00:10:06,292
I can't stop, can't stop
Can't stop the beat


172
00:10:06,460 --> 00:10:08,212
I won't stop, won't stop
Won't stop the beat


173
00:10:08,380 --> 00:10:09,415
Go!

174
00:10:11,420 --> 00:10:15,811
Everybody, shake your
hair and feel united


175
00:10:16,140 --> 00:10:17,812
Ohh!

176
00:10:17,900 --> 00:10:21,654
Sunshine day,
everybody's singing


177
00:10:21,820 --> 00:10:23,139
Sunshine day

178
00:10:23,300 --> 00:10:28,135
Everybody, move your
hair and feel united


179
00:10:28,500 --> 00:10:32,493
Ohh! Yeah, ohh!

180
00:10:37,060 --> 00:10:38,175
Yeah!

181
00:10:46,620 --> 00:10:47,814
Unbelievable, guys.

182
00:10:48,020 --> 00:10:49,931
Really, really great.
Good job.

183
00:10:50,100 --> 00:10:52,011
I could hear you
from a mile away!

184
00:10:52,180 --> 00:10:54,296
Good. I was worried we weren't
projecting enough.

185
00:10:54,460 --> 00:10:58,339
Poppy, if I can hear you,
so can the Bergens.

186
00:10:58,500 --> 00:10:59,500
Oh, boy.

187
00:10:59,660 --> 00:11:00,979
Here we go again.
Oh, Branch...

188
00:11:01,140 --> 00:11:02,334
You always ruin everything.

189
00:11:02,500 --> 00:11:03,979
Warning us
about the Bergens.

190
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
No, I don't.

191
00:11:06,620 --> 00:11:08,690
The Bergens are coming!

192
00:11:09,860 --> 00:11:11,851
The Bergens are coming!

193
00:11:13,020 --> 00:11:14,851
The Bergens are coming!

194
00:11:15,700 --> 00:11:18,009
Come on! We haven't seen
a Bergen in 20 years.

195
00:11:18,220 --> 00:11:19,369
They're not gonna find us.

196
00:11:19,540 --> 00:11:21,292
No, they're not
going to find me,

197
00:11:21,380 --> 00:11:23,060
because I'll be
in my highly camouflaged...

198
00:11:23,220 --> 00:11:25,859
heavily fortified,
Bergen-proof survival bunker.

199
00:11:26,060 --> 00:11:27,836
You mean you're not coming
to the party tonight?

200
00:11:27,860 --> 00:11:29,460
But it's going to be
the biggest...

201
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
The loudest...

202
00:11:30,620 --> 00:11:32,451
The craziest party ever!

203
00:11:33,860 --> 00:11:35,691
Big?
Loud?

204
00:11:35,900 --> 00:11:36,900
Crazy?

205
00:11:37,060 --> 00:11:39,176
You're just gonna lead
the Bergens right to us!

206
00:11:39,340 --> 00:11:41,058
Are you sure
you wanna invite

207
00:11:41,180 --> 00:11:43,011
this party pooper
to poop on your party?

208
00:11:43,180 --> 00:11:45,899
Yes. I think everyone deserves
to be happy.

209
00:11:46,060 --> 00:11:47,334
I don't do happy.

210
00:11:47,540 --> 00:11:50,179
Branch, I know you have
happiness inside you.

211
00:11:50,340 --> 00:11:52,410
You just need
our help to find it.

212
00:11:54,580 --> 00:11:58,050
Celebrate
freedom from the Bergens

213
00:12:08,020 --> 00:12:09,851
What do you say, Branch?

214
00:12:12,900 --> 00:12:14,572
Oh, my God.

215
00:12:14,740 --> 00:12:17,095
I wouldn't be caught dead at
your party, but you will be.

216
00:12:17,260 --> 00:12:18,773
Caught and dead.

217
00:12:18,940 --> 00:12:20,009
Whoa, whoa.

