新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2021年11月23日
Arcane Episode 4 English Subtitle
1
00:00:30,833 --> 00:00:33,875
- You wanted to see me, Professor?
- Ah. Come in, Jayce.
2
00:00:33,959 --> 00:00:35,875
-Can you believe it?
3
00:00:35,959 --> 00:00:38,667
Our city is about to turn 200 years old.
4
00:00:39,917 --> 00:00:41,084
A bicentennial.
5
00:00:42,334 --> 00:00:45,542
It's shaping up
to be an amazing Progress Day.
6
00:00:48,834 --> 00:00:54,125
"Stanwick Padidly"?
Huh, I don't know much about him.
7
00:00:54,209 --> 00:00:57,959
Everything he built either exploded,
melted, or toppled over.
8
00:00:58,750 --> 00:01:00,750
And yet, here he stands.
9
00:01:02,375 --> 00:01:05,251
Stanwick set his personal ambitions aside
10
00:01:05,334 --> 00:01:07,876
and focused on something
far more important.
11
00:01:08,543 --> 00:01:09,668
Our future.
12
00:01:10,168 --> 00:01:12,418
He realized nothing he could accomplish
13
00:01:12,501 --> 00:01:15,334
could compare to the contributions
of his students.
14
00:01:15,418 --> 00:01:17,084
I had no idea.
15
00:01:18,793 --> 00:01:20,543
That was his sacrifice.
16
00:01:22,334 --> 00:01:23,376
A dear friend.
17
00:01:24,168 --> 00:01:28,084
The Council has recommended you give
the Progress Day speech this year.
18
00:01:28,168 --> 00:01:31,084
What… But you always give that speech.
19
00:01:31,168 --> 00:01:33,626
I… I could never take your place.
20
00:01:33,709 --> 00:01:35,709
I agree with them.
21
00:01:35,793 --> 00:01:38,793
Your Hexgates have done wonders
for our city.
22
00:01:38,876 --> 00:01:44,168
Brought scholars from distant lands.
Reignited passions in arts and science.
23
00:01:44,959 --> 00:01:46,501
You deserve this honor.
24
00:01:48,876 --> 00:01:52,459
I… I will do my best
to make Piltover proud, Professor.
25
00:01:52,543 --> 00:01:54,168
It's short notice, I know,
26
00:01:54,251 --> 00:01:58,126
but perhaps there's something in the lab
you might be able to share?
27
00:01:58,209 --> 00:01:59,959
People love a grand reveal.
28
00:02:00,543 --> 00:02:03,709
Viktor and I have just the thing.
The next chapter of Hextech.
29
00:02:03,793 --> 00:02:05,751
Come to the lab this afternoon,
I'll show you.
30
00:02:05,834 --> 00:02:07,334
I'll look forward to it.
31
00:02:07,418 --> 00:02:09,751
You certainly have something
to live up to, my boy.
32
00:04:07,918 --> 00:04:12,293
Happy Progress Day.
Happy Progress Day.
33
00:04:32,125 --> 00:04:36,125
Our most famous protégé, Jayce Talis.
34
00:04:36,750 --> 00:04:39,000
The visionary behind the Hexgates,
35
00:04:39,084 --> 00:04:43,084
a beacon of trade and prosperity
for our great City of Progress.
36
00:04:43,168 --> 00:04:44,168
Excuse me.
37
00:04:44,709 --> 00:04:46,584
Sorry, sorry. Yeah. Excuse me.
38
00:04:47,375 --> 00:04:49,959
-He's a very busy man.
39
00:04:54,500 --> 00:04:56,959
- Cait.
- Serves you right.
40
00:05:01,168 --> 00:05:02,334
You still avoiding her?
41
00:05:02,418 --> 00:05:03,418
I'm working.
42
00:05:03,793 --> 00:05:04,793
Oh, I can see that.
43
00:05:05,334 --> 00:05:08,625
I mean, there's so much crime
to thwart outside your family's tent.
44
00:05:08,709 --> 00:05:12,168
I can only imagine the strings she pulled
to have me posted here.
45
00:05:12,250 --> 00:05:13,668
It's your fault really,
46
00:05:13,750 --> 00:05:16,625
for not following her into a career
"more befitting your station."
47
00:05:17,834 --> 00:05:20,500
She'd do anything to keep me
from seeing the real world.
48
00:05:20,584 --> 00:05:22,834
Well, at least you'll have front-row seats
to the speech.
49
00:05:23,834 --> 00:05:24,750
Speech?
50
00:05:24,834 --> 00:05:27,209
Mm-hmm.
I'm giving the big address tonight.
51
00:05:27,293 --> 00:05:30,543
Hmm. We really have descended to anarchy.
52
00:05:30,625 --> 00:05:32,668
Have fun herding the drunkards.
53
00:05:34,168 --> 00:05:35,834
Happy Progress Day.
54
00:06:16,375 --> 00:06:18,375
Uh, shipping manifest?
55
00:06:19,834 --> 00:06:22,584
From your friend. Downtown.
56
00:06:39,875 --> 00:06:41,168
Let's go!
57
00:06:42,043 --> 00:06:43,709
Ah, shit. The Firelights.
58
00:06:59,334 --> 00:07:01,418
We have five minutes
till they're out of there.
59
00:07:08,750 --> 00:07:10,750
You ever seen
this much Shimmer before?
60
00:07:11,793 --> 00:07:15,334
They're expanding.
Check for more below. Burn it all.
61
00:07:29,709 --> 00:07:33,168
-Oh, no, no, no, no, no. Open up.
62
00:07:35,668 --> 00:07:37,418
Open the door.
63
00:07:43,750 --> 00:07:45,875
Oh, no. She's here.
64
00:08:23,209 --> 00:08:24,209
What the…
65
00:08:52,750 --> 00:08:53,793
Hi.
66
00:09:28,043 --> 00:09:29,043
Vi?
67
00:09:30,125 --> 00:09:31,583
I can't lose you.
68
00:09:35,000 --> 00:09:37,084
Why did you leave me?
69
00:09:37,168 --> 00:09:39,418
Because you're a jinx.
70
00:09:43,625 --> 00:09:45,543
- I want to fight.
- You're not ready.
71
00:09:51,168 --> 00:09:52,293
No.
72
00:10:44,209 --> 00:10:46,543
You were supposed to guard the cargo.
73
00:11:07,418 --> 00:11:09,000
You think he will approve?
74
00:11:10,208 --> 00:11:11,894
Heimerdinger believes
science should be used
75
00:11:11,918 --> 00:11:13,625
to improve lives as much as we do.
76
00:11:13,708 --> 00:11:15,168
We just need to show him it's safe.
77
00:11:17,418 --> 00:11:18,918
And what about the Council?
78
00:11:19,793 --> 00:11:22,418
We stabilized the crystal like they asked.
79
00:11:22,500 --> 00:11:24,458
Built the Hexgates like they asked.
80
00:11:25,208 --> 00:11:27,418
It's our turn to decide
the future of Hextech.
81
00:11:29,708 --> 00:11:32,125
Professor. I'm so glad you could make it.
82
00:11:32,209 --> 00:11:36,168
Wouldn't miss it for the world, my boy.
What do we have on the docket?
83
00:11:38,918 --> 00:11:40,543
It all began with this.
84
00:11:42,418 --> 00:11:44,500
A crystal of magical energy,
85
00:11:44,584 --> 00:11:47,418
too volatile to be handled
outside our workshops.
86
00:11:47,500 --> 00:11:50,625
Hextech was supposed to bring magic
into the life of the common man.
87
00:11:50,709 --> 00:11:54,043
And now, it finally can.
88
00:11:56,043 --> 00:11:57,750
A Hextech Gemstone.
89
00:12:07,793 --> 00:12:10,000
-Wait.
90
00:12:16,168 --> 00:12:17,918
Holy sprockets.
91
00:12:19,543 --> 00:12:22,043
We've found a means
to fortify the crystals.
92
00:12:22,125 --> 00:12:27,250
This new version is stable
and absolutely safe.
93
00:12:29,833 --> 00:12:34,084
We present to you
the next chapter of Hextech.
94
00:12:34,875 --> 00:12:37,500
We can now design portable devices.
95
00:12:37,584 --> 00:12:38,750
Oh…
96
00:12:42,043 --> 00:12:45,125
The Gemstone can power virtually anything.
97
00:13:05,000 --> 00:13:07,458
The Atlas Gauntlets.
98
00:13:07,543 --> 00:13:10,918
The mining colonies in the fissures
can work faster and without fatigue.
99
00:13:13,418 --> 00:13:14,708
The Hex Claw.
100
00:13:16,293 --> 00:13:20,293
A mechanical arm,
equipped with a powerful ray of light.
101
00:13:28,168 --> 00:13:31,625
Imagine what our artificers could do
with such a device.
102
00:13:32,209 --> 00:13:35,543
I want Hextech to be a tool
for us to build a new world.
103
00:13:35,625 --> 00:13:38,875
-And now, it's finally possible.
104
00:13:42,918 --> 00:13:46,209
Anyway, this is our presentation.
105
00:13:46,293 --> 00:13:50,584
Quite amazing, gentlemen.
You should be very proud.
106
00:13:51,168 --> 00:13:55,375
Obviously, there are a few kinks
to iron out and screws to be tightened,
107
00:13:55,459 --> 00:13:59,459
but give it a decade of careful research,
and it will be ready.
108
00:13:59,543 --> 00:14:00,708
A decade?
109
00:14:00,793 --> 00:14:04,708
Oh, don't worry, my boy.
It zips past you in the blink of an eye.
110
00:14:04,793 --> 00:14:06,583
With respect, Professor.
111
00:14:06,668 --> 00:14:09,583
We can be improving lives
with Hextech now.
112
00:14:09,668 --> 00:14:12,293
A breakthrough like this
takes time, Viktor.
113
00:14:12,375 --> 00:14:15,458
Putting that kind of power
into everyone's hands is dangerous.
114
00:14:15,543 --> 00:14:18,000
Keep at it and I'm sure
you will discover a way
115
00:14:18,083 --> 00:14:20,833
to safeguard Hextech against misuse.
116
00:14:32,834 --> 00:14:37,668
There must've been four, five of them.
I don't know how they got inside.
117
00:15:54,709 --> 00:15:55,918
You're from the undercity.
118
00:15:58,375 --> 00:16:00,875
I didn't do anything. She's crazy.
119
00:16:00,958 --> 00:16:02,083
-Easy.
120
00:16:03,333 --> 00:16:04,375
She shot me.
121
00:16:04,458 --> 00:16:06,918
Who shot you? Who were you working for?
122
00:16:07,750 --> 00:16:10,625
- I can't. He'll kill me.
- Who?
123
00:16:11,543 --> 00:16:13,333
-I can protect you.
124
00:16:13,958 --> 00:16:17,125
Caitlyn Kiramman,
why does that not surprise me?
125
00:16:17,750 --> 00:16:20,043
Interfering in an investigation, again.
126
00:16:20,793 --> 00:16:23,168
You're supposed to be guarding
your mother's tent.
127
00:16:23,250 --> 00:16:28,083
I was, Sheriff, but she doesn't need it.
And clearly, this takes priority.
128
00:16:28,168 --> 00:16:30,375
I realize you're used
to getting your way, Kiramman,
129
00:16:30,458 --> 00:16:32,334
but we have a chain of command
for a reason.
130
00:16:32,418 --> 00:16:34,000
I understand.
131
00:16:34,084 --> 00:16:36,709
But there's more going on here
than just the smuggling.
132
00:16:36,793 --> 00:16:39,584
- If I could just question him I could...
- I'll take it from here.
133
00:16:40,125 --> 00:16:41,351
Since you're looking for more work,
134
00:16:41,375 --> 00:16:43,709
you can take the graveyard shift tonight
at the fair.
135
00:16:44,709 --> 00:16:46,709
- Yes, sir.
- Good.
136
00:16:46,793 --> 00:16:49,168
I want this one on a boat
to Stillwater prison.
137
00:16:49,250 --> 00:16:50,418
Yes, sir.
138
00:17:34,542 --> 00:17:35,750
She fired on us.
139
00:17:36,375 --> 00:17:38,334
There are always mishaps in battle.
140
00:17:38,875 --> 00:17:42,334
The Firelights were her target
and most are dead.
141
00:17:43,125 --> 00:17:47,000
It wasn't a mishap,
she froze up and lost her shit.
142
00:17:47,584 --> 00:17:49,375
I could've handled those brats.
143
00:17:49,459 --> 00:17:52,417
- She's a problem and we all know it.
- We?
144
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Who's we?
145
00:17:57,667 --> 00:18:00,584
I expect better from you than excuses.
146
00:18:00,667 --> 00:18:03,584
It was your job to make sure
things went smoothly.
147
00:18:04,625 --> 00:18:08,000
You failed. Don't disappoint me again.
148
00:18:16,459 --> 00:18:21,500
The world's growing smaller
every day, thanks to the Hexgates.
149
00:18:21,584 --> 00:18:23,875
And now, we're cut off.
150
00:18:23,959 --> 00:18:26,959
The topsiders are leaving us
further and further behind.
151
00:18:28,792 --> 00:18:29,834
What happened?
152
00:18:30,584 --> 00:18:31,834
She already told you.
153
00:18:33,292 --> 00:18:34,625
I'm asking you.
154
00:18:38,292 --> 00:18:41,000
One of those Firelight wackos
was a girl.
155
00:18:41,084 --> 00:18:44,875
- With pink hair.
- Hmm…
156
00:18:52,667 --> 00:18:54,334
Your sister's gone.
157
00:18:54,875 --> 00:18:57,042
You know that as well as I do.
158
00:18:57,125 --> 00:19:00,292
I know. I know. Sisters, right?
159
00:19:00,375 --> 00:19:03,542
You can't live with 'em, can't stuff
'em back in the ol' babymaker.
160
00:19:05,834 --> 00:19:08,334
Today's screw-up will set us back weeks.
161
00:19:10,625 --> 00:19:11,792
I'm sorry.
162
00:19:11,875 --> 00:19:15,542
- I need to know that I can rely on you.
- Phew.
163
00:19:16,500 --> 00:19:19,500
I'm doing this for us, Jinx. All of us.
164
00:19:20,000 --> 00:19:24,667
The sons and daughters of Zaun
deserve more than their runoff.
165
00:19:26,125 --> 00:19:27,500
It won't happen again.
166
00:19:28,542 --> 00:19:29,542
I know.
167
00:19:41,042 --> 00:19:42,459
Sevika will clean up today's mess.
168
00:19:42,542 --> 00:19:46,667
Sevika? That ogre couldn't clean
a dust bunny with a blowtorch.
169
00:19:46,750 --> 00:19:51,042
She'll suffice.
You should focus on your gadgetry.
170
00:19:51,125 --> 00:19:52,292
Ugh.
171
00:19:53,042 --> 00:19:54,042
Take some time.
172
00:19:54,417 --> 00:19:56,709
I don't need time.
173
00:19:58,917 --> 00:20:00,417
Take it anyhow.
174
00:20:23,292 --> 00:20:25,000
Fundraiser's going well.
175
00:20:26,750 --> 00:20:27,917
Your mother would be proud.
176
00:20:28,459 --> 00:20:29,917
Hmm… Would she?
177
00:20:30,459 --> 00:20:32,000
Tired of mingling?
178
00:20:32,084 --> 00:20:35,500
Hmm. These people have nothing new
to offer me.
179
00:20:36,084 --> 00:20:38,792
The only one actually worth my time
is him.
180
00:20:39,375 --> 00:20:41,709
The golden boy.
181
00:20:41,792 --> 00:20:44,167
Ah, he's won Piltover's heart.
182
00:20:45,167 --> 00:20:47,542
Oh, speak of the devil.
183
00:21:02,209 --> 00:21:03,489
Could I borrow you for a minute?
184
00:21:15,042 --> 00:21:16,792
To what do I owe the pleasure?
185
00:21:18,542 --> 00:21:20,334
It's Heimerdinger.
186
00:21:20,417 --> 00:21:21,959
When is it not?
187
00:21:22,042 --> 00:21:23,542
We've shown him our research.
188
00:21:24,125 --> 00:21:25,792
He thinks we need more time.
189
00:21:25,875 --> 00:21:27,334
It's Progress Day.
190
00:21:27,417 --> 00:21:28,978
Representatives from all over the world
191
00:21:29,042 --> 00:21:32,292
have come to see what new wonders
the City of Progress has to offer.
192
00:21:32,375 --> 00:21:35,500
If there's a time to present
a new creation, it is now.
193
00:21:37,584 --> 00:21:38,625
Great.
194
00:21:41,334 --> 00:21:46,792
Heimerdinger is a great scientist.
But he's old. He only ever sees the past.
195
00:21:47,500 --> 00:21:50,000
Piltover needs a leader who looks forward.