218
00:12:20,180 --> 00:12:22,091
Easy, Branch. Easy.

219
00:12:24,620 --> 00:12:27,054
Thank you for providing
safe passage, brother.

220
00:12:27,220 --> 00:12:28,619
Namaste.

221
00:12:28,780 --> 00:12:31,533
Okay, first of all, mate,
thanks for sharing

222
00:12:31,620 --> 00:12:33,451
your unique perspective
on things.

223
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
Again.

224
00:12:36,060 --> 00:12:37,356
But, just for now,
why don't you try on

225
00:12:37,380 --> 00:12:38,733
some positivity, eh?

226
00:12:38,900 --> 00:12:41,573
A little positivity
might go with that vest.

227
00:12:41,780 --> 00:12:42,929
Okay, fine.

228
00:12:43,100 --> 00:12:46,137
I'm positive you all
are going to get eaten.

229
00:12:47,620 --> 00:12:49,531
Hug time!
It is hug time.

230
00:12:49,700 --> 00:12:51,611
Hug time!

231
00:12:51,780 --> 00:12:53,740
Oh, that feels good.
Our hearts are synchronizing!

232
00:12:53,900 --> 00:12:56,130
I can squeeze you forever

233
00:12:58,620 --> 00:13:00,736
Someday,
when the Bergens find us...

234
00:13:00,900 --> 00:13:03,414
and the survival of every
Troll is in your hands...

235
00:13:03,580 --> 00:13:04,729
I sure hope the answer

236
00:13:04,820 --> 00:13:06,180
is singing, dancing,
and hugging...

237
00:13:06,220 --> 00:13:07,812
because that's all you know
how to do.

238
00:13:07,980 --> 00:13:11,131
That is not true!
Poppy can also scrapbook.

239
00:13:11,300 --> 00:13:14,053
I can't believe you're
gonna be queen one day.

240
00:13:16,660 --> 00:13:19,220
Tune out his
negative vibrations, Poppy.

241
00:13:19,340 --> 00:13:20,489
They're toxic.

242
00:13:20,660 --> 00:13:23,777
Some folks just
don't want to be happy.

243
00:13:23,940 --> 00:13:25,055
I guess.

244
00:13:25,260 --> 00:13:26,375
You guessed right.

245
00:13:26,700 --> 00:13:27,815
Boop.

246
00:13:31,740 --> 00:13:33,093
Yeah!

247
00:13:38,500 --> 00:13:40,331
Whoo! I love you so much!

248
00:13:46,780 --> 00:13:47,780
Yeah!

249
00:13:48,260 --> 00:13:49,818
Whoo! Glitter!

250
00:13:55,140 --> 00:13:56,812
YOLO!

251
00:14:12,940 --> 00:14:14,214
More glitter!

252
00:14:16,620 --> 00:14:19,293
Turn it up!

253
00:14:38,060 --> 00:14:40,528
I can't hear you!

254
00:14:44,740 --> 00:14:46,412
Trolls.

255
00:14:46,900 --> 00:14:48,253
Okay, everyone.

256
00:14:48,420 --> 00:14:50,411
I just want to
take a moment...

257
00:14:50,580 --> 00:14:52,172
and get a little real.

258
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
Poppy!

259
00:14:53,420 --> 00:14:55,092
She's my friend!
I know her!

260
00:14:57,740 --> 00:15:02,416
I'd like to take a second
to celebrate our king...

261
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
my father...

262
00:15:04,500 --> 00:15:06,775
who, 20 years ago
this night...

263
00:15:06,940 --> 00:15:09,693
saved all of us
from those dreaded...

264
00:15:16,220 --> 00:15:17,448
Bergens.

265
00:15:22,660 --> 00:15:23,775
Gotcha.

266
00:15:28,100 --> 00:15:29,533
Uh...

267
00:15:29,620 --> 00:15:30,735
Cupcake?

268
00:15:34,500 --> 00:15:36,491
Run!

269
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
Run! Run!

270
00:15:38,380 --> 00:15:39,380
Poppy, help!

271
00:15:39,980 --> 00:15:40,980
Mr. Dinkles?

272
00:15:41,140 --> 00:15:43,051
Has anybody seen
Mr. Dinkles?

273
00:15:43,140 --> 00:15:44,971
Biggie!

274
00:15:45,140 --> 00:15:48,132
Blend in! Blend in!
Blend in!

275
00:15:48,460 --> 00:15:49,460
Poppy!

276
00:15:49,500 --> 00:15:51,491
Run!

277
00:15:54,500 --> 00:15:55,615
Run, Smidge!

278
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
Oh, my God!

279
00:15:59,900 --> 00:16:00,900
Poppy, help!

280
00:16:00,980 --> 00:16:02,208
Hurry!

281
00:16:02,300 --> 00:16:03,972
Go! Go! Go!

282
00:16:04,540 --> 00:16:05,689
Phew... Whoa!

283
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Cooper!

284
00:16:06,860 --> 00:16:08,657
Everyone,
minimize your auras!

285
00:16:08,820 --> 00:16:10,333
Creek!
No! Poppy!

286
00:16:12,380 --> 00:16:13,654
Hold on.
Poppy!

287
00:16:14,820 --> 00:16:16,333
No!
Creek!

288
00:16:16,500 --> 00:16:17,933
Ow!

289
00:16:19,780 --> 00:16:21,213
Hmm.

290
00:16:21,340 --> 00:16:23,137
Bad Bergen!
Bad, bad Bergen.

291
00:16:23,220 --> 00:16:24,255
Ah...

292
00:16:24,340 --> 00:16:25,978
Bad, bad Bergen!

293
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
Dad!

294
00:16:29,340 --> 00:16:31,171
Whoa...

295
00:16:45,740 --> 00:16:48,413
Thanks for throwing
the biggest...

296
00:16:48,580 --> 00:16:50,536
the loudest...

297
00:16:50,700 --> 00:16:52,770
The craziest party ever.

298
00:17:35,900 --> 00:17:37,777
Is it coming back?

299
00:17:38,020 --> 00:17:40,090
What are we gonna do now?

300
00:17:40,580 --> 00:17:41,860
We have to find a new home.

301
00:17:42,060 --> 00:17:43,140
Everyone, hurry.

302
00:17:43,300 --> 00:17:45,450
We have to leave before
the Bergens come back.

303
00:17:45,620 --> 00:17:46,735
We have to rescue them.

304
00:17:46,940 --> 00:17:48,419
No, Poppy,
we have to run.

305
00:17:48,540 --> 00:17:50,098
Now, let's go, everyone.
Come on!

306
00:17:50,260 --> 00:17:53,457
What about
"No Troll left behind"?

307
00:17:54,780 --> 00:17:55,815
I'm sorry, Poppy.

308
00:17:55,980 --> 00:17:57,254
That was a long time ago.

309
00:17:57,380 --> 00:17:59,894
And I'm not the king
I once was.

310
00:18:01,940 --> 00:18:03,089
Then I'll go.

311
00:18:03,260 --> 00:18:04,773
I'll go and save them.

312
00:18:04,940 --> 00:18:07,454
No, Poppy.
It's too dangerous.

313
00:18:07,620 --> 00:18:09,053
I have to at least try.

314
00:18:09,220 --> 00:18:12,098
No. You can't go to
Bergen Town by yourself.

315
00:18:12,300 --> 00:18:13,733
It's impossible.

316
00:18:18,900 --> 00:18:22,449
Celebrate freedom from the Bergens

317
00:18:24,420 --> 00:18:28,129
Celebrate freedom
from the Bergens

318
00:18:39,140 --> 00:18:40,971
Branch, you're invited!

319
00:18:41,140 --> 00:18:42,334
No! No! No!