196
00:21:50,750 --> 00:21:52,292
Someone like you.
197
00:21:52,375 --> 00:21:53,959
You really believe that?
198
00:21:55,000 --> 00:21:58,959
Hextech has the potential
to change everything.
199
00:21:59,042 --> 00:22:00,375
The world is ready.
200
00:22:00,459 --> 00:22:02,917
And I've already spoken
to several potential investors.
201
00:22:03,000 --> 00:22:03,834
Investors?
202
00:22:03,917 --> 00:22:05,125
Of course.
203
00:22:05,209 --> 00:22:07,417
Everyone wants Hextech for themselves.
204
00:22:08,292 --> 00:22:09,917
It's your speech.
205
00:22:10,000 --> 00:22:12,542
Give the people a glimpse of the future.
206
00:22:27,209 --> 00:22:28,334
It wasn't her.
207
00:22:33,334 --> 00:22:34,334
It wasn't.
208
00:22:38,459 --> 00:22:42,292
I know. Just…
just some wannabe street trash.
209
00:22:42,917 --> 00:22:44,834
I got confused, that's all.
210
00:22:44,917 --> 00:22:47,875
Now, he thinks I'm weak.
211
00:22:49,667 --> 00:22:51,084
"Sevika will clean it up."
212
00:22:51,167 --> 00:22:54,125
Sevika's a regular Johnny-on-the-spot.
213
00:22:56,875 --> 00:22:58,584
I'm not weak.
214
00:23:05,584 --> 00:23:07,209
And I'm gonna show him.
215
00:23:07,292 --> 00:23:10,500
Oh, I'm gonna show him. You'll see.
216
00:23:22,709 --> 00:23:23,875
Where were you?
217
00:23:23,959 --> 00:23:26,167
They were asking
if I could do the address.
218
00:23:26,250 --> 00:23:28,500
You should come up with me.
We're partners.
219
00:23:28,584 --> 00:23:32,542
No, no. Not in front of all of them…
220
00:23:34,125 --> 00:23:36,334
You… have your speech prepared?
221
00:23:37,250 --> 00:23:38,250
Uh-huh.
222
00:23:38,875 --> 00:23:41,792
An inspiration
to Piltover's future
223
00:23:41,875 --> 00:23:44,125
and that of all humanity.
224
00:23:44,209 --> 00:23:48,542
Please join me in welcoming to the stage…
225
00:23:49,167 --> 00:23:51,250
- Jayce Talis.
- Guess it's time.
226
00:24:31,292 --> 00:24:32,375
Uh, good evening.
227
00:24:34,042 --> 00:24:37,667
I know many of you probably didn't expect
to see me here today.
228
00:24:37,750 --> 00:24:39,875
And believe me,
I'm just as shocked as you are.
229
00:24:47,209 --> 00:24:51,500
My family and I are simple people.
In our factory, we made hammers.
230
00:24:52,125 --> 00:24:55,125
They were probably used to cut the stones
you're standing on right now.
231
00:24:56,250 --> 00:24:59,500
No one in my life
expected very much of me.
232
00:24:59,584 --> 00:25:04,584
And that is precisely what makes
this moment so extraordinary.
233
00:25:05,667 --> 00:25:08,834
A few years ago, the Hexgates
opened their ports to the world
234
00:25:08,917 --> 00:25:13,542
and made Piltover prosper beyond anything
we could have ever imagined.
235
00:25:21,042 --> 00:25:23,209
But… we're not done yet.
236
00:25:36,042 --> 00:25:39,542
This year, we've created something new
for you.
237
00:25:42,750 --> 00:25:44,959
Something that… um…
238
00:25:52,042 --> 00:25:55,250
That we will share with you…
239
00:25:58,875 --> 00:25:59,959
…when the time is right.
240
00:26:05,042 --> 00:26:07,459
Things that will bring an end
to your hardships.
241
00:26:07,542 --> 00:26:09,959
Whether you're the scion
of our high houses,
242
00:26:10,042 --> 00:26:12,250
or an honest laborer from the underground.
243
00:26:12,334 --> 00:26:15,959
We vow to keep pressing forward,
for we are the City of Progress.
244
00:26:16,042 --> 00:26:17,917
And our future is bright.
245
00:26:46,834 --> 00:26:48,042
That it, then?
246
00:26:48,125 --> 00:26:50,667
I thought that Talis boy
was some kind of genius.
247
00:26:50,750 --> 00:26:53,309
Last year, didn't he launch a blimp
halfway across the continent?
248
00:26:53,334 --> 00:26:54,667
Airship, actually.
249
00:26:54,750 --> 00:26:58,959
An airship has a rigid metal hull.
It's not a blimp.
250
00:26:59,042 --> 00:27:00,667
It's a balloon, ain't it?
251
00:27:00,750 --> 00:27:02,625
Sure as hell looks that way.
252
00:27:03,542 --> 00:27:07,417
Pardon us, if we aren't quite
so refined as you, milady.
253
00:27:08,334 --> 00:27:10,500
What are you
even doing here, Kiramman?
254
00:27:10,584 --> 00:27:12,917
Don't you have a cocktail party to attend?
255
00:27:16,750 --> 00:27:17,750
Fire.
256
00:27:18,084 --> 00:27:19,334
Fire!
257
00:27:25,625 --> 00:27:27,667
- What's happening?
- Get the fire brigade.
258
00:27:32,584 --> 00:27:36,542
Help. In here, please. Help me.
259
00:27:44,792 --> 00:27:49,042
Help. It's so hot, please. I'm trapped.
260
00:27:52,542 --> 00:27:55,625
I'm a helpless little girl
and I've set the building on fire.
261
00:27:55,709 --> 00:27:59,167
By accident. Totally by accident.
262
00:28:05,375 --> 00:28:07,167
Get out. Now.
263
00:28:07,250 --> 00:28:11,584
Also, I brought this dynamite.
Goodbye.
264
00:28:45,417 --> 00:28:46,625
The Gemstone is gone.
265
00:28:47,375 --> 00:28:49,750
Along with some of our research papers.
266
00:28:51,334 --> 00:28:53,250
The situation is still developing.
267
00:28:53,750 --> 00:28:56,834
No one in the undercity
has claimed responsibility yet.
268
00:28:58,292 --> 00:29:00,084
How did it come to this?
269
00:29:04,709 --> 00:29:08,750
Hmm. For too long
has the underground been left unchecked.
270
00:29:08,834 --> 00:29:10,209
We've lost touch.
271
00:29:10,292 --> 00:29:14,709
They may not be your preferred
constituents but they're still our people.
272
00:29:14,792 --> 00:29:18,292
The undercity cannot be controlled.
Not by us.
273
00:29:18,375 --> 00:29:20,250
So where does that leave us?
274
00:29:22,042 --> 00:29:22,875
Mr. Talis?
275
00:29:22,959 --> 00:29:25,750
Could the trenchers build a weapon
with the stolen crystal?
276
00:29:25,834 --> 00:29:27,709
Shimmer, body replacements…
277
00:29:27,792 --> 00:29:31,584
We've seen their ingenuity
over the years, of course, they can.
278
00:29:35,250 --> 00:29:36,917
If the right person got a hold of it,
279
00:29:37,000 --> 00:29:39,750
it's possible
they could utilize its energy.
280
00:29:39,834 --> 00:29:41,959
We need to address this immediately.
281
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
I agree.
282
00:29:45,334 --> 00:29:48,459
It was my responsibility
to safeguard this technology and I failed.
283
00:29:49,125 --> 00:29:51,250
My mistake cost people their lives.
284
00:29:51,834 --> 00:29:55,125
I have come before you to recommend
that we suspend all Hextech operations
285
00:29:55,209 --> 00:29:56,875
until the situation is resolved.
286
00:29:57,375 --> 00:30:00,917
Including our laboratories,
the refinery and the Hexgates.
287
00:30:01,000 --> 00:30:02,834
Have you lost your mind?
288
00:30:02,917 --> 00:30:05,334
The Hexgates must remain open.
289
00:30:05,417 --> 00:30:08,834
Piltover's status
as a global shipping lane depends on it.
290
00:30:08,917 --> 00:30:10,917
Thousands would lose their income.
291
00:30:11,000 --> 00:30:14,834
But shouldn't the safety of Piltover
be our first priority?
292
00:30:14,917 --> 00:30:17,292
You would sacrifice your life's work?
293
00:30:17,375 --> 00:30:21,917
Without the Hexgates, my goods
cannot reach foreign markets till winter.
294
00:30:22,000 --> 00:30:23,750
Am I to tell the Noxians
295
00:30:23,834 --> 00:30:26,417
their next shipment of wine
will be vinegar?
296
00:30:26,500 --> 00:30:29,417
Councilors.
It appears we are at an impasse.
297
00:30:30,000 --> 00:30:33,459
If we shut down the Hexgates,
the city will suffer.
298
00:30:33,542 --> 00:30:35,042
But if we do nothing,
299
00:30:35,125 --> 00:30:38,459
we leave ourselves vulnerable
to malefactors.
300
00:30:38,542 --> 00:30:40,459
More lives may be lost.
301
00:30:41,584 --> 00:30:46,459
Perhaps the time has come
to explore a more radical solution.
302
00:30:46,542 --> 00:30:48,167
What are you suggesting?
303
00:30:50,334 --> 00:30:54,500
Mr. Talis has demonstrated
his commitment to our safety.
304
00:30:54,584 --> 00:30:57,625
He's willing to sacrifice
his own enterprise.
305
00:30:57,709 --> 00:31:00,584
And it seems to me only Mr. Talis
306
00:31:00,667 --> 00:31:03,667
has the knowledge necessary
to secure the Hexgates.
307
00:31:03,750 --> 00:31:07,084
I propose that a new chair
be brought forth,
308
00:31:07,667 --> 00:31:10,750
and that House Talis be elevated
to this august body.
309
00:31:10,834 --> 00:31:12,709
- What?
- As a Councilor,
310
00:31:12,792 --> 00:31:17,459
he will have the resources
necessary to protect all our investments.
311
00:31:17,542 --> 00:31:21,000
Councilor Medarda,
his is highly irregular.
312
00:31:21,084 --> 00:31:24,125
The Council has held seven seats
for generations.
313
00:31:24,209 --> 00:31:26,625
Does the boy have any experience?
314
00:31:26,709 --> 00:31:30,500
Only that of a scientist.
Like Heimerdinger.
315
00:31:37,000 --> 00:31:39,459
I believe Councilor Medarda is right.
316
00:31:39,959 --> 00:31:42,917
Hextech security should be
administered by a scientist.
317
00:31:43,459 --> 00:31:45,000
I second the motion.
318
00:31:45,084 --> 00:31:47,167
Well then, shall we vote?
319
00:32:07,375 --> 00:32:08,375
Jinx!
320
00:32:11,417 --> 00:32:13,667
Jinx! Jinx!
321
00:32:14,875 --> 00:32:15,917
Jinx!
322
00:32:16,000 --> 00:32:17,167
That's me.
323
00:32:17,250 --> 00:32:21,292
Half a dozen enforcers, dead. Enforcers.
Dead.
324
00:32:21,375 --> 00:32:23,459
- Yeah…
- A building blown to pieces.
325
00:32:23,542 --> 00:32:25,417
Oh, yeah.
326
00:32:27,000 --> 00:32:30,250
Do you have any idea what you've done?
327
00:32:30,334 --> 00:32:33,292
Actually, I do.
328
00:32:41,875 --> 00:32:43,834
Happy Progress Day!
329
00:33:11,917 --> 00:33:13,042
Hey.
330
00:33:13,625 --> 00:33:15,292
How are you feeling?
331
00:33:17,792 --> 00:33:19,500
I've had a break in the case.
332
00:33:19,584 --> 00:33:21,084
Shouldn't you be resting?
333
00:33:21,167 --> 00:33:22,500
While the trail is hot?
334
00:33:22,584 --> 00:33:24,834
Listen, you know how I've suspected
335
00:33:24,917 --> 00:33:28,084
there is a single mind
behind the undercity's violence?
336
00:33:28,167 --> 00:33:29,542
The great conspiracy.
337
00:33:29,625 --> 00:33:32,875
I think whoever attacked the square
is our suspect.
338
00:33:32,959 --> 00:33:36,417
The same symbols showed up at the botched
smuggling operation at the Hexgates.
339
00:33:36,500 --> 00:33:38,000
- The Hexgates?
- Keep up.
340
00:33:38,084 --> 00:33:41,625
All this time, they've kept their dealings
localized to the undercity.
341
00:33:41,709 --> 00:33:45,209
Low priority.
The attack on the square changes things.
342
00:33:45,292 --> 00:33:46,459
They've overstepped.
343
00:33:46,542 --> 00:33:48,042
If I can figure who made this,
344
00:33:48,125 --> 00:33:50,875
it could lead me directly
to whoever's behind it all.
345
00:33:50,959 --> 00:33:53,959
The answer is here,
staring me in the face.
346
00:33:54,917 --> 00:33:56,167
I can feel it.
347
00:33:58,792 --> 00:34:01,292
How do you intend to prove any of this?
348
00:34:02,709 --> 00:34:07,250
If I can just work this out.
Marcus will have to listen.
349
00:34:08,418 --> 00:34:10,708
If there's one thing
I've learned about the Council,
350
00:34:10,793 --> 00:34:12,333
they need more than just theories.
351
00:34:13,126 --> 00:34:15,918
Since when did you concern yourself
with the Council's opinion?
352
00:34:17,333 --> 00:34:18,458
Since I…
353
00:34:19,376 --> 00:34:20,501
became a Councilor.
354
00:34:23,208 --> 00:34:25,208
You're serious.
355
00:34:25,293 --> 00:34:27,126
When? Why?
356
00:34:27,708 --> 00:34:30,108
Have they discovered how to govern
with grease and a spanner?
357
00:34:30,168 --> 00:34:37,083
Ha ha. I was actually hoping
you might consider joining my staff.
358
00:34:39,583 --> 00:34:41,126
"House Talis Security."
359
00:34:42,668 --> 00:34:45,583
That's a ceremonial position.
I'd live behind a desk.
360
00:34:45,668 --> 00:34:47,583
You almost died, Cait.
361
00:34:47,668 --> 00:34:49,833
I just… I just want you to be safe.
362
00:34:49,918 --> 00:34:52,293
Thanks, but I already have a job.
363
00:34:53,126 --> 00:34:55,168
No. You don't.
364
00:34:56,293 --> 00:34:58,458
After the attack,
your parents spoke to the Sheriff.
365
00:35:00,501 --> 00:35:01,793
This is the best I could do.
366
00:35:02,583 --> 00:35:06,543
I don't need charity, Councilor.
Yours or my parents'.
367
00:35:06,626 --> 00:35:08,543
- Cait.
- Get out.
368
00:35:38,458 --> 00:35:40,376
I need to speak
with one of the inmates.
369
00:35:40,918 --> 00:35:44,458
Oh, folks in here
aren't usually very talkative.
370
00:35:45,001 --> 00:35:47,043
This one was hit by friendly fire.
371
00:35:47,126 --> 00:35:50,833
He's got reason to talk.
Must have been sent in today?
372
00:35:51,958 --> 00:35:56,208
Oh. Inmate 2135.
373
00:35:56,958 --> 00:36:00,418
Yeah, I'm, uh, afraid that's not possible.
374
00:36:00,501 --> 00:36:03,043
- Why not?
- Uh, well, there's been…
375
00:36:03,126 --> 00:36:05,583
- an incident.
- What kind of incident?
376
00:36:05,668 --> 00:36:08,043
-The…
377
00:36:08,126 --> 00:36:09,958
…not so pretty kind.
378
00:36:12,501 --> 00:36:14,958
You don't understand,
I have to talk to him.
379
00:36:15,458 --> 00:36:20,501
Oh, you'll be able to.
As soon as he can move his jaw again.
380
00:36:21,501 --> 00:36:22,583
Who assaulted him?
381
00:36:50,251 --> 00:36:51,376
Who the hell are you?
00:00:30,833 --> 00:00:33,875
- You wanted to see me, Professor?
- Ah. Come in, Jayce.
2
00:00:33,959 --> 00:00:35,875
-Can you believe it?
3
00:00:35,959 --> 00:00:38,667
Our city is about to turn 200 years old.
4
00:00:39,917 --> 00:00:41,084
A bicentennial.
5
00:00:42,334 --> 00:00:45,542
It's shaping up
to be an amazing Progress Day.
6
00:00:48,834 --> 00:00:54,125
"Stanwick Padidly"?
Huh, I don't know much about him.
7
00:00:54,209 --> 00:00:57,959
Everything he built either exploded,
melted, or toppled over.
8
00:00:58,750 --> 00:01:00,750
And yet, here he stands.
9
00:01:02,375 --> 00:01:05,251
Stanwick set his personal ambitions aside
10
00:01:05,334 --> 00:01:07,876
and focused on something
far more important.
11
00:01:08,543 --> 00:01:09,668
Our future.
12
00:01:10,168 --> 00:01:12,418
He realized nothing he could accomplish
13
00:01:12,501 --> 00:01:15,334
could compare to the contributions
of his students.
14
00:01:15,418 --> 00:01:17,084
I had no idea.
15
00:01:18,793 --> 00:01:20,543
That was his sacrifice.
16
00:01:22,334 --> 00:01:23,376
A dear friend.
17
00:01:24,168 --> 00:01:28,084
The Council has recommended you give
the Progress Day speech this year.
18
00:01:28,168 --> 00:01:31,084
What… But you always give that speech.
19
00:01:31,168 --> 00:01:33,626
I… I could never take your place.
20
00:01:33,709 --> 00:01:35,709
I agree with them.
21
00:01:35,793 --> 00:01:38,793
Your Hexgates have done wonders
for our city.
22
00:01:38,876 --> 00:01:44,168
Brought scholars from distant lands.
Reignited passions in arts and science.
23
00:01:44,959 --> 00:01:46,501
You deserve this honor.
24
00:01:48,876 --> 00:01:52,459
I… I will do my best
to make Piltover proud, Professor.
25
00:01:52,543 --> 00:01:54,168
It's short notice, I know,
26
00:01:54,251 --> 00:01:58,126
but perhaps there's something in the lab
you might be able to share?
27
00:01:58,209 --> 00:01:59,959
People love a grand reveal.
28
00:02:00,543 --> 00:02:03,709
Viktor and I have just the thing.
The next chapter of Hextech.
29
00:02:03,793 --> 00:02:05,751
Come to the lab this afternoon,
I'll show you.
30
00:02:05,834 --> 00:02:07,334
I'll look forward to it.
31
00:02:07,418 --> 00:02:09,751
You certainly have something
to live up to, my boy.
32
00:04:07,918 --> 00:04:12,293
Happy Progress Day.
Happy Progress Day.
33
00:04:32,125 --> 00:04:36,125
Our most famous protégé, Jayce Talis.
34
00:04:36,750 --> 00:04:39,000
The visionary behind the Hexgates,
35
00:04:39,084 --> 00:04:43,084
a beacon of trade and prosperity
for our great City of Progress.
36
00:04:43,168 --> 00:04:44,168
Excuse me.
37
00:04:44,709 --> 00:04:46,584
Sorry, sorry. Yeah. Excuse me.
38
00:04:47,375 --> 00:04:49,959
-He's a very busy man.
39
00:04:54,500 --> 00:04:56,959
- Cait.
- Serves you right.
40
00:05:01,168 --> 00:05:02,334
You still avoiding her?
41
00:05:02,418 --> 00:05:03,418
I'm working.
42
00:05:03,793 --> 00:05:04,793
Oh, I can see that.
43
00:05:05,334 --> 00:05:08,625
I mean, there's so much crime
to thwart outside your family's tent.
44
00:05:08,709 --> 00:05:12,168
I can only imagine the strings she pulled
to have me posted here.
45
00:05:12,250 --> 00:05:13,668
It's your fault really,
46
00:05:13,750 --> 00:05:16,625
for not following her into a career
"more befitting your station."
47
00:05:17,834 --> 00:05:20,500
She'd do anything to keep me
from seeing the real world.
48
00:05:20,584 --> 00:05:22,834
Well, at least you'll have front-row seats
to the speech.
49
00:05:23,834 --> 00:05:24,750
Speech?
50
00:05:24,834 --> 00:05:27,209
Mm-hmm.
I'm giving the big address tonight.
51
00:05:27,293 --> 00:05:30,543
Hmm. We really have descended to anarchy.
52
00:05:30,625 --> 00:05:32,668
Have fun herding the drunkards.
53
00:05:34,168 --> 00:05:35,834
Happy Progress Day.
54
00:06:16,375 --> 00:06:18,375
Uh, shipping manifest?
55
00:06:19,834 --> 00:06:22,584
From your friend. Downtown.
56
00:06:39,875 --> 00:06:41,168
Let's go!
57
00:06:42,043 --> 00:06:43,709
Ah, shit. The Firelights.
58
00:06:59,334 --> 00:07:01,418
We have five minutes
till they're out of there.
59
00:07:08,750 --> 00:07:10,750
You ever seen
this much Shimmer before?
60
00:07:11,793 --> 00:07:15,334
They're expanding.
Check for more below. Burn it all.
61
00:07:29,709 --> 00:07:33,168
-Oh, no, no, no, no, no. Open up.
62
00:07:35,668 --> 00:07:37,418
Open the door.
63
00:07:43,750 --> 00:07:45,875
Oh, no. She's here.
64
00:08:23,209 --> 00:08:24,209
What the…
65
00:08:52,750 --> 00:08:53,793
Hi.
66
00:09:28,043 --> 00:09:29,043
Vi?
67
00:09:30,125 --> 00:09:31,583
I can't lose you.
68
00:09:35,000 --> 00:09:37,084
Why did you leave me?
69
00:09:37,168 --> 00:09:39,418
Because you're a jinx.
70
00:09:43,625 --> 00:09:45,543
- I want to fight.
- You're not ready.
71
00:09:51,168 --> 00:09:52,293
No.
72
00:10:44,209 --> 00:10:46,543
You were supposed to guard the cargo.
73
00:11:07,418 --> 00:11:09,000
You think he will approve?
74
00:11:10,208 --> 00:11:11,894
Heimerdinger believes
science should be used
75
00:11:11,918 --> 00:11:13,625
to improve lives as much as we do.
76
00:11:13,708 --> 00:11:15,168
We just need to show him it's safe.
77
00:11:17,418 --> 00:11:18,918
And what about the Council?
78
00:11:19,793 --> 00:11:22,418
We stabilized the crystal like they asked.
79
00:11:22,500 --> 00:11:24,458
Built the Hexgates like they asked.
80
00:11:25,208 --> 00:11:27,418
It's our turn to decide
the future of Hextech.
81
00:11:29,708 --> 00:11:32,125
Professor. I'm so glad you could make it.
82
00:11:32,209 --> 00:11:36,168
Wouldn't miss it for the world, my boy.
What do we have on the docket?
83
00:11:38,918 --> 00:11:40,543
It all began with this.
84
00:11:42,418 --> 00:11:44,500
A crystal of magical energy,
85
00:11:44,584 --> 00:11:47,418
too volatile to be handled
outside our workshops.
86
00:11:47,500 --> 00:11:50,625
Hextech was supposed to bring magic
into the life of the common man.
87
00:11:50,709 --> 00:11:54,043
And now, it finally can.
88
00:11:56,043 --> 00:11:57,750
A Hextech Gemstone.
89
00:12:07,793 --> 00:12:10,000
-Wait.
90
00:12:16,168 --> 00:12:17,918
Holy sprockets.
91
00:12:19,543 --> 00:12:22,043
We've found a means
to fortify the crystals.
92
00:12:22,125 --> 00:12:27,250
This new version is stable
and absolutely safe.
93
00:12:29,833 --> 00:12:34,084
We present to you
the next chapter of Hextech.
94
00:12:34,875 --> 00:12:37,500
We can now design portable devices.
95
00:12:37,584 --> 00:12:38,750
Oh…
96
00:12:42,043 --> 00:12:45,125
The Gemstone can power virtually anything.
97
00:13:05,000 --> 00:13:07,458
The Atlas Gauntlets.
98
00:13:07,543 --> 00:13:10,918
The mining colonies in the fissures
can work faster and without fatigue.
99
00:13:13,418 --> 00:13:14,708
The Hex Claw.
100
00:13:16,293 --> 00:13:20,293
A mechanical arm,
equipped with a powerful ray of light.
101
00:13:28,168 --> 00:13:31,625
Imagine what our artificers could do
with such a device.
102
00:13:32,209 --> 00:13:35,543
I want Hextech to be a tool
for us to build a new world.
103
00:13:35,625 --> 00:13:38,875
-And now, it's finally possible.
104
00:13:42,918 --> 00:13:46,209
Anyway, this is our presentation.
105
00:13:46,293 --> 00:13:50,584
Quite amazing, gentlemen.
You should be very proud.
106
00:13:51,168 --> 00:13:55,375
Obviously, there are a few kinks
to iron out and screws to be tightened,
107
00:13:55,459 --> 00:13:59,459
but give it a decade of careful research,
and it will be ready.
108
00:13:59,543 --> 00:14:00,708
A decade?
109
00:14:00,793 --> 00:14:04,708
Oh, don't worry, my boy.
It zips past you in the blink of an eye.
110
00:14:04,793 --> 00:14:06,583
With respect, Professor.
111
00:14:06,668 --> 00:14:09,583
We can be improving lives
with Hextech now.
112
00:14:09,668 --> 00:14:12,293
A breakthrough like this
takes time, Viktor.
113
00:14:12,375 --> 00:14:15,458
Putting that kind of power
into everyone's hands is dangerous.
114
00:14:15,543 --> 00:14:18,000
Keep at it and I'm sure
you will discover a way
115
00:14:18,083 --> 00:14:20,833
to safeguard Hextech against misuse.
116
00:14:32,834 --> 00:14:37,668
There must've been four, five of them.
I don't know how they got inside.
117
00:15:54,709 --> 00:15:55,918
You're from the undercity.
118
00:15:58,375 --> 00:16:00,875
I didn't do anything. She's crazy.
119
00:16:00,958 --> 00:16:02,083
-Easy.
120
00:16:03,333 --> 00:16:04,375
She shot me.
121
00:16:04,458 --> 00:16:06,918
Who shot you? Who were you working for?
122
00:16:07,750 --> 00:16:10,625
- I can't. He'll kill me.
- Who?
123
00:16:11,543 --> 00:16:13,333
-I can protect you.
124
00:16:13,958 --> 00:16:17,125
Caitlyn Kiramman,
why does that not surprise me?
125
00:16:17,750 --> 00:16:20,043
Interfering in an investigation, again.
126
00:16:20,793 --> 00:16:23,168
You're supposed to be guarding
your mother's tent.
127
00:16:23,250 --> 00:16:28,083
I was, Sheriff, but she doesn't need it.
And clearly, this takes priority.
128
00:16:28,168 --> 00:16:30,375
I realize you're used
to getting your way, Kiramman,
129
00:16:30,458 --> 00:16:32,334
but we have a chain of command
for a reason.
130
00:16:32,418 --> 00:16:34,000
I understand.
131
00:16:34,084 --> 00:16:36,709
But there's more going on here
than just the smuggling.
132
00:16:36,793 --> 00:16:39,584
- If I could just question him I could...
- I'll take it from here.
133
00:16:40,125 --> 00:16:41,351
Since you're looking for more work,
134
00:16:41,375 --> 00:16:43,709
you can take the graveyard shift tonight
at the fair.
135
00:16:44,709 --> 00:16:46,709
- Yes, sir.
- Good.
136
00:16:46,793 --> 00:16:49,168
I want this one on a boat
to Stillwater prison.
137
00:16:49,250 --> 00:16:50,418
Yes, sir.
138
00:17:34,542 --> 00:17:35,750
She fired on us.
139
00:17:36,375 --> 00:17:38,334
There are always mishaps in battle.
140
00:17:38,875 --> 00:17:42,334
The Firelights were her target
and most are dead.
141
00:17:43,125 --> 00:17:47,000
It wasn't a mishap,
she froze up and lost her shit.
142
00:17:47,584 --> 00:17:49,375
I could've handled those brats.
143
00:17:49,459 --> 00:17:52,417
- She's a problem and we all know it.
- We?
144
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Who's we?
145
00:17:57,667 --> 00:18:00,584
I expect better from you than excuses.
146
00:18:00,667 --> 00:18:03,584
It was your job to make sure
things went smoothly.
147
00:18:04,625 --> 00:18:08,000
You failed. Don't disappoint me again.
148
00:18:16,459 --> 00:18:21,500
The world's growing smaller
every day, thanks to the Hexgates.
149
00:18:21,584 --> 00:18:23,875
And now, we're cut off.
150
00:18:23,959 --> 00:18:26,959
The topsiders are leaving us
further and further behind.
151
00:18:28,792 --> 00:18:29,834
What happened?
152
00:18:30,584 --> 00:18:31,834
She already told you.
153
00:18:33,292 --> 00:18:34,625
I'm asking you.
154
00:18:38,292 --> 00:18:41,000
One of those Firelight wackos
was a girl.
155
00:18:41,084 --> 00:18:44,875
- With pink hair.
- Hmm…
156
00:18:52,667 --> 00:18:54,334
Your sister's gone.
157
00:18:54,875 --> 00:18:57,042
You know that as well as I do.
158
00:18:57,125 --> 00:19:00,292
I know. I know. Sisters, right?
159
00:19:00,375 --> 00:19:03,542
You can't live with 'em, can't stuff
'em back in the ol' babymaker.
160
00:19:05,834 --> 00:19:08,334
Today's screw-up will set us back weeks.
161
00:19:10,625 --> 00:19:11,792
I'm sorry.
162
00:19:11,875 --> 00:19:15,542
- I need to know that I can rely on you.
- Phew.
163
00:19:16,500 --> 00:19:19,500
I'm doing this for us, Jinx. All of us.
164
00:19:20,000 --> 00:19:24,667
The sons and daughters of Zaun
deserve more than their runoff.
165
00:19:26,125 --> 00:19:27,500
It won't happen again.
166
00:19:28,542 --> 00:19:29,542
I know.
167
00:19:41,042 --> 00:19:42,459
Sevika will clean up today's mess.
168
00:19:42,542 --> 00:19:46,667
Sevika? That ogre couldn't clean
a dust bunny with a blowtorch.
169
00:19:46,750 --> 00:19:51,042
She'll suffice.
You should focus on your gadgetry.
170
00:19:51,125 --> 00:19:52,292
Ugh.
171
00:19:53,042 --> 00:19:54,042
Take some time.
172
00:19:54,417 --> 00:19:56,709
I don't need time.
173
00:19:58,917 --> 00:20:00,417
Take it anyhow.
174
00:20:23,292 --> 00:20:25,000
Fundraiser's going well.
175
00:20:26,750 --> 00:20:27,917
Your mother would be proud.
176
00:20:28,459 --> 00:20:29,917
Hmm… Would she?
177
00:20:30,459 --> 00:20:32,000
Tired of mingling?
178
00:20:32,084 --> 00:20:35,500
Hmm. These people have nothing new
to offer me.
179
00:20:36,084 --> 00:20:38,792
The only one actually worth my time
is him.
180
00:20:39,375 --> 00:20:41,709
The golden boy.
181
00:20:41,792 --> 00:20:44,167
Ah, he's won Piltover's heart.
182
00:20:45,167 --> 00:20:47,542
Oh, speak of the devil.
183
00:21:02,209 --> 00:21:03,489
Could I borrow you for a minute?
184
00:21:15,042 --> 00:21:16,792
To what do I owe the pleasure?
185
00:21:18,542 --> 00:21:20,334
It's Heimerdinger.
186
00:21:20,417 --> 00:21:21,959
When is it not?
187
00:21:22,042 --> 00:21:23,542
We've shown him our research.
188
00:21:24,125 --> 00:21:25,792
He thinks we need more time.
189
00:21:25,875 --> 00:21:27,334
It's Progress Day.
190
00:21:27,417 --> 00:21:28,978
Representatives from all over the world
191
00:21:29,042 --> 00:21:32,292
have come to see what new wonders
the City of Progress has to offer.
192
00:21:32,375 --> 00:21:35,500
If there's a time to present
a new creation, it is now.
193
00:21:37,584 --> 00:21:38,625
Great.
194
00:21:41,334 --> 00:21:46,792
Heimerdinger is a great scientist.
But he's old. He only ever sees the past.
195
00:21:47,500 --> 00:21:50,000
Piltover needs a leader who looks forward.
196
00:21:50,750 --> 00:21:52,292
Someone like you.
197
00:21:52,375 --> 00:21:53,959
You really believe that?
198
00:21:55,000 --> 00:21:58,959
Hextech has the potential
to change everything.
199
00:21:59,042 --> 00:22:00,375
The world is ready.
200
00:22:00,459 --> 00:22:02,917
And I've already spoken
to several potential investors.
201
00:22:03,000 --> 00:22:03,834
Investors?
202
00:22:03,917 --> 00:22:05,125
Of course.
203
00:22:05,209 --> 00:22:07,417
Everyone wants Hextech for themselves.
204
00:22:08,292 --> 00:22:09,917
It's your speech.
205
00:22:10,000 --> 00:22:12,542
Give the people a glimpse of the future.