320
00:18:45,300 --> 00:18:46,653
Branch! Branch! Branch!

321
00:18:46,820 --> 00:18:48,299
Branch, are you
in there? Huh?

322
00:18:48,500 --> 00:18:49,979
I'm not going to your party.

323
00:18:50,140 --> 00:18:51,175
The party's over.

324
00:18:51,340 --> 00:18:52,932
We just got
attacked by a Bergen.

325
00:18:53,100 --> 00:18:54,294
I knew it.

326
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
Branch!
Shh.

327
00:19:07,660 --> 00:19:09,139
I have to tell you something.
Shh.

328
00:19:09,780 --> 00:19:10,780
I was just gonna...

329
00:19:10,860 --> 00:19:12,691
Shh! Shh!

330
00:19:14,380 --> 00:19:15,380
What?

331
00:19:15,500 --> 00:19:17,116
What could be
so important that it's worth

332
00:19:17,140 --> 00:19:18,539
leading the Bergen
right to us?

333
00:19:18,780 --> 00:19:19,780
The Bergen's gone!

334
00:19:19,860 --> 00:19:21,780
You don't know that.
It could still be out there.

335
00:19:21,900 --> 00:19:22,900
Watching.

336
00:19:23,020 --> 00:19:24,020
Waiting.

337
00:19:24,180 --> 00:19:25,818
Listening.

338
00:19:26,220 --> 00:19:27,335
No. It left!

339
00:19:27,540 --> 00:19:30,008
It took Cooper, and Smidge,
and Fuzzbert...

340
00:19:30,180 --> 00:19:31,898
and Satin,
and Chenille, and Biggie,

341
00:19:32,020 --> 00:19:33,976
and Guy Diamond,
and Creek!

342
00:19:34,060 --> 00:19:35,129
Mmm.

343
00:19:35,220 --> 00:19:36,733
Which is why
I have to ask you.

344
00:19:37,700 --> 00:19:39,780
Will you go to Bergen Town
with me and save everyone?

345
00:19:39,860 --> 00:19:41,054
What? No.

346
00:19:41,260 --> 00:19:43,251
Branch, you can't say no.
They're your friends.

347
00:19:43,380 --> 00:19:45,052
Uh-uh-uh.
They're your friends.

348
00:19:45,220 --> 00:19:47,156
I'm staying right here
in my bunker where it's safe.

349
00:19:47,180 --> 00:19:48,215
Oh, that's great.

350
00:19:48,380 --> 00:19:50,476
You're the one guy who knows
more about Bergens than anyone...

351
00:19:50,500 --> 00:19:51,620
but when
we finally need you,

352
00:19:51,660 --> 00:19:53,059
you just want
to hide here forever?

353
00:19:53,220 --> 00:19:55,654
Forever? Pfft. No.

354
00:19:55,780 --> 00:19:57,008
Oh!

355
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
Yeah...

356
00:19:58,660 --> 00:19:59,836
I really only have
enough supplies

357
00:19:59,860 --> 00:20:02,010
down here
to last me 10 years...

358
00:20:02,180 --> 00:20:04,740
11 if I'm willing to store
and drink my own sweat.

359
00:20:04,900 --> 00:20:06,379
Which I am.

360
00:20:06,580 --> 00:20:08,172
You all said
I was crazy, huh?

361
00:20:08,340 --> 00:20:10,217
Well, who's crazy now?

362
00:20:10,740 --> 00:20:12,935
Me. Crazy prepared.

363
00:20:13,740 --> 00:20:15,731
I'm sorry.
I should have listened to you.

364
00:20:15,900 --> 00:20:17,538
You told me
not to throw the party,

365
00:20:17,620 --> 00:20:19,053
and I threw it anyway.

366
00:20:19,260 --> 00:20:20,580
And it's my fault
they were taken.

367
00:20:20,740 --> 00:20:22,253
And now
I don't know what to do.