206
00:22:27,209 --> 00:22:28,334
It wasn't her.
207
00:22:33,334 --> 00:22:34,334
It wasn't.
208
00:22:38,459 --> 00:22:42,292
I know. Just…
just some wannabe street trash.
209
00:22:42,917 --> 00:22:44,834
I got confused, that's all.
210
00:22:44,917 --> 00:22:47,875
Now, he thinks I'm weak.
211
00:22:49,667 --> 00:22:51,084
"Sevika will clean it up."
212
00:22:51,167 --> 00:22:54,125
Sevika's a regular Johnny-on-the-spot.
213
00:22:56,875 --> 00:22:58,584
I'm not weak.
214
00:23:05,584 --> 00:23:07,209
And I'm gonna show him.
215
00:23:07,292 --> 00:23:10,500
Oh, I'm gonna show him. You'll see.
216
00:23:22,709 --> 00:23:23,875
Where were you?
217
00:23:23,959 --> 00:23:26,167
They were asking
if I could do the address.
218
00:23:26,250 --> 00:23:28,500
You should come up with me.
We're partners.
219
00:23:28,584 --> 00:23:32,542
No, no. Not in front of all of them…
220
00:23:34,125 --> 00:23:36,334
You… have your speech prepared?
221
00:23:37,250 --> 00:23:38,250
Uh-huh.
222
00:23:38,875 --> 00:23:41,792
An inspiration
to Piltover's future
223
00:23:41,875 --> 00:23:44,125
and that of all humanity.
224
00:23:44,209 --> 00:23:48,542
Please join me in welcoming to the stage…
225
00:23:49,167 --> 00:23:51,250
- Jayce Talis.
- Guess it's time.
226
00:24:31,292 --> 00:24:32,375
Uh, good evening.
227
00:24:34,042 --> 00:24:37,667
I know many of you probably didn't expect
to see me here today.
228
00:24:37,750 --> 00:24:39,875
And believe me,
I'm just as shocked as you are.
229
00:24:47,209 --> 00:24:51,500
My family and I are simple people.
In our factory, we made hammers.
230
00:24:52,125 --> 00:24:55,125
They were probably used to cut the stones
you're standing on right now.
231
00:24:56,250 --> 00:24:59,500
No one in my life
expected very much of me.
232
00:24:59,584 --> 00:25:04,584
And that is precisely what makes
this moment so extraordinary.
233
00:25:05,667 --> 00:25:08,834
A few years ago, the Hexgates
opened their ports to the world
234
00:25:08,917 --> 00:25:13,542
and made Piltover prosper beyond anything
we could have ever imagined.
235
00:25:21,042 --> 00:25:23,209
But… we're not done yet.
236
00:25:36,042 --> 00:25:39,542
This year, we've created something new
for you.
237
00:25:42,750 --> 00:25:44,959
Something that… um…
238
00:25:52,042 --> 00:25:55,250
That we will share with you…
239
00:25:58,875 --> 00:25:59,959
…when the time is right.
240
00:26:05,042 --> 00:26:07,459
Things that will bring an end
to your hardships.
241
00:26:07,542 --> 00:26:09,959
Whether you're the scion
of our high houses,
242
00:26:10,042 --> 00:26:12,250
or an honest laborer from the underground.
243
00:26:12,334 --> 00:26:15,959
We vow to keep pressing forward,
for we are the City of Progress.
244
00:26:16,042 --> 00:26:17,917
And our future is bright.
245
00:26:46,834 --> 00:26:48,042
That it, then?
246
00:26:48,125 --> 00:26:50,667
I thought that Talis boy
was some kind of genius.
247
00:26:50,750 --> 00:26:53,309
Last year, didn't he launch a blimp
halfway across the continent?
248
00:26:53,334 --> 00:26:54,667
Airship, actually.
249
00:26:54,750 --> 00:26:58,959
An airship has a rigid metal hull.
It's not a blimp.
250
00:26:59,042 --> 00:27:00,667
It's a balloon, ain't it?
251
00:27:00,750 --> 00:27:02,625
Sure as hell looks that way.
252
00:27:03,542 --> 00:27:07,417
Pardon us, if we aren't quite
so refined as you, milady.
253
00:27:08,334 --> 00:27:10,500
What are you
even doing here, Kiramman?
254
00:27:10,584 --> 00:27:12,917
Don't you have a cocktail party to attend?
255
00:27:16,750 --> 00:27:17,750
Fire.
256
00:27:18,084 --> 00:27:19,334
Fire!
257
00:27:25,625 --> 00:27:27,667
- What's happening?
- Get the fire brigade.
258
00:27:32,584 --> 00:27:36,542
Help. In here, please. Help me.
259
00:27:44,792 --> 00:27:49,042
Help. It's so hot, please. I'm trapped.
260
00:27:52,542 --> 00:27:55,625
I'm a helpless little girl
and I've set the building on fire.
261
00:27:55,709 --> 00:27:59,167
By accident. Totally by accident.
262
00:28:05,375 --> 00:28:07,167
Get out. Now.
263
00:28:07,250 --> 00:28:11,584
Also, I brought this dynamite.
Goodbye.
264
00:28:45,417 --> 00:28:46,625
The Gemstone is gone.
265
00:28:47,375 --> 00:28:49,750
Along with some of our research papers.
266
00:28:51,334 --> 00:28:53,250
The situation is still developing.
267
00:28:53,750 --> 00:28:56,834
No one in the undercity
has claimed responsibility yet.
268
00:28:58,292 --> 00:29:00,084
How did it come to this?
269
00:29:04,709 --> 00:29:08,750
Hmm. For too long
has the underground been left unchecked.
270
00:29:08,834 --> 00:29:10,209
We've lost touch.
271
00:29:10,292 --> 00:29:14,709
They may not be your preferred
constituents but they're still our people.
272
00:29:14,792 --> 00:29:18,292
The undercity cannot be controlled.
Not by us.
273
00:29:18,375 --> 00:29:20,250
So where does that leave us?
274
00:29:22,042 --> 00:29:22,875
Mr. Talis?
275
00:29:22,959 --> 00:29:25,750
Could the trenchers build a weapon
with the stolen crystal?
276
00:29:25,834 --> 00:29:27,709
Shimmer, body replacements…
277
00:29:27,792 --> 00:29:31,584
We've seen their ingenuity
over the years, of course, they can.
278
00:29:35,250 --> 00:29:36,917
If the right person got a hold of it,
279
00:29:37,000 --> 00:29:39,750
it's possible
they could utilize its energy.
280
00:29:39,834 --> 00:29:41,959
We need to address this immediately.
281
00:29:43,750 --> 00:29:44,750
I agree.
282
00:29:45,334 --> 00:29:48,459
It was my responsibility
to safeguard this technology and I failed.
283
00:29:49,125 --> 00:29:51,250
My mistake cost people their lives.
284
00:29:51,834 --> 00:29:55,125
I have come before you to recommend
that we suspend all Hextech operations
285
00:29:55,209 --> 00:29:56,875
until the situation is resolved.
286
00:29:57,375 --> 00:30:00,917
Including our laboratories,
the refinery and the Hexgates.
287
00:30:01,000 --> 00:30:02,834
Have you lost your mind?
288
00:30:02,917 --> 00:30:05,334
The Hexgates must remain open.
289
00:30:05,417 --> 00:30:08,834
Piltover's status
as a global shipping lane depends on it.
290
00:30:08,917 --> 00:30:10,917
Thousands would lose their income.
291
00:30:11,000 --> 00:30:14,834
But shouldn't the safety of Piltover
be our first priority?
292
00:30:14,917 --> 00:30:17,292
You would sacrifice your life's work?
293
00:30:17,375 --> 00:30:21,917
Without the Hexgates, my goods
cannot reach foreign markets till winter.
294
00:30:22,000 --> 00:30:23,750
Am I to tell the Noxians
295
00:30:23,834 --> 00:30:26,417
their next shipment of wine
will be vinegar?
296
00:30:26,500 --> 00:30:29,417
Councilors.
It appears we are at an impasse.
297
00:30:30,000 --> 00:30:33,459
If we shut down the Hexgates,
the city will suffer.
298
00:30:33,542 --> 00:30:35,042
But if we do nothing,
299
00:30:35,125 --> 00:30:38,459
we leave ourselves vulnerable
to malefactors.
300
00:30:38,542 --> 00:30:40,459
More lives may be lost.
301
00:30:41,584 --> 00:30:46,459
Perhaps the time has come
to explore a more radical solution.
302
00:30:46,542 --> 00:30:48,167
What are you suggesting?
303
00:30:50,334 --> 00:30:54,500
Mr. Talis has demonstrated
his commitment to our safety.
304
00:30:54,584 --> 00:30:57,625
He's willing to sacrifice
his own enterprise.
305
00:30:57,709 --> 00:31:00,584
And it seems to me only Mr. Talis
306
00:31:00,667 --> 00:31:03,667
has the knowledge necessary
to secure the Hexgates.
307
00:31:03,750 --> 00:31:07,084
I propose that a new chair
be brought forth,
308
00:31:07,667 --> 00:31:10,750
and that House Talis be elevated
to this august body.
309
00:31:10,834 --> 00:31:12,709
- What?
- As a Councilor,
310
00:31:12,792 --> 00:31:17,459
he will have the resources
necessary to protect all our investments.
311
00:31:17,542 --> 00:31:21,000
Councilor Medarda,
his is highly irregular.
312
00:31:21,084 --> 00:31:24,125
The Council has held seven seats
for generations.
313
00:31:24,209 --> 00:31:26,625
Does the boy have any experience?
314
00:31:26,709 --> 00:31:30,500
Only that of a scientist.
Like Heimerdinger.
315
00:31:37,000 --> 00:31:39,459
I believe Councilor Medarda is right.
316
00:31:39,959 --> 00:31:42,917
Hextech security should be
administered by a scientist.
317
00:31:43,459 --> 00:31:45,000
I second the motion.
318
00:31:45,084 --> 00:31:47,167
Well then, shall we vote?
319
00:32:07,375 --> 00:32:08,375
Jinx!
320
00:32:11,417 --> 00:32:13,667
Jinx! Jinx!
321
00:32:14,875 --> 00:32:15,917
Jinx!
322
00:32:16,000 --> 00:32:17,167
That's me.
323
00:32:17,250 --> 00:32:21,292
Half a dozen enforcers, dead. Enforcers.
Dead.
324
00:32:21,375 --> 00:32:23,459
- Yeah…
- A building blown to pieces.
325
00:32:23,542 --> 00:32:25,417
Oh, yeah.
326
00:32:27,000 --> 00:32:30,250
Do you have any idea what you've done?
327
00:32:30,334 --> 00:32:33,292
Actually, I do.
328
00:32:41,875 --> 00:32:43,834
Happy Progress Day!
329
00:33:11,917 --> 00:33:13,042
Hey.
330
00:33:13,625 --> 00:33:15,292
How are you feeling?
331
00:33:17,792 --> 00:33:19,500
I've had a break in the case.
332
00:33:19,584 --> 00:33:21,084
Shouldn't you be resting?
333
00:33:21,167 --> 00:33:22,500
While the trail is hot?
334
00:33:22,584 --> 00:33:24,834
Listen, you know how I've suspected
335
00:33:24,917 --> 00:33:28,084
there is a single mind
behind the undercity's violence?
336
00:33:28,167 --> 00:33:29,542
The great conspiracy.
337
00:33:29,625 --> 00:33:32,875
I think whoever attacked the square
is our suspect.
338
00:33:32,959 --> 00:33:36,417
The same symbols showed up at the botched
smuggling operation at the Hexgates.
339
00:33:36,500 --> 00:33:38,000
- The Hexgates?
- Keep up.
340
00:33:38,084 --> 00:33:41,625
All this time, they've kept their dealings
localized to the undercity.
341
00:33:41,709 --> 00:33:45,209
Low priority.
The attack on the square changes things.
342
00:33:45,292 --> 00:33:46,459
They've overstepped.
343
00:33:46,542 --> 00:33:48,042
If I can figure who made this,
344
00:33:48,125 --> 00:33:50,875
it could lead me directly
to whoever's behind it all.
345
00:33:50,959 --> 00:33:53,959
The answer is here,
staring me in the face.
346
00:33:54,917 --> 00:33:56,167
I can feel it.
347
00:33:58,792 --> 00:34:01,292
How do you intend to prove any of this?
348
00:34:02,709 --> 00:34:07,250
If I can just work this out.
Marcus will have to listen.
349
00:34:08,418 --> 00:34:10,708
If there's one thing
I've learned about the Council,
350
00:34:10,793 --> 00:34:12,333
they need more than just theories.
351
00:34:13,126 --> 00:34:15,918
Since when did you concern yourself
with the Council's opinion?
352
00:34:17,333 --> 00:34:18,458
Since I…
353
00:34:19,376 --> 00:34:20,501
became a Councilor.
354
00:34:23,208 --> 00:34:25,208
You're serious.
355
00:34:25,293 --> 00:34:27,126
When? Why?
356
00:34:27,708 --> 00:34:30,108
Have they discovered how to govern
with grease and a spanner?
357
00:34:30,168 --> 00:34:37,083
Ha ha. I was actually hoping
you might consider joining my staff.
358
00:34:39,583 --> 00:34:41,126
"House Talis Security."
359
00:34:42,668 --> 00:34:45,583
That's a ceremonial position.
I'd live behind a desk.
360
00:34:45,668 --> 00:34:47,583
You almost died, Cait.
361
00:34:47,668 --> 00:34:49,833
I just… I just want you to be safe.
362
00:34:49,918 --> 00:34:52,293
Thanks, but I already have a job.
363
00:34:53,126 --> 00:34:55,168
No. You don't.
364
00:34:56,293 --> 00:34:58,458
After the attack,
your parents spoke to the Sheriff.
365
00:35:00,501 --> 00:35:01,793
This is the best I could do.
366
00:35:02,583 --> 00:35:06,543
I don't need charity, Councilor.
Yours or my parents'.
367
00:35:06,626 --> 00:35:08,543
- Cait.
- Get out.
368
00:35:38,458 --> 00:35:40,376
I need to speak
with one of the inmates.
369
00:35:40,918 --> 00:35:44,458
Oh, folks in here
aren't usually very talkative.
370
00:35:45,001 --> 00:35:47,043
This one was hit by friendly fire.
371
00:35:47,126 --> 00:35:50,833
He's got reason to talk.
Must have been sent in today?
372
00:35:51,958 --> 00:35:56,208
Oh. Inmate 2135.
373
00:35:56,958 --> 00:36:00,418
Yeah, I'm, uh, afraid that's not possible.
374
00:36:00,501 --> 00:36:03,043
- Why not?
- Uh, well, there's been…
375
00:36:03,126 --> 00:36:05,583
- an incident.
- What kind of incident?
376
00:36:05,668 --> 00:36:08,043
-The…
377
00:36:08,126 --> 00:36:09,958
…not so pretty kind.
378
00:36:12,501 --> 00:36:14,958
You don't understand,
I have to talk to him.
379
00:36:15,458 --> 00:36:20,501
Oh, you'll be able to.
As soon as he can move his jaw again.
380
00:36:21,501 --> 00:36:22,583
Who assaulted him?
381
00:36:50,251 --> 00:36:51,376
Who the hell are you?
2021年11月20日
Arcane Episode 3 English Subtitle
1
00:00:43,250 --> 00:00:45,458
Ever wonder
what it's like to drown?
2
00:00:49,083 --> 00:00:50,458
Story of opposites.
3
00:00:52,625 --> 00:00:55,083
There's peace in water.
4
00:00:55,958 --> 00:01:01,458
Like it's holdin' you,
whisperin' in low tones to let it in.
5
00:01:03,166 --> 00:01:07,166
And every problem in the world
will fade away.
6
00:01:15,208 --> 00:01:18,916
But then there's this thing...
7
00:01:19,000 --> 00:01:21,500
...in your head, and it's raging.
8
00:01:22,833 --> 00:01:25,083
Lighting every nerve with madness.
9
00:01:25,166 --> 00:01:26,958
To fight.
10
00:01:27,916 --> 00:01:30,291
To survive.
11
00:01:31,750 --> 00:01:34,458
And all the while,
this question lingers before you:
12
00:01:37,666 --> 00:01:39,166
"Have you had enough?"
13
00:01:41,000 --> 00:01:45,791
It's funny. You could pass a lifetime
without ever facing a choice like that.
14
00:01:46,583 --> 00:01:48,500
But it changes you forever.
15
00:01:50,583 --> 00:01:53,500
For that, I thank you...
16
00:01:55,250 --> 00:01:57,125
old friend.
17
00:02:13,541 --> 00:02:16,666
♪ I wake up to the sounds
Of the silence that arouse ♪
18
00:02:16,750 --> 00:02:19,708
♪ From my mind to run around
Put my ear up to the ground ♪
19
00:02:19,791 --> 00:02:22,875
♪ I'm searching to behold
The stories that I told ♪
20
00:02:22,958 --> 00:02:26,083
♪ My back is to the world
That was smiling when I turned ♪
21
00:02:26,166 --> 00:02:32,041
♪ Tell you you're the greatest ♪
22
00:02:32,125 --> 00:02:38,000
♪ But once you turn, they hate us ♪
23
00:02:39,416 --> 00:02:41,666
♪ Oh, the misery ♪
24
00:02:41,750 --> 00:02:44,708
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
25
00:02:45,541 --> 00:02:47,791
♪ Spare the sympathy ♪
26
00:02:47,875 --> 00:02:51,000
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
27
00:02:51,083 --> 00:02:53,208
♪ Hey-o, I swear ♪
28
00:02:53,291 --> 00:02:55,541
♪ I never be insane ♪
29
00:02:56,041 --> 00:02:57,125
♪ My enemy ♪
30
00:02:57,208 --> 00:02:59,166
♪ Hey-o, I swear ♪
31
00:02:59,250 --> 00:03:01,000
♪ I never be insane ♪
32
00:03:01,083 --> 00:03:02,708
♪ Look out for yourself ♪
33
00:03:25,416 --> 00:03:26,750
Vander?
34
00:03:26,833 --> 00:03:28,791
We don't have much time.
35
00:03:28,875 --> 00:03:30,000
How did you find me?
36
00:03:30,083 --> 00:03:32,958
I'm proud of you. Always have been.
37
00:03:33,041 --> 00:03:37,291
I'm sorry, I... This is the only way
to protect the others.
38
00:03:37,375 --> 00:03:38,833
Vander.
39
00:03:39,541 --> 00:03:42,375
You've got a good heart.
Don't ever lose it.
40
00:03:42,458 --> 00:03:45,000
No matter how the world
tries to break you.
41
00:03:45,708 --> 00:03:46,958
Protect the family.
42
00:03:47,041 --> 00:03:48,250
What are you...
43
00:03:49,583 --> 00:03:51,541
No.
44
00:03:55,083 --> 00:03:56,123
Vander.
45
00:03:56,166 --> 00:03:58,125
Let me out. This isn't right.
46
00:03:58,208 --> 00:03:59,688
I'm guessing that's for me.
47
00:04:08,666 --> 00:04:11,041
You gonna let us make the arrest or not?
48
00:04:11,541 --> 00:04:15,166
You'll oblige a doomed man one last smoke.
49
00:04:18,958 --> 00:04:21,458
Won't you?
50
00:04:24,166 --> 00:04:26,291
I'm not putting you away, Vander.
51
00:04:26,375 --> 00:04:28,583
The Council needs its pound of flesh.
52
00:04:28,666 --> 00:04:31,958
Without you down here, it all falls apart.
53
00:04:33,833 --> 00:04:35,416
Benzo will handle things.
54
00:04:35,958 --> 00:04:41,250
I may not have my devilish charm,
but he runs a tight ship.
55
00:04:41,333 --> 00:04:44,416
Vander, no. You can't do this.
56
00:04:44,500 --> 00:04:46,750
You won't be coming back for a long time.
57
00:04:46,833 --> 00:04:49,208
I know.
58
00:04:50,208 --> 00:04:51,958
- Why?
- Mm.
59
00:04:52,875 --> 00:04:56,083
It's the only way.
60
00:04:57,083 --> 00:04:59,541
Benzo, open the damn door.
61
00:05:05,083 --> 00:05:06,500
What's happening?
62
00:05:12,208 --> 00:05:13,875
Hey. Stop right there!
63
00:05:28,125 --> 00:05:29,750
What the devil...
64
00:05:31,375 --> 00:05:32,375
No.
65
00:05:47,791 --> 00:05:49,166
Silco?
66
00:05:49,833 --> 00:05:55,000
You animal. Go crawl back
into whatever hole you came out of.
67
00:05:55,083 --> 00:05:56,250
Benzo, stay back.
68
00:05:56,333 --> 00:05:59,250
You never did know when to walk away.
69
00:05:59,750 --> 00:06:01,708
Wait.
70
00:06:01,791 --> 00:06:03,041
No!
71
00:06:07,791 --> 00:06:09,750
Hmm. Stubborn to the end.
72
00:06:13,541 --> 00:06:17,791
What the hell have you done?
This wasn't the deal!
73
00:06:19,500 --> 00:06:20,916
Deal's changed.
74
00:06:24,375 --> 00:06:25,375
No.
75
00:06:34,958 --> 00:06:35,958
No!
76
00:07:26,083 --> 00:07:29,458
This entire time, I thought
I needed to dampen the oscillations.
77
00:07:29,541 --> 00:07:32,250
The crystals will only stabilize
at high frequency.
78
00:07:32,333 --> 00:07:33,833
- You have to...
- Crank it.
79
00:07:35,291 --> 00:07:38,583
Yes. Yes. You have to... crank it.
80
00:07:38,666 --> 00:07:40,833
- It works.
- Eh... On paper.
81
00:07:40,916 --> 00:07:43,333
Well, we could test it
if we had access to my equipment.
82
00:07:43,416 --> 00:07:45,250
Which is being destroyed tomorrow.
83
00:07:46,166 --> 00:07:49,791
- What?
- Oh. I... Yeah. I, I meant to tell you.
84
00:07:50,541 --> 00:07:53,958
That research is everything.
My... my whole life.
85
00:07:54,458 --> 00:07:55,892
Maybe if we showed them the equations,
86
00:07:55,916 --> 00:07:58,101
- they'd let us...
- We need more than promises.
87
00:07:58,125 --> 00:07:59,041
We need proof.
88
00:07:59,125 --> 00:08:02,625
Not without the crystals.
The enforcers took them all. They're gone.
89
00:08:03,500 --> 00:08:06,041
Yeah. Locked away in Heimerdinger's lab.
90
00:08:08,125 --> 00:08:11,750
No. No. No. You heard the Council.
If we're wrong...
91
00:08:11,833 --> 00:08:13,166
Better be right then.
92
00:08:13,916 --> 00:08:16,166
Why? Why would you risk this?
93
00:08:16,666 --> 00:08:19,500
Do you think it was my life's ambition
to be an assistant?
94
00:08:19,583 --> 00:08:22,000
Scientists seek discoveries.
95
00:08:22,083 --> 00:08:24,958
Ways to make the world a better place.
96
00:08:25,041 --> 00:08:28,958
This Hextech dream of yours
has the potential to do that.
97
00:08:32,291 --> 00:08:33,708
Our Hextech dream.
98
00:08:59,416 --> 00:09:01,708
I saw everything.
99
00:09:02,375 --> 00:09:04,625
Be... Benzo. They...
100
00:09:06,333 --> 00:09:07,791
What about Vander?
101
00:09:08,625 --> 00:09:10,375
They took him.
102
00:09:13,541 --> 00:09:15,750
Where?
103
00:09:43,208 --> 00:09:45,750
It's a little crude, I'll admit.
104
00:09:45,833 --> 00:09:48,875
The base violence necessary for change.
105
00:09:48,958 --> 00:09:53,083
But we both know
topside won't listen to anything else.
106
00:09:59,208 --> 00:10:03,500
Even with your monsters,
you won't win a war against Piltover.
107
00:10:03,583 --> 00:10:07,500
I don't have to.
I just need to scare them.
108
00:10:08,041 --> 00:10:11,000
They won't dare set foot
in the underground again.
109
00:10:11,583 --> 00:10:15,625
You'll get people killed. For what? Pride?
110
00:10:15,708 --> 00:10:17,916
For respect.
111
00:10:18,791 --> 00:10:22,208
Opportunity. Everything they've denied us.
112
00:10:22,708 --> 00:10:25,000
You had my respect.
113
00:10:25,083 --> 00:10:28,125
The Lanes' respect, but that...
that was never enough for you.
114
00:10:28,208 --> 00:10:32,791
We shared a vision, Vander.
A dream of freedom.
115
00:10:33,583 --> 00:10:38,625
Not just for the Lanes, but the whole
of the underground, united as one.
116
00:10:40,500 --> 00:10:42,125
The nation of Zaun.
117
00:10:44,583 --> 00:10:45,875
Do you even remember?
118
00:10:47,708 --> 00:10:48,791
I trusted you.
119
00:10:52,208 --> 00:10:53,625
And you betrayed me.
120
00:10:58,291 --> 00:10:59,458
What I did to you...
121
00:11:01,958 --> 00:11:06,291
I've never forgiven myself.
You were my brother.
122
00:11:08,041 --> 00:11:10,458
No, you still don't understand.
123
00:11:11,666 --> 00:11:13,916
Can you imagine what it's like?
124
00:11:15,125 --> 00:11:17,125
When your blood mixes with the filth
125
00:11:17,208 --> 00:11:20,541
and the river toxins
eat through your nerves.
126
00:11:22,833 --> 00:11:25,041
Oh, I hated you for what you'd done.
127
00:11:26,666 --> 00:11:30,416
But as time passed, so did my hate.
128
00:11:32,625 --> 00:11:34,500
And I was left with an understanding.
129
00:11:35,708 --> 00:11:40,083
The only way to defeat a superior enemy
is to stop at nothing.
130
00:11:40,166 --> 00:11:42,291
To become what they fear.
131
00:11:45,041 --> 00:11:48,333
I hated you, but you kept my respect.
132
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
Until you made peace with them.
133
00:11:51,791 --> 00:11:54,916
Played lapdog
after everything we suffered.
134
00:11:55,916 --> 00:11:58,041
I had no choice.
135
00:11:58,125 --> 00:11:59,250
Perhaps.
136
00:12:00,208 --> 00:12:01,208
But now you do.
137
00:12:02,291 --> 00:12:05,458
Shimmer. We have the power.
138
00:12:05,541 --> 00:12:08,500
We can finally realize our dream,
139
00:12:10,666 --> 00:12:11,916
brother.
140
00:12:12,791 --> 00:12:14,041
Look at what you've done.
141
00:12:15,041 --> 00:12:17,416
Benzo. These kids.
142
00:12:17,500 --> 00:12:22,916
In fighting topside,
you'd sacrifice everything that we are.
143
00:12:23,000 --> 00:12:26,166
It's not the way. Can't you see that?
144
00:12:27,208 --> 00:12:33,791
Kill me if you have to,
but please spare the Lanes.
145
00:12:34,666 --> 00:12:38,416
You'd die for the cause,
but you won't fight for one?
146
00:12:40,958 --> 00:12:44,291
I'm just... not that man anymore.
147
00:12:45,541 --> 00:12:47,333
I'll show you what you really are.
148
00:12:52,583 --> 00:12:54,000
Hmm.
149
00:13:24,041 --> 00:13:25,375
So far, so good.
150
00:13:28,833 --> 00:13:31,375
Hmm. Willing to risk exile
for your endeavor.
151
00:13:31,458 --> 00:13:32,875
That's quite the conviction.
152
00:13:32,958 --> 00:13:33,791
Councilor.
153
00:13:33,875 --> 00:13:36,059
- What a surprise to see you, huh?
- Wait a minute, this isn't my bedroom.
154
00:13:36,083 --> 00:13:37,083
How could I have...
155
00:13:38,208 --> 00:13:41,000
Please. We can prove that it works.
156
00:13:41,083 --> 00:13:44,458
Hmm. You couldn't do so earlier today,
how is tonight any different?
157
00:13:45,166 --> 00:13:47,291
We figured out how to stabilize it.
158
00:13:48,333 --> 00:13:50,458
You're the Professor's assistant.
159
00:13:50,541 --> 00:13:52,583
No, he's my new partner.
160
00:13:53,666 --> 00:13:57,083
Even if you manage to prove your theory,
the Council would destroy it.
161
00:13:57,166 --> 00:13:59,875
Heimerdinger will recognize the potential.
162
00:13:59,958 --> 00:14:01,625
He already does.
163
00:14:01,708 --> 00:14:04,291
It scares him. It scares them all.
164
00:14:04,375 --> 00:14:05,375
What about you?
165
00:14:06,166 --> 00:14:10,041
I recognize that any worthwhile venture
involves risk.
166
00:14:19,875 --> 00:14:23,000
Councilor, this technology, it's real.
167
00:14:23,083 --> 00:14:25,958
And no matter what happens here,
it's going to change our world.
168
00:14:26,041 --> 00:14:27,875
We should be the ones to lead it.
169
00:14:27,958 --> 00:14:32,083
Piltover, the land of progress,
equality, innovation.
170
00:14:32,166 --> 00:14:35,708
I know it sounds impossible,
but when have we ever let that stop us?
171
00:14:36,291 --> 00:14:39,250
Please, just give us a chance.
172
00:14:43,708 --> 00:14:49,458
One night, gentlemen. Impress me,
or I'd suggest you pack your bags.
173
00:14:49,541 --> 00:14:52,083
Harold.
174
00:14:52,166 --> 00:14:53,958
Oh. Oh.
175
00:14:54,458 --> 00:14:58,291
Oh, Councilor Medarda,
you... you nearly scared me to death.
176
00:14:58,375 --> 00:15:01,750
Ah. Another late night.
The work just doesn't end.
177
00:15:01,833 --> 00:15:04,416
Well, I suppose that's a sign
of good business, huh?
178
00:15:13,875 --> 00:15:16,375
Well, if the enforcers hit tonight,
we'll be ready...
179
00:15:16,958 --> 00:15:18,226
- I think.
- Dibs on the bat.
180
00:15:18,250 --> 00:15:20,726
- No, no, no, no. I found it.
- But I called it.
181
00:15:20,750 --> 00:15:22,642
- But I found it.
- Respect the dibs.
182
00:15:22,666 --> 00:15:23,684
- I called it already.
- Respect the...
183
00:15:23,708 --> 00:15:26,958
Stop being such a big baby.
184
00:15:27,041 --> 00:15:28,083
Vi?
185
00:15:28,791 --> 00:15:30,184
- Where's the...
- Oh, you're back.
186
00:15:39,416 --> 00:15:43,000
Hey. Those are Vander's.
Slow down. What's going on?
187
00:15:44,083 --> 00:15:46,375
- Benzo's dead.
- Dead?
188
00:15:46,458 --> 00:15:48,500
- They took Vander.
- Who took Vander?
189
00:15:48,583 --> 00:15:50,583
I don't know. But I need to help him.
190
00:15:50,666 --> 00:15:51,708
We're going with you.
191
00:15:53,083 --> 00:15:57,208
Whatever killed Benzo...
was like nothing I've ever seen.
192
00:15:58,625 --> 00:16:00,916
It tore him apart.
193
00:16:02,541 --> 00:16:04,333
You're not doing this alone, Vi.
194
00:16:04,416 --> 00:16:05,875
He's our father too.
195
00:16:07,166 --> 00:16:08,958
Do we know where they took him?
196
00:16:09,041 --> 00:16:10,416
Ekko followed them.
197
00:16:11,333 --> 00:16:14,541
The old cannery next to the docks.
He said...
198
00:16:20,083 --> 00:16:22,000
I need you to sit this one out, Powder.
199
00:16:22,083 --> 00:16:23,541
What?
200
00:16:23,625 --> 00:16:25,666
- You're not coming.
- I'm not afraid.
201
00:16:25,750 --> 00:16:26,625
It's too dangerous.
202
00:16:26,708 --> 00:16:29,291
But families stick together.
You said it yourself.
203
00:16:29,375 --> 00:16:31,708
- I know what I said...
- I want to fight. I can help.
204
00:16:31,791 --> 00:16:33,041
You're not ready.
205
00:16:37,375 --> 00:16:38,916
You're all I have left.
206
00:16:40,208 --> 00:16:41,375
I can't lose you.
207
00:16:44,416 --> 00:16:48,416
Here. If they come for you,
take this and run.
208
00:16:49,000 --> 00:16:53,083
Where ever you are, light it up,
and I'll find you. I promise.
209
00:17:12,666 --> 00:17:14,708
It's all here.
210
00:17:26,291 --> 00:17:28,583
It's time to crank it.
211
00:17:29,375 --> 00:17:31,291
Are you sure you know what you're doing?
212
00:17:46,250 --> 00:17:48,750
I don't think it's gonna hold!
Look at the buildup!
213
00:17:48,833 --> 00:17:50,916
The resonance will stabilize it.
214
00:17:51,500 --> 00:17:52,708
Trust me.
215
00:17:54,000 --> 00:17:56,166
Hey, you seeing this?
216
00:18:51,041 --> 00:18:52,250
I can help them.
217
00:19:03,291 --> 00:19:04,958
Let's get Vander and get out.
218
00:19:13,291 --> 00:19:14,833
I told you it would work.
219
00:19:16,000 --> 00:19:17,333
All yours.