368
00:20:22,580 --> 00:20:24,889
Why don't you try
scrapbooking them to freedom?

369
00:20:25,860 --> 00:20:27,293
Solid burn, Branch.

370
00:20:29,100 --> 00:20:31,409
Well, thanks anyway.

371
00:20:31,580 --> 00:20:33,730
Hey, anytime, Poppy.
See you in 10 years.

372
00:20:51,740 --> 00:20:52,934
Oh, hey, Branch?

373
00:20:53,100 --> 00:20:55,250
Just wondering
if I could borrow something.

374
00:20:55,380 --> 00:20:56,380
What?

375
00:20:56,460 --> 00:20:57,813
Your bunker.
What?

376
00:20:57,980 --> 00:21:00,050
Okay, everybody.
Come on in!

377
00:21:01,420 --> 00:21:02,455
Hi, Branch!

378
00:21:03,460 --> 00:21:04,973
No! No! No!

379
00:21:05,180 --> 00:21:07,136
Whoa, wait!
Poppy, what are you doing?

380
00:21:07,300 --> 00:21:08,596
You said
you have enough provisions

381
00:21:08,620 --> 00:21:10,133
to last 10 years, right?

382
00:21:10,300 --> 00:21:12,450
Yes, to last me
10 years. Me!

383
00:21:12,620 --> 00:21:13,769
It'll last them two weeks!

384
00:21:13,980 --> 00:21:15,493
Then I guess I better hurry.

385
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
Wait, wait, wait!

386
00:21:16,780 --> 00:21:18,293
You won't last a day
out there.

387
00:21:18,460 --> 00:21:20,416
And you won't last a day
in here.

388
00:21:21,420 --> 00:21:22,933
Chug, chug, chug!

389
00:21:26,460 --> 00:21:28,815
Solid burn, returned.

390
00:21:28,980 --> 00:21:30,618
Sorry, Branch!

391
00:21:31,180 --> 00:21:32,499
Uh, Poppy, wait.

392
00:21:33,820 --> 00:21:35,333
Please be careful.

393
00:21:35,540 --> 00:21:38,612
Don't worry, Dad.
I can do this.

394
00:21:39,820 --> 00:21:41,811
I love you, Poppy.

395
00:21:42,660 --> 00:21:44,537
I love you too, Dad.

396
00:21:49,180 --> 00:21:51,535
They grow up so fast.

397
00:21:52,020 --> 00:21:53,772
Bye, everybody!
See you soon!

398
00:21:53,980 --> 00:21:56,175
Good luck,
Princess Poppy!

399
00:21:57,700 --> 00:22:01,010
And three, two, one.

400
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
Hug time!

401
00:22:04,700 --> 00:22:05,849
No.

402
00:22:06,020 --> 00:22:07,476
Hug time! Hug time! Hug time!

403
00:22:07,500 --> 00:22:09,491
No! No!

404
00:22:12,980 --> 00:22:14,891
With her friends
safely hidden...

405
00:22:15,060 --> 00:22:17,699
Princess Poppy set off
to rescue her other friends...

406
00:22:17,860 --> 00:22:21,011
confident she'd make it
to Bergen Town on her own.

407
00:22:24,140 --> 00:22:26,370
Convinced she'd make it
to Bergen Town.

408
00:22:29,020 --> 00:22:30,533
Um...

409
00:22:33,220 --> 00:22:36,371
Totally sure she'd make it
to Bergen Town.

410
00:22:36,820 --> 00:22:38,094
Mmm...

411
00:22:47,540 --> 00:22:50,054
I really hope
I can do it


412
00:22:50,220 --> 00:22:52,893
'Cause they're
all depending on me


413
00:22:53,580 --> 00:22:58,096
I know that I must leave
the only home I've ever known


414
00:22:58,260 --> 00:23:00,376
And brave
the dangers of the forest


415
00:23:00,460 --> 00:23:03,293
Saving them
before they're eaten


416
00:23:04,020 --> 00:23:09,413
I mean,
how hard can that be?