220
00:19:17,833 --> 00:19:19,375
Wow.
221
00:19:19,458 --> 00:19:21,000
It's never done that before.
222
00:19:21,583 --> 00:19:23,916
All right. Here we go.
223
00:19:38,791 --> 00:19:40,333
Disengage!
224
00:19:59,416 --> 00:20:01,333
Incredible.
225
00:20:25,250 --> 00:20:27,041
Vi.
226
00:20:27,708 --> 00:20:28,791
What are you doing here?
227
00:20:29,500 --> 00:20:30,625
We're breakin' you out.
228
00:20:32,458 --> 00:20:34,750
- Mylo.
- On it.
229
00:20:38,791 --> 00:20:41,166
How... how did you get in?
230
00:20:42,541 --> 00:20:44,125
There's guards everywhere.
231
00:20:44,958 --> 00:20:47,666
It was easy. We found an open window and...
232
00:20:48,166 --> 00:20:49,208
Oh, god.
233
00:20:49,916 --> 00:20:52,291
You have to get out. Now.
234
00:20:52,375 --> 00:20:53,375
Welcome.
235
00:21:04,083 --> 00:21:06,250
You have my congratulations.
236
00:21:07,500 --> 00:21:11,500
But I'm afraid
this will be a very short reunion.
237
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
Hmm.
238
00:21:15,958 --> 00:21:17,375
Have you heard the rumor?
239
00:21:18,500 --> 00:21:21,500
Vander the coward
fled town with his children.
240
00:21:22,500 --> 00:21:24,125
And they were never seen again.
241
00:21:27,125 --> 00:21:29,101
Claggor, see if you can find
another way out of here.
242
00:21:29,125 --> 00:21:30,166
Okay.
243
00:21:30,708 --> 00:21:32,500
You don't have to do this.
244
00:21:32,583 --> 00:21:33,666
Yes, I do.
245
00:21:37,333 --> 00:21:38,333
Vi.
246
00:22:45,625 --> 00:22:46,625
Mylo.
247
00:22:50,125 --> 00:22:53,166
Take a breath. You can do this.
248
00:23:07,666 --> 00:23:09,541
We're gonna get you out.
249
00:23:38,041 --> 00:23:39,458
Ready to rise to the surface?
250
00:24:18,625 --> 00:24:20,208
Mylo, hurry.
251
00:24:29,958 --> 00:24:30,875
Vi.
252
00:24:32,750 --> 00:24:34,750
Silco. Let her go.
253
00:24:34,833 --> 00:24:36,708
This is between you and me.
254
00:24:36,791 --> 00:24:38,083
You had your chance.
255
00:24:51,708 --> 00:24:53,708
Vi.
256
00:25:14,833 --> 00:25:15,833
You did good.
257
00:25:20,375 --> 00:25:23,416
- Open up.
- Stop this lunacy at once.
258
00:25:23,500 --> 00:25:26,059
- They're almost through. No pressure.
- Open the door.
259
00:25:26,083 --> 00:25:27,666
That sounds like pressure!
260
00:25:33,291 --> 00:25:35,250
Open it.
261
00:26:01,000 --> 00:26:03,500
Excuse me. Underfoot.
262
00:26:26,708 --> 00:26:29,291
You've actually done it.
263
00:26:29,375 --> 00:26:32,750
But just because it can be done,
doesn't mean...
264
00:26:32,833 --> 00:26:34,958
Will you please stop hovering?
265
00:26:36,041 --> 00:26:38,208
I'm not sure how to do that, sir.
266
00:26:40,000 --> 00:26:44,458
This is not what Piltover's future
looks like, my dear boys.
267
00:26:45,416 --> 00:26:47,541
That's for the Council to decide.
268
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
Perhaps it's time.
269
00:26:52,541 --> 00:26:54,250
For the era of magic.
270
00:26:54,333 --> 00:26:57,583
Uh, Hextech. For the era of Hextech.
271
00:27:12,666 --> 00:27:16,041
You have to work. For me. Okay?
272
00:30:13,875 --> 00:30:14,708
Kill them.
273
00:32:35,791 --> 00:32:38,583
I knew you still had it in you.
274
00:32:55,250 --> 00:32:56,625
Find the girl.
275
00:34:00,416 --> 00:34:02,125
Silco!
276
00:34:33,250 --> 00:34:34,958
Vander.
277
00:34:35,916 --> 00:34:38,833
Vander...
278
00:34:41,166 --> 00:34:42,958
Take care of Powder.
279
00:34:48,166 --> 00:34:49,166
No!
280
00:35:11,791 --> 00:35:13,166
Vi, it worked.
281
00:35:13,750 --> 00:35:15,083
- What?
- Did you see me?
282
00:35:15,166 --> 00:35:17,875
My monkey bomb finally worked.
283
00:35:19,708 --> 00:35:20,833
You did this?
284
00:35:29,375 --> 00:35:30,375
Why?
285
00:35:31,041 --> 00:35:32,041
Why did you do this?
286
00:35:33,166 --> 00:35:34,375
I... I didn't...
287
00:35:35,166 --> 00:35:36,250
I was saving you.
288
00:35:40,583 --> 00:35:43,250
I only wanted to help.
289
00:35:43,333 --> 00:35:46,250
I only wanted to help.
I only wanted to help.
290
00:35:46,333 --> 00:35:48,833
- I only wanted to...
- I told you to stay away.
291
00:35:48,916 --> 00:35:52,250
- Please. Please. Please...
- I told you to stay away!
292
00:35:53,083 --> 00:35:55,708
No. Why did you leave me?
293
00:35:55,791 --> 00:35:59,666
Because you're a jinx. Do you hear me?
Mylo was right.
294
00:35:59,750 --> 00:36:04,208
No. No. No. No. Violet, please.
295
00:36:15,833 --> 00:36:17,708
Violet, please.
296
00:36:27,833 --> 00:36:30,541
Vi! Vi, come back!
Please come back!
297
00:36:30,625 --> 00:36:33,875
Please, Violet. I need you. Please.
298
00:36:47,875 --> 00:36:49,208
Violet...
299
00:36:50,416 --> 00:36:53,250
Violet. Please.
300
00:37:20,083 --> 00:37:21,083
Powder.
301
00:37:21,666 --> 00:37:23,125
- Pow...
- Shh.
302
00:37:23,208 --> 00:37:25,726
He'll kill you if he hears you.
303
00:37:25,750 --> 00:37:27,666
Come on. Let's go.
304
00:37:48,791 --> 00:37:51,416
Hello, little girl.
305
00:37:52,166 --> 00:37:54,166
Where's your sister?
306
00:38:08,125 --> 00:38:09,375
She left me.
307
00:38:16,833 --> 00:38:20,916
She is not my sister anymore.
308
00:38:40,458 --> 00:38:41,750
It's okay.
309
00:38:44,750 --> 00:38:45,875
We'll show them.
310
00:38:48,833 --> 00:38:50,166
We will show them all.
311
00:38:57,958 --> 00:39:01,333
♪ I can hear the sound
Of our hearts beat ♪
312
00:39:01,416 --> 00:39:03,833
♪ Hold me closer ♪
313
00:39:03,916 --> 00:39:07,208
♪ Won't never leave my memories ♪
314
00:39:07,291 --> 00:39:09,250
♪ Blood shed all around ♪
315
00:39:09,333 --> 00:39:12,875
♪ I can see a tear on my father's face ♪
316
00:39:12,958 --> 00:39:17,250
♪ Before it falls down on my enemy ♪
317
00:39:17,333 --> 00:39:21,333
♪ How could I have ever let you down? ♪
318
00:39:21,416 --> 00:39:23,791
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
319
00:39:25,250 --> 00:39:28,375
♪ When all these trace, highest crow ♪
320
00:39:28,458 --> 00:39:31,250
♪ Cut our teeth and break our bones ♪
321
00:39:31,333 --> 00:39:35,250
♪ Right here ♪
322
00:39:37,041 --> 00:39:42,833
♪ Plain of shields were made of stone
Share our dreams and sit our thrones ♪
323
00:39:42,916 --> 00:39:46,833
♪ Be still ♪
324
00:39:48,750 --> 00:39:51,291
♪ Cause I see smoke ahead ♪
325
00:39:51,375 --> 00:39:54,333
♪ And I got steel in my head ♪
326
00:40:00,500 --> 00:40:03,083
♪ Turn that quarter, to you I swear ♪
327
00:40:03,166 --> 00:40:07,791
♪ That we'll find glorious ahead
Down here ♪
328
00:40:07,875 --> 00:40:11,625
♪ Where is my home? ♪
329
00:40:11,708 --> 00:40:16,333
♪ I don't recognize the faces any more ♪
330
00:40:19,375 --> 00:40:23,541
♪ Where is my friend? ♪
331
00:40:23,625 --> 00:40:29,458
♪ We've known since
I was only just a kid ♪
332
00:40:29,541 --> 00:40:35,291
♪ I think it's time to say goodbye ♪
333
00:40:35,375 --> 00:40:40,541
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
334
00:40:43,250 --> 00:40:46,750
♪ It's time to say goodbye ♪
335
00:40:46,833 --> 00:40:52,083
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
336
00:40:54,916 --> 00:40:58,583
♪ It's time to say goodbye ♪
337
00:40:58,666 --> 00:41:03,541
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
338
00:41:06,291 --> 00:41:09,958
♪ It's time to say goodbye ♪
339
00:41:10,041 --> 00:41:15,208
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
340
00:41:17,958 --> 00:41:21,833
♪ It's time to say goodbye ♪
341
00:41:21,916 --> 00:41:27,041
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
342
00:41:29,666 --> 00:41:33,458
♪ It's time to say goodbye ♪
343
00:41:33,541 --> 00:41:38,500
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
344
00:41:41,250 --> 00:41:44,875
♪ It's time to say goodbye ♪
345
00:41:44,958 --> 00:41:49,833
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
346
00:41:52,833 --> 00:41:56,500
♪ It's time to say goodbye ♪
347
00:41:56,583 --> 00:42:01,791
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
00:00:43,250 --> 00:00:45,458
Ever wonder
what it's like to drown?
2
00:00:49,083 --> 00:00:50,458
Story of opposites.
3
00:00:52,625 --> 00:00:55,083
There's peace in water.
4
00:00:55,958 --> 00:01:01,458
Like it's holdin' you,
whisperin' in low tones to let it in.
5
00:01:03,166 --> 00:01:07,166
And every problem in the world
will fade away.
6
00:01:15,208 --> 00:01:18,916
But then there's this thing...
7
00:01:19,000 --> 00:01:21,500
...in your head, and it's raging.
8
00:01:22,833 --> 00:01:25,083
Lighting every nerve with madness.
9
00:01:25,166 --> 00:01:26,958
To fight.
10
00:01:27,916 --> 00:01:30,291
To survive.
11
00:01:31,750 --> 00:01:34,458
And all the while,
this question lingers before you:
12
00:01:37,666 --> 00:01:39,166
"Have you had enough?"
13
00:01:41,000 --> 00:01:45,791
It's funny. You could pass a lifetime
without ever facing a choice like that.
14
00:01:46,583 --> 00:01:48,500
But it changes you forever.
15
00:01:50,583 --> 00:01:53,500
For that, I thank you...
16
00:01:55,250 --> 00:01:57,125
old friend.
17
00:02:13,541 --> 00:02:16,666
♪ I wake up to the sounds
Of the silence that arouse ♪
18
00:02:16,750 --> 00:02:19,708
♪ From my mind to run around
Put my ear up to the ground ♪
19
00:02:19,791 --> 00:02:22,875
♪ I'm searching to behold
The stories that I told ♪
20
00:02:22,958 --> 00:02:26,083
♪ My back is to the world
That was smiling when I turned ♪
21
00:02:26,166 --> 00:02:32,041
♪ Tell you you're the greatest ♪
22
00:02:32,125 --> 00:02:38,000
♪ But once you turn, they hate us ♪
23
00:02:39,416 --> 00:02:41,666
♪ Oh, the misery ♪
24
00:02:41,750 --> 00:02:44,708
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
25
00:02:45,541 --> 00:02:47,791
♪ Spare the sympathy ♪
26
00:02:47,875 --> 00:02:51,000
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
27
00:02:51,083 --> 00:02:53,208
♪ Hey-o, I swear ♪
28
00:02:53,291 --> 00:02:55,541
♪ I never be insane ♪
29
00:02:56,041 --> 00:02:57,125
♪ My enemy ♪
30
00:02:57,208 --> 00:02:59,166
♪ Hey-o, I swear ♪
31
00:02:59,250 --> 00:03:01,000
♪ I never be insane ♪
32
00:03:01,083 --> 00:03:02,708
♪ Look out for yourself ♪
33
00:03:25,416 --> 00:03:26,750
Vander?
34
00:03:26,833 --> 00:03:28,791
We don't have much time.
35
00:03:28,875 --> 00:03:30,000
How did you find me?
36
00:03:30,083 --> 00:03:32,958
I'm proud of you. Always have been.
37
00:03:33,041 --> 00:03:37,291
I'm sorry, I... This is the only way
to protect the others.
38
00:03:37,375 --> 00:03:38,833
Vander.
39
00:03:39,541 --> 00:03:42,375
You've got a good heart.
Don't ever lose it.
40
00:03:42,458 --> 00:03:45,000
No matter how the world
tries to break you.
41
00:03:45,708 --> 00:03:46,958
Protect the family.
42
00:03:47,041 --> 00:03:48,250
What are you...
43
00:03:49,583 --> 00:03:51,541
No.
44
00:03:55,083 --> 00:03:56,123
Vander.
45
00:03:56,166 --> 00:03:58,125
Let me out. This isn't right.
46
00:03:58,208 --> 00:03:59,688
I'm guessing that's for me.
47
00:04:08,666 --> 00:04:11,041
You gonna let us make the arrest or not?
48
00:04:11,541 --> 00:04:15,166
You'll oblige a doomed man one last smoke.
49
00:04:18,958 --> 00:04:21,458
Won't you?
50
00:04:24,166 --> 00:04:26,291
I'm not putting you away, Vander.
51
00:04:26,375 --> 00:04:28,583
The Council needs its pound of flesh.
52
00:04:28,666 --> 00:04:31,958
Without you down here, it all falls apart.
53
00:04:33,833 --> 00:04:35,416
Benzo will handle things.
54
00:04:35,958 --> 00:04:41,250
I may not have my devilish charm,
but he runs a tight ship.
55
00:04:41,333 --> 00:04:44,416
Vander, no. You can't do this.
56
00:04:44,500 --> 00:04:46,750
You won't be coming back for a long time.
57
00:04:46,833 --> 00:04:49,208
I know.
58
00:04:50,208 --> 00:04:51,958
- Why?
- Mm.
59
00:04:52,875 --> 00:04:56,083
It's the only way.
60
00:04:57,083 --> 00:04:59,541
Benzo, open the damn door.
61
00:05:05,083 --> 00:05:06,500
What's happening?
62
00:05:12,208 --> 00:05:13,875
Hey. Stop right there!
63
00:05:28,125 --> 00:05:29,750
What the devil...
64
00:05:31,375 --> 00:05:32,375
No.
65
00:05:47,791 --> 00:05:49,166
Silco?
66
00:05:49,833 --> 00:05:55,000
You animal. Go crawl back
into whatever hole you came out of.
67
00:05:55,083 --> 00:05:56,250
Benzo, stay back.
68
00:05:56,333 --> 00:05:59,250
You never did know when to walk away.
69
00:05:59,750 --> 00:06:01,708
Wait.
70
00:06:01,791 --> 00:06:03,041
No!
71
00:06:07,791 --> 00:06:09,750
Hmm. Stubborn to the end.
72
00:06:13,541 --> 00:06:17,791
What the hell have you done?
This wasn't the deal!
73
00:06:19,500 --> 00:06:20,916
Deal's changed.
74
00:06:24,375 --> 00:06:25,375
No.
75
00:06:34,958 --> 00:06:35,958
No!
76
00:07:26,083 --> 00:07:29,458
This entire time, I thought
I needed to dampen the oscillations.
77
00:07:29,541 --> 00:07:32,250
The crystals will only stabilize
at high frequency.
78
00:07:32,333 --> 00:07:33,833
- You have to...
- Crank it.
79
00:07:35,291 --> 00:07:38,583
Yes. Yes. You have to... crank it.
80
00:07:38,666 --> 00:07:40,833
- It works.
- Eh... On paper.
81
00:07:40,916 --> 00:07:43,333
Well, we could test it
if we had access to my equipment.
82
00:07:43,416 --> 00:07:45,250
Which is being destroyed tomorrow.
83
00:07:46,166 --> 00:07:49,791
- What?
- Oh. I... Yeah. I, I meant to tell you.