417
00:23:18,940 --> 00:23:20,771
Looking up at a sunny sky

418
00:23:20,940 --> 00:23:23,135
So shiny and blue
and there's a butterfly


419
00:23:23,300 --> 00:23:26,098
Well, isn't that
a super fantastic sign?


420
00:23:34,220 --> 00:23:37,417
It's gonna
be a fantastic day


421
00:23:37,620 --> 00:23:39,576
Such marvelousness
it's gonna bring


422
00:23:39,740 --> 00:23:41,935
Got a pocket full of songs
that I'm gonna sing


423
00:23:42,100 --> 00:23:44,898
And I'm ready
to take on anything


424
00:23:45,060 --> 00:23:46,573
Hooray!

425
00:23:46,740 --> 00:23:51,256
Some super fun surprise
around each corner


426
00:23:51,340 --> 00:23:54,298
Just riding on a rainbow

427
00:23:54,460 --> 00:23:56,735
I'm gonna be okay

428
00:23:56,900 --> 00:23:59,334
Hey! I'm not
giving up today


429
00:24:00,300 --> 00:24:02,052
There's nothing
getting in my way


430
00:24:02,500 --> 00:24:04,138
And if you knock,
knock me over


431
00:24:04,300 --> 00:24:05,449
I will get back up again

432
00:24:06,980 --> 00:24:09,858
Oh! If something goes
a little wrong


433
00:24:10,020 --> 00:24:12,056
Well you can go ahead
and bring it on


434
00:24:12,220 --> 00:24:13,699
'Cause if you knock,
knock me over


435
00:24:13,860 --> 00:24:16,613
I will get back up again

436
00:24:18,220 --> 00:24:19,619
Whoa, oh, oh, oh

437
00:24:19,700 --> 00:24:20,815
Oh, get back up again

438
00:24:22,140 --> 00:24:24,700
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh

439
00:24:24,820 --> 00:24:25,969
Ahh!

440
00:24:26,100 --> 00:24:28,091
I'm marching along
I've got confidence


441
00:24:28,300 --> 00:24:30,370
I'm cooler than
a pack of peppermints


442
00:24:30,540 --> 00:24:32,974
And I haven't been
this excited


443
00:24:33,180 --> 00:24:35,489
Since I can't remember when

444
00:24:35,660 --> 00:24:40,131
I'm off
on this remarkable adventure


445
00:24:40,300 --> 00:24:42,768
Just riding on a rainbow

446
00:24:42,980 --> 00:24:45,175
But what if
it's all a big mistake?


447
00:24:45,340 --> 00:24:47,854
What if
it's more than I can take?


448
00:24:48,020 --> 00:24:49,612
No, I can't think that way

449
00:24:49,820 --> 00:24:53,859
'Cause I know that I'm really,
really, really gonna be okay


450
00:24:54,020 --> 00:24:57,137
Hey! I'm not
giving up today


451
00:24:57,300 --> 00:24:59,689
There's nothing getting
in my way


452
00:24:59,860 --> 00:25:00,996
And if you knock,
knock me over


453
00:25:01,020 --> 00:25:04,012
I will get back up again

454
00:25:05,060 --> 00:25:06,812
Oh, if something goes
a little wrong


455
00:25:06,900 --> 00:25:09,016
Well you can go ahead
and bring it on


456
00:25:09,180 --> 00:25:10,852
'Cause if you knock,
knock me over


457
00:25:11,020 --> 00:25:13,932
I will get back up again

458
00:25:14,220 --> 00:25:16,688
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh

459
00:25:16,820 --> 00:25:18,219
Oh, get back up again

460
00:25:19,100 --> 00:25:21,250
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh

461
00:25:21,380 --> 00:25:22,380
Oh

462
00:25:22,540 --> 00:25:24,371
I'm okay!