84
00:07:50,541 --> 00:07:53,958
That research is everything.
My... my whole life.
85
00:07:54,458 --> 00:07:55,892
Maybe if we showed them the equations,
86
00:07:55,916 --> 00:07:58,101
- they'd let us...
- We need more than promises.
87
00:07:58,125 --> 00:07:59,041
We need proof.
88
00:07:59,125 --> 00:08:02,625
Not without the crystals.
The enforcers took them all. They're gone.
89
00:08:03,500 --> 00:08:06,041
Yeah. Locked away in Heimerdinger's lab.
90
00:08:08,125 --> 00:08:11,750
No. No. No. You heard the Council.
If we're wrong...
91
00:08:11,833 --> 00:08:13,166
Better be right then.
92
00:08:13,916 --> 00:08:16,166
Why? Why would you risk this?
93
00:08:16,666 --> 00:08:19,500
Do you think it was my life's ambition
to be an assistant?
94
00:08:19,583 --> 00:08:22,000
Scientists seek discoveries.
95
00:08:22,083 --> 00:08:24,958
Ways to make the world a better place.
96
00:08:25,041 --> 00:08:28,958
This Hextech dream of yours
has the potential to do that.
97
00:08:32,291 --> 00:08:33,708
Our Hextech dream.
98
00:08:59,416 --> 00:09:01,708
I saw everything.
99
00:09:02,375 --> 00:09:04,625
Be... Benzo. They...
100
00:09:06,333 --> 00:09:07,791
What about Vander?
101
00:09:08,625 --> 00:09:10,375
They took him.
102
00:09:13,541 --> 00:09:15,750
Where?
103
00:09:43,208 --> 00:09:45,750
It's a little crude, I'll admit.
104
00:09:45,833 --> 00:09:48,875
The base violence necessary for change.
105
00:09:48,958 --> 00:09:53,083
But we both know
topside won't listen to anything else.
106
00:09:59,208 --> 00:10:03,500
Even with your monsters,
you won't win a war against Piltover.
107
00:10:03,583 --> 00:10:07,500
I don't have to.
I just need to scare them.
108
00:10:08,041 --> 00:10:11,000
They won't dare set foot
in the underground again.
109
00:10:11,583 --> 00:10:15,625
You'll get people killed. For what? Pride?
110
00:10:15,708 --> 00:10:17,916
For respect.
111
00:10:18,791 --> 00:10:22,208
Opportunity. Everything they've denied us.
112
00:10:22,708 --> 00:10:25,000
You had my respect.
113
00:10:25,083 --> 00:10:28,125
The Lanes' respect, but that...
that was never enough for you.
114
00:10:28,208 --> 00:10:32,791
We shared a vision, Vander.
A dream of freedom.
115
00:10:33,583 --> 00:10:38,625
Not just for the Lanes, but the whole
of the underground, united as one.
116
00:10:40,500 --> 00:10:42,125
The nation of Zaun.
117
00:10:44,583 --> 00:10:45,875
Do you even remember?
118
00:10:47,708 --> 00:10:48,791
I trusted you.
119
00:10:52,208 --> 00:10:53,625
And you betrayed me.
120
00:10:58,291 --> 00:10:59,458
What I did to you...
121
00:11:01,958 --> 00:11:06,291
I've never forgiven myself.
You were my brother.
122
00:11:08,041 --> 00:11:10,458
No, you still don't understand.
123
00:11:11,666 --> 00:11:13,916
Can you imagine what it's like?
124
00:11:15,125 --> 00:11:17,125
When your blood mixes with the filth
125
00:11:17,208 --> 00:11:20,541
and the river toxins
eat through your nerves.
126
00:11:22,833 --> 00:11:25,041
Oh, I hated you for what you'd done.
127
00:11:26,666 --> 00:11:30,416
But as time passed, so did my hate.
128
00:11:32,625 --> 00:11:34,500
And I was left with an understanding.
129
00:11:35,708 --> 00:11:40,083
The only way to defeat a superior enemy
is to stop at nothing.
130
00:11:40,166 --> 00:11:42,291
To become what they fear.
131
00:11:45,041 --> 00:11:48,333
I hated you, but you kept my respect.
132
00:11:49,541 --> 00:11:51,708
Until you made peace with them.
133
00:11:51,791 --> 00:11:54,916
Played lapdog
after everything we suffered.
134
00:11:55,916 --> 00:11:58,041
I had no choice.
135
00:11:58,125 --> 00:11:59,250
Perhaps.
136
00:12:00,208 --> 00:12:01,208
But now you do.
137
00:12:02,291 --> 00:12:05,458
Shimmer. We have the power.
138
00:12:05,541 --> 00:12:08,500
We can finally realize our dream,
139
00:12:10,666 --> 00:12:11,916
brother.
140
00:12:12,791 --> 00:12:14,041
Look at what you've done.
141
00:12:15,041 --> 00:12:17,416
Benzo. These kids.
142
00:12:17,500 --> 00:12:22,916
In fighting topside,
you'd sacrifice everything that we are.
143
00:12:23,000 --> 00:12:26,166
It's not the way. Can't you see that?
144
00:12:27,208 --> 00:12:33,791
Kill me if you have to,
but please spare the Lanes.
145
00:12:34,666 --> 00:12:38,416
You'd die for the cause,
but you won't fight for one?
146
00:12:40,958 --> 00:12:44,291
I'm just... not that man anymore.
147
00:12:45,541 --> 00:12:47,333
I'll show you what you really are.
148
00:12:52,583 --> 00:12:54,000
Hmm.
149
00:13:24,041 --> 00:13:25,375
So far, so good.
150
00:13:28,833 --> 00:13:31,375
Hmm. Willing to risk exile
for your endeavor.
151
00:13:31,458 --> 00:13:32,875
That's quite the conviction.
152
00:13:32,958 --> 00:13:33,791
Councilor.
153
00:13:33,875 --> 00:13:36,059
- What a surprise to see you, huh?
- Wait a minute, this isn't my bedroom.
154
00:13:36,083 --> 00:13:37,083
How could I have...
155
00:13:38,208 --> 00:13:41,000
Please. We can prove that it works.
156
00:13:41,083 --> 00:13:44,458
Hmm. You couldn't do so earlier today,
how is tonight any different?
157
00:13:45,166 --> 00:13:47,291
We figured out how to stabilize it.
158
00:13:48,333 --> 00:13:50,458
You're the Professor's assistant.
159
00:13:50,541 --> 00:13:52,583
No, he's my new partner.
160
00:13:53,666 --> 00:13:57,083
Even if you manage to prove your theory,
the Council would destroy it.
161
00:13:57,166 --> 00:13:59,875
Heimerdinger will recognize the potential.
162
00:13:59,958 --> 00:14:01,625
He already does.
163
00:14:01,708 --> 00:14:04,291
It scares him. It scares them all.
164
00:14:04,375 --> 00:14:05,375
What about you?
165
00:14:06,166 --> 00:14:10,041
I recognize that any worthwhile venture
involves risk.
166
00:14:19,875 --> 00:14:23,000
Councilor, this technology, it's real.
167
00:14:23,083 --> 00:14:25,958
And no matter what happens here,
it's going to change our world.
168
00:14:26,041 --> 00:14:27,875
We should be the ones to lead it.
169
00:14:27,958 --> 00:14:32,083
Piltover, the land of progress,
equality, innovation.
170
00:14:32,166 --> 00:14:35,708
I know it sounds impossible,
but when have we ever let that stop us?
171
00:14:36,291 --> 00:14:39,250
Please, just give us a chance.
172
00:14:43,708 --> 00:14:49,458
One night, gentlemen. Impress me,
or I'd suggest you pack your bags.
173
00:14:49,541 --> 00:14:52,083
Harold.
174
00:14:52,166 --> 00:14:53,958
Oh. Oh.
175
00:14:54,458 --> 00:14:58,291
Oh, Councilor Medarda,
you... you nearly scared me to death.
176
00:14:58,375 --> 00:15:01,750
Ah. Another late night.
The work just doesn't end.
177
00:15:01,833 --> 00:15:04,416
Well, I suppose that's a sign
of good business, huh?
178
00:15:13,875 --> 00:15:16,375
Well, if the enforcers hit tonight,
we'll be ready...
179
00:15:16,958 --> 00:15:18,226
- I think.
- Dibs on the bat.
180
00:15:18,250 --> 00:15:20,726
- No, no, no, no. I found it.
- But I called it.
181
00:15:20,750 --> 00:15:22,642
- But I found it.
- Respect the dibs.
182
00:15:22,666 --> 00:15:23,684
- I called it already.
- Respect the...
183
00:15:23,708 --> 00:15:26,958
Stop being such a big baby.
184
00:15:27,041 --> 00:15:28,083
Vi?
185
00:15:28,791 --> 00:15:30,184
- Where's the...
- Oh, you're back.
186
00:15:39,416 --> 00:15:43,000
Hey. Those are Vander's.
Slow down. What's going on?
187
00:15:44,083 --> 00:15:46,375
- Benzo's dead.
- Dead?
188
00:15:46,458 --> 00:15:48,500
- They took Vander.
- Who took Vander?
189
00:15:48,583 --> 00:15:50,583
I don't know. But I need to help him.
190
00:15:50,666 --> 00:15:51,708
We're going with you.
191
00:15:53,083 --> 00:15:57,208
Whatever killed Benzo...
was like nothing I've ever seen.
192
00:15:58,625 --> 00:16:00,916
It tore him apart.
193
00:16:02,541 --> 00:16:04,333
You're not doing this alone, Vi.
194
00:16:04,416 --> 00:16:05,875
He's our father too.
195
00:16:07,166 --> 00:16:08,958
Do we know where they took him?
196
00:16:09,041 --> 00:16:10,416
Ekko followed them.
197
00:16:11,333 --> 00:16:14,541
The old cannery next to the docks.
He said...
198
00:16:20,083 --> 00:16:22,000
I need you to sit this one out, Powder.
199
00:16:22,083 --> 00:16:23,541
What?
200
00:16:23,625 --> 00:16:25,666
- You're not coming.
- I'm not afraid.
201
00:16:25,750 --> 00:16:26,625
It's too dangerous.
202
00:16:26,708 --> 00:16:29,291
But families stick together.
You said it yourself.
203
00:16:29,375 --> 00:16:31,708
- I know what I said...
- I want to fight. I can help.
204
00:16:31,791 --> 00:16:33,041
You're not ready.
205
00:16:37,375 --> 00:16:38,916
You're all I have left.
206
00:16:40,208 --> 00:16:41,375
I can't lose you.
207
00:16:44,416 --> 00:16:48,416
Here. If they come for you,
take this and run.
208
00:16:49,000 --> 00:16:53,083
Where ever you are, light it up,
and I'll find you. I promise.
209
00:17:12,666 --> 00:17:14,708
It's all here.
210
00:17:26,291 --> 00:17:28,583
It's time to crank it.
211
00:17:29,375 --> 00:17:31,291
Are you sure you know what you're doing?
212
00:17:46,250 --> 00:17:48,750
I don't think it's gonna hold!
Look at the buildup!
213
00:17:48,833 --> 00:17:50,916
The resonance will stabilize it.
214
00:17:51,500 --> 00:17:52,708
Trust me.
215
00:17:54,000 --> 00:17:56,166
Hey, you seeing this?
216
00:18:51,041 --> 00:18:52,250
I can help them.
217
00:19:03,291 --> 00:19:04,958
Let's get Vander and get out.
218
00:19:13,291 --> 00:19:14,833
I told you it would work.
219
00:19:16,000 --> 00:19:17,333
All yours.
220
00:19:17,833 --> 00:19:19,375
Wow.
221
00:19:19,458 --> 00:19:21,000
It's never done that before.
222
00:19:21,583 --> 00:19:23,916
All right. Here we go.
223
00:19:38,791 --> 00:19:40,333
Disengage!
224
00:19:59,416 --> 00:20:01,333
Incredible.
225
00:20:25,250 --> 00:20:27,041
Vi.
226
00:20:27,708 --> 00:20:28,791
What are you doing here?
227
00:20:29,500 --> 00:20:30,625
We're breakin' you out.
228
00:20:32,458 --> 00:20:34,750
- Mylo.
- On it.
229
00:20:38,791 --> 00:20:41,166
How... how did you get in?
230
00:20:42,541 --> 00:20:44,125
There's guards everywhere.
231
00:20:44,958 --> 00:20:47,666
It was easy. We found an open window and...
232
00:20:48,166 --> 00:20:49,208
Oh, god.
233
00:20:49,916 --> 00:20:52,291
You have to get out. Now.
234
00:20:52,375 --> 00:20:53,375
Welcome.
235
00:21:04,083 --> 00:21:06,250
You have my congratulations.
236
00:21:07,500 --> 00:21:11,500
But I'm afraid
this will be a very short reunion.
237
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
Hmm.
238
00:21:15,958 --> 00:21:17,375
Have you heard the rumor?
239
00:21:18,500 --> 00:21:21,500
Vander the coward
fled town with his children.
240
00:21:22,500 --> 00:21:24,125
And they were never seen again.
241
00:21:27,125 --> 00:21:29,101
Claggor, see if you can find
another way out of here.
242
00:21:29,125 --> 00:21:30,166
Okay.
243
00:21:30,708 --> 00:21:32,500
You don't have to do this.
244
00:21:32,583 --> 00:21:33,666
Yes, I do.
245
00:21:37,333 --> 00:21:38,333
Vi.
246
00:22:45,625 --> 00:22:46,625
Mylo.
247
00:22:50,125 --> 00:22:53,166
Take a breath. You can do this.
248
00:23:07,666 --> 00:23:09,541
We're gonna get you out.
249
00:23:38,041 --> 00:23:39,458
Ready to rise to the surface?
250
00:24:18,625 --> 00:24:20,208
Mylo, hurry.
251
00:24:29,958 --> 00:24:30,875
Vi.
252
00:24:32,750 --> 00:24:34,750
Silco. Let her go.
253
00:24:34,833 --> 00:24:36,708
This is between you and me.
254
00:24:36,791 --> 00:24:38,083
You had your chance.
255
00:24:51,708 --> 00:24:53,708
Vi.
256
00:25:14,833 --> 00:25:15,833
You did good.
257
00:25:20,375 --> 00:25:23,416
- Open up.
- Stop this lunacy at once.
258
00:25:23,500 --> 00:25:26,059
- They're almost through. No pressure.
- Open the door.
259
00:25:26,083 --> 00:25:27,666
That sounds like pressure!
260
00:25:33,291 --> 00:25:35,250
Open it.
261
00:26:01,000 --> 00:26:03,500
Excuse me. Underfoot.
262
00:26:26,708 --> 00:26:29,291
You've actually done it.
263
00:26:29,375 --> 00:26:32,750
But just because it can be done,
doesn't mean...
264
00:26:32,833 --> 00:26:34,958
Will you please stop hovering?
265
00:26:36,041 --> 00:26:38,208
I'm not sure how to do that, sir.
266
00:26:40,000 --> 00:26:44,458
This is not what Piltover's future
looks like, my dear boys.
267
00:26:45,416 --> 00:26:47,541
That's for the Council to decide.
268
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
Perhaps it's time.
269
00:26:52,541 --> 00:26:54,250
For the era of magic.
270
00:26:54,333 --> 00:26:57,583
Uh, Hextech. For the era of Hextech.
271
00:27:12,666 --> 00:27:16,041
You have to work. For me. Okay?
272
00:30:13,875 --> 00:30:14,708
Kill them.
273
00:32:35,791 --> 00:32:38,583
I knew you still had it in you.
274
00:32:55,250 --> 00:32:56,625
Find the girl.
275
00:34:00,416 --> 00:34:02,125
Silco!
276
00:34:33,250 --> 00:34:34,958
Vander.
277
00:34:35,916 --> 00:34:38,833
Vander...
278
00:34:41,166 --> 00:34:42,958
Take care of Powder.
279
00:34:48,166 --> 00:34:49,166
No!
280
00:35:11,791 --> 00:35:13,166
Vi, it worked.
281
00:35:13,750 --> 00:35:15,083
- What?
- Did you see me?
282
00:35:15,166 --> 00:35:17,875
My monkey bomb finally worked.
283
00:35:19,708 --> 00:35:20,833
You did this?
284
00:35:29,375 --> 00:35:30,375
Why?
285
00:35:31,041 --> 00:35:32,041
Why did you do this?
286
00:35:33,166 --> 00:35:34,375
I... I didn't...
287
00:35:35,166 --> 00:35:36,250
I was saving you.
288
00:35:40,583 --> 00:35:43,250
I only wanted to help.
289
00:35:43,333 --> 00:35:46,250
I only wanted to help.
I only wanted to help.
290
00:35:46,333 --> 00:35:48,833
- I only wanted to...
- I told you to stay away.