463
00:25:24,500 --> 00:25:26,570
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh

464
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
Oh

465
00:25:27,860 --> 00:25:29,036
And if you knock,
knock me over


466
00:25:29,060 --> 00:25:30,334
You knock, knock me over

467
00:25:30,500 --> 00:25:35,051
I will get back up again

468
00:26:17,260 --> 00:26:18,260
Hmm?

469
00:26:27,460 --> 00:26:28,575
Get back!

470
00:26:36,980 --> 00:26:37,980
Whoa.

471
00:26:42,100 --> 00:26:43,931
Huh?

472
00:26:44,500 --> 00:26:46,172
Oh no! Poppy?

473
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
Hang on!

474
00:26:54,860 --> 00:26:56,771
Get back up again

475
00:26:56,940 --> 00:26:58,134
Branch, my man!

476
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
You are right on time.

477
00:26:59,460 --> 00:27:01,451
Oh, right.
Like you knew I was coming.

478
00:27:01,660 --> 00:27:03,236
Yes! I figured after
the third hug time...

479
00:27:03,260 --> 00:27:05,076
getting eaten by a Bergen
wouldn't seem so bad.

480
00:27:05,100 --> 00:27:07,819
And I figured there was no way
you could do this by yourself.

481
00:27:07,980 --> 00:27:09,015
Guess we were both right.

482
00:27:09,140 --> 00:27:11,335
Hmm. All right.
Let's do this!

483
00:27:11,500 --> 00:27:12,636
Sooner we get to Bergen Town,

484
00:27:12,660 --> 00:27:13,940
sooner we can rescue
everybody...

485
00:27:14,060 --> 00:27:15,129
and make it home safely.

486
00:27:15,340 --> 00:27:17,217
Wait, wait, wait.
What's your plan?

487
00:27:17,380 --> 00:27:18,636
I just told you.
To rescue everyone

488
00:27:18,660 --> 00:27:19,660
and make it home safely.

489
00:27:19,820 --> 00:27:22,209
Okay. That's not a plan.
That's a wish list.

490
00:27:22,380 --> 00:27:24,450
Oh! I suppose
you have a plan.

491
00:27:25,780 --> 00:27:27,054
First...

492
00:27:27,620 --> 00:27:28,836
we get to
the edge of Bergen Town

493
00:27:28,860 --> 00:27:30,373
without being spotted.

494
00:27:30,540 --> 00:27:31,893
Then, we get inside
by sneaking

495
00:27:32,020 --> 00:27:33,276
through the old
escape tunnels...

496
00:27:33,300 --> 00:27:35,211
which will then lead us
to the Troll Tree...

497
00:27:35,380 --> 00:27:36,460
right before we get caught,

498
00:27:36,500 --> 00:27:37,979
and suffer
a miserable death...

499
00:27:38,140 --> 00:27:40,734
at the hands of a horrible,
bloodthirsty Bergen!
posted by animeeigo at 10:24 | Comment(0) | TrackBack(0) | 映画
検索
<< 2021年01月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ルイ ヴィトン リュック 新品 (12/24)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by 丁寧ですね。今回は、ヴィトンのネクタイを購入させてもらいました付属の袋など無いだろうと思っていましたが、きちんとヴィトンの袋に入って届きました対応も早く、丁寧。梱包等も十分な物でした。こちらのショップは、安心して買い物が出来る印象をもちました。また機会があれば利用させてもらいます。 (12/22)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ヴィトンバッグコピー (11/28)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by ガガミラノ スーパーコピー 通販 イケア (11/15)
小林さんちの英ドラゴン つくりました。 by スーパーコピーブランド ブレスレット ブランド (04/19)
タグクラウド
カテゴリ
プロフィール
さんの画像

一回しかでてこないような単語も なるべく覚えていきたいなぁ。。
プロフィール
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。