291
00:35:48,916 --> 00:35:52,250
- Please. Please. Please...
- I told you to stay away!
292
00:35:53,083 --> 00:35:55,708
No. Why did you leave me?
293
00:35:55,791 --> 00:35:59,666
Because you're a jinx. Do you hear me?
Mylo was right.
294
00:35:59,750 --> 00:36:04,208
No. No. No. No. Violet, please.
295
00:36:15,833 --> 00:36:17,708
Violet, please.
296
00:36:27,833 --> 00:36:30,541
Vi! Vi, come back!
Please come back!
297
00:36:30,625 --> 00:36:33,875
Please, Violet. I need you. Please.
298
00:36:47,875 --> 00:36:49,208
Violet...
299
00:36:50,416 --> 00:36:53,250
Violet. Please.
300
00:37:20,083 --> 00:37:21,083
Powder.
301
00:37:21,666 --> 00:37:23,125
- Pow...
- Shh.
302
00:37:23,208 --> 00:37:25,726
He'll kill you if he hears you.
303
00:37:25,750 --> 00:37:27,666
Come on. Let's go.
304
00:37:48,791 --> 00:37:51,416
Hello, little girl.
305
00:37:52,166 --> 00:37:54,166
Where's your sister?
306
00:38:08,125 --> 00:38:09,375
She left me.
307
00:38:16,833 --> 00:38:20,916
She is not my sister anymore.
308
00:38:40,458 --> 00:38:41,750
It's okay.
309
00:38:44,750 --> 00:38:45,875
We'll show them.
310
00:38:48,833 --> 00:38:50,166
We will show them all.
311
00:38:57,958 --> 00:39:01,333
♪ I can hear the sound
Of our hearts beat ♪
312
00:39:01,416 --> 00:39:03,833
♪ Hold me closer ♪
313
00:39:03,916 --> 00:39:07,208
♪ Won't never leave my memories ♪
314
00:39:07,291 --> 00:39:09,250
♪ Blood shed all around ♪
315
00:39:09,333 --> 00:39:12,875
♪ I can see a tear on my father's face ♪
316
00:39:12,958 --> 00:39:17,250
♪ Before it falls down on my enemy ♪
317
00:39:17,333 --> 00:39:21,333
♪ How could I have ever let you down? ♪
318
00:39:21,416 --> 00:39:23,791
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
319
00:39:25,250 --> 00:39:28,375
♪ When all these trace, highest crow ♪
320
00:39:28,458 --> 00:39:31,250
♪ Cut our teeth and break our bones ♪
321
00:39:31,333 --> 00:39:35,250
♪ Right here ♪
322
00:39:37,041 --> 00:39:42,833
♪ Plain of shields were made of stone
Share our dreams and sit our thrones ♪
323
00:39:42,916 --> 00:39:46,833
♪ Be still ♪
324
00:39:48,750 --> 00:39:51,291
♪ Cause I see smoke ahead ♪
325
00:39:51,375 --> 00:39:54,333
♪ And I got steel in my head ♪
326
00:40:00,500 --> 00:40:03,083
♪ Turn that quarter, to you I swear ♪
327
00:40:03,166 --> 00:40:07,791
♪ That we'll find glorious ahead
Down here ♪
328
00:40:07,875 --> 00:40:11,625
♪ Where is my home? ♪
329
00:40:11,708 --> 00:40:16,333
♪ I don't recognize the faces any more ♪
330
00:40:19,375 --> 00:40:23,541
♪ Where is my friend? ♪
331
00:40:23,625 --> 00:40:29,458
♪ We've known since
I was only just a kid ♪
332
00:40:29,541 --> 00:40:35,291
♪ I think it's time to say goodbye ♪
333
00:40:35,375 --> 00:40:40,541
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
334
00:40:43,250 --> 00:40:46,750
♪ It's time to say goodbye ♪
335
00:40:46,833 --> 00:40:52,083
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
336
00:40:54,916 --> 00:40:58,583
♪ It's time to say goodbye ♪
337
00:40:58,666 --> 00:41:03,541
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
338
00:41:06,291 --> 00:41:09,958
♪ It's time to say goodbye ♪
339
00:41:10,041 --> 00:41:15,208
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
340
00:41:17,958 --> 00:41:21,833
♪ It's time to say goodbye ♪
341
00:41:21,916 --> 00:41:27,041
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
342
00:41:29,666 --> 00:41:33,458
♪ It's time to say goodbye ♪
343
00:41:33,541 --> 00:41:38,500
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
344
00:41:41,250 --> 00:41:44,875
♪ It's time to say goodbye ♪
345
00:41:44,958 --> 00:41:49,833
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
346
00:41:52,833 --> 00:41:56,500
♪ It's time to say goodbye ♪
347
00:41:56,583 --> 00:42:01,791
♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪
Arcane Episode 2 English Subtitle
1
00:00:27,833 --> 00:00:30,125
You really went to the undercity
to get these?
2
00:00:30,208 --> 00:00:31,333
Weren't you afraid?
3
00:00:31,416 --> 00:00:33,736
A little danger is worth the risk,
don't you think?
4
00:00:34,166 --> 00:00:35,166
Oh.
5
00:00:35,208 --> 00:00:36,208
Uh, careful.
6
00:00:36,291 --> 00:00:38,166
That's your parents' money
you're dropping.
7
00:00:41,708 --> 00:00:43,166
Powder, we've gotta go!
8
00:00:43,250 --> 00:00:45,916
Hello? Is someone in there?
9
00:00:48,875 --> 00:00:49,875
Hey, open up!
10
00:01:18,708 --> 00:01:19,750
Jayce?
11
00:01:21,833 --> 00:01:22,833
Jayce!
12
00:01:35,958 --> 00:01:36,958
Mom!
13
00:01:38,208 --> 00:01:39,916
Mom. Mom, wake up.
14
00:01:41,250 --> 00:01:42,833
Mom.
15
00:01:44,375 --> 00:01:47,958
Help! Please, someone, help us!
16
00:01:48,625 --> 00:01:51,166
Help! Please!
17
00:02:12,333 --> 00:02:14,125
No. Wait. Wait.
18
00:03:22,875 --> 00:03:24,291
How?
19
00:03:51,750 --> 00:03:54,916
♪ I wake up to the sounds
Of the silence that arouse ♪
20
00:03:55,000 --> 00:03:57,958
♪ From my mind to run around
Put my ear up to the ground ♪
21
00:03:58,041 --> 00:04:01,125
♪ I'm searching to behold
The stories that I told ♪
22
00:04:01,208 --> 00:04:03,708
♪ My back is to the world
That was smiling when I turned ♪
23
00:04:03,791 --> 00:04:09,750
♪ Tell you you're the greatest ♪
24
00:04:09,833 --> 00:04:16,125
♪ But once you turn, they hate us ♪
25
00:04:17,291 --> 00:04:19,125
♪ Oh, the misery ♪
26
00:04:19,708 --> 00:04:22,291
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
27
00:04:23,541 --> 00:04:26,083
♪ Spare the sympathy ♪
28
00:04:26,166 --> 00:04:29,250
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
29
00:04:29,333 --> 00:04:31,458
♪ Hey-o, I swear ♪
30
00:04:31,541 --> 00:04:33,791
♪ I never be insane ♪
31
00:04:34,333 --> 00:04:35,375
♪ My enemy ♪
32
00:04:35,458 --> 00:04:37,416
♪ Hey-o, I swear ♪
33
00:04:37,500 --> 00:04:39,166
♪ I never be insane ♪
34
00:04:39,250 --> 00:04:40,791
♪ Look out for yourself ♪
35
00:04:45,666 --> 00:04:47,500
Let's go over it again.
36
00:04:47,583 --> 00:04:50,291
You have to believe me.
I didn't do this.
37
00:04:50,375 --> 00:04:54,875
Relax, kid. We know it was a break-in
but that doesn't explain this.
38
00:04:54,958 --> 00:04:58,958
There's a lot of restricted items here
and I don't see any permits.
39
00:04:59,041 --> 00:05:00,441
You wanna tell me how you got them?
40
00:05:00,500 --> 00:05:03,291
Hey, hey! Be careful with that, please.
41
00:05:03,375 --> 00:05:06,250
I believe someone
should have said that earlier.
42
00:05:07,208 --> 00:05:08,583
What happened here?
43
00:05:10,541 --> 00:05:11,875
Science, I guess?
44
00:05:11,958 --> 00:05:15,875
Last time I checked,
science didn't require illegal equipment.
45
00:05:15,958 --> 00:05:20,916
Nor was this approved by the Academy.
Who authorized your research?
46
00:05:21,000 --> 00:05:24,208
It was an independent study.
Who are you anyway?
47
00:05:24,291 --> 00:05:26,583
I'm assistant to the Dean of the Academy,
48
00:05:26,666 --> 00:05:29,833
who it may serve you to remember
is also head of the Council.
49
00:05:29,916 --> 00:05:34,750
He sent me here to ensure
that anything dangerous is removed safely.
50
00:05:34,833 --> 00:05:38,291
Which, according to my list, includes you.
51
00:05:38,375 --> 00:05:40,458
What? How am I dangerous?
52
00:05:40,541 --> 00:05:42,833
Uh, that's for the council to decide.
53
00:06:12,458 --> 00:06:15,416
Imprisonment. What a curious principle.
54
00:06:15,500 --> 00:06:19,291
We confine the physical body,
yet the mind is still free.
55
00:06:19,375 --> 00:06:21,583
I do love a good conundrum.
56
00:06:22,333 --> 00:06:25,500
I remember the first time
I saw you at the Academy.
57
00:06:25,583 --> 00:06:27,416
You reminded me of myself.
58
00:06:27,500 --> 00:06:32,291
A scientist ready to forge
a new vector of experimentation.
59
00:06:33,125 --> 00:06:35,958
But sometimes we venture too far.
60
00:06:36,041 --> 00:06:39,625
No great science
should ever put lives in danger.
61
00:06:40,458 --> 00:06:43,916
Be honest, now.
What manner of inquiry was this?
62
00:06:44,000 --> 00:06:45,833
Professor Heimerdinger, I...
63
00:06:45,916 --> 00:06:48,833
I believe I've discovered
something truly incredible.
64
00:06:48,916 --> 00:06:51,250
A way to harness magic through science.
65
00:06:51,333 --> 00:06:52,250
Magic?
66
00:06:52,333 --> 00:06:53,333
Yes.
67
00:06:53,416 --> 00:06:54,458
No.
68
00:06:54,541 --> 00:06:55,458
No?
69
00:06:55,541 --> 00:06:57,750
The Arcane is dangerous, Jayce.
70
00:06:57,833 --> 00:07:00,750
A force of nature.
Science cannot control it.
71
00:07:01,375 --> 00:07:03,291
But maybe it can.
72
00:07:03,375 --> 00:07:06,000
I'm close to a breakthrough, I know it.
73
00:07:06,083 --> 00:07:07,750
How old are you, my boy?
74
00:07:08,666 --> 00:07:11,375
- I'm... I'm 24.
- Ah.
75
00:07:12,125 --> 00:07:15,000
Well, I am now 307 years old.
76
00:07:15,083 --> 00:07:19,125
All my life,
I've pursued the mysteries of science,
77
00:07:19,208 --> 00:07:23,166
only to discover
some are better left unsolved.
78
00:07:23,250 --> 00:07:26,333
This, I'm afraid, is one of them.
79
00:07:26,416 --> 00:07:30,375
Own your mistakes before the Council,
admit your work was dangerous,
80
00:07:30,458 --> 00:07:33,208
but speak nothing of magic.
81
00:07:34,416 --> 00:07:36,750
Do that and I theorize you'll get away
82
00:07:36,833 --> 00:07:39,500
with, um, how do you say,
a slap on the wrist.
83
00:08:03,500 --> 00:08:05,541
Remind me why we bother with this dump.
84
00:08:07,541 --> 00:08:09,166
Vander said to lay low.
85
00:08:09,250 --> 00:08:12,583
Enforcers never come down here,
so this is as good a place as any.
86
00:08:12,666 --> 00:08:16,375
Oh, what's the matter, Mylo?
You worried Powder's gonna beat you again?
87
00:08:16,458 --> 00:08:18,791
Hey, if she didn't keep
fixing these things,
88
00:08:18,875 --> 00:08:19,958
I wouldn't keep missing.
89
00:08:31,250 --> 00:08:34,083
You guys know I wouldn't take you
on a job you couldn't handle, right?
90
00:08:34,166 --> 00:08:36,791
Are you kidding?
That was the best job we've ever done.
91
00:08:38,291 --> 00:08:40,291
Maybe just don't take Powder next time.
92
00:08:41,083 --> 00:08:42,083
Um...
93
00:09:03,416 --> 00:09:05,625
Get back.
94
00:09:05,708 --> 00:09:09,458
- Tell me where I can find them.
- Topsider business ain't my concern.
95
00:09:09,541 --> 00:09:11,916
It's every one
of you trencher's concern now.
96
00:09:12,000 --> 00:09:13,583
Give me a name.
97
00:09:21,166 --> 00:09:23,916
Hey, guys? You should see this...
98
00:09:34,958 --> 00:09:35,958
Search them.
99
00:09:41,333 --> 00:09:43,583
Go ahead, idiots. We've got nothing.
100
00:10:05,666 --> 00:10:07,750
Go!
101
00:10:07,833 --> 00:10:09,125
Go!
102
00:10:18,750 --> 00:10:21,041
Come on!
103
00:10:27,958 --> 00:10:29,000
Get them!
104
00:10:39,416 --> 00:10:40,333
Over here!
105
00:10:51,375 --> 00:10:54,416
- You need to hide those crystals.
- Yeah, no shit.
106
00:10:57,083 --> 00:10:59,000
The House Ferros received your letter.
107
00:10:59,083 --> 00:11:00,708
They insist business is steady.
108
00:11:00,791 --> 00:11:02,500
Steady is stagnant, Elora.
109
00:11:02,583 --> 00:11:05,708
They wished me to remind you
that it's thanks to their innovations
110
00:11:05,791 --> 00:11:07,708
that you are the richest person
in Piltover.
111
00:11:08,291 --> 00:11:11,041
Yet I remain the poorest Medarda.
112
00:11:11,125 --> 00:11:14,666
Excellent choice, Councilor Medarda.
Supreme challenge.
113
00:11:14,750 --> 00:11:18,833
- If I may...
- We need something revolutionary, Elora.
114
00:11:18,916 --> 00:11:21,791
Something to put Piltover on the map.
115
00:11:22,500 --> 00:11:26,250
- What of today's trial?
- His name is Jayce of House Talis.
116
00:11:26,333 --> 00:11:28,458
A House? Remind me.
117
00:11:28,541 --> 00:11:29,750
They're toolmakers.
118
00:11:29,833 --> 00:11:32,541
I believe they came to renown
for their design of the...
119
00:11:32,625 --> 00:11:35,166
collapsible pocket wrench.
120
00:11:35,250 --> 00:11:38,500
- But Heimerdinger favors him?
- As far as I can tell.
121
00:11:38,583 --> 00:11:39,875
Hmm.
122
00:11:40,375 --> 00:11:41,708
This one.
123
00:11:41,791 --> 00:11:42,875
But that's...
124
00:11:42,958 --> 00:11:45,333
Well, that's a child's toy.
125
00:11:45,916 --> 00:11:47,916
Good.
126
00:11:51,541 --> 00:11:53,291
The boy's got ambition.
127
00:11:53,375 --> 00:11:55,135
It's why we supported him
in the first place.
128
00:11:55,208 --> 00:11:58,000
Ambition?
Darling, he nearly blew up our daughter.
129
00:11:58,083 --> 00:12:01,083
Jayce had nothing
to do with that. He was robbed.
130
00:12:01,166 --> 00:12:03,666
- We need to help him.
- Caitlyn's right.
131
00:12:03,750 --> 00:12:06,666
We've known Jayce for years.
Besides, we're his patrons.
132
00:12:06,750 --> 00:12:09,791
If anyone is meant
to speak up for him, it's us.
133
00:12:10,875 --> 00:12:14,458
We should hit them back.
We've got the numbers to beat them.
134
00:12:14,541 --> 00:12:16,625
Yeah. Let's teach them
what it means to mess with us.
135
00:12:16,708 --> 00:12:17,916
Yeah!
136
00:12:24,916 --> 00:12:27,750
- You sure that's what you want?
- Let's do it.
137
00:12:28,375 --> 00:12:32,083
We crossed that bridge once before,
and we all know how that ended.
138
00:12:32,166 --> 00:12:33,875
You're just protecting your kids.
139
00:12:35,500 --> 00:12:40,083
I'm protecting our people.
I'd do the same for any one of you.
140
00:12:40,166 --> 00:12:43,708
We look out for each other.
It's the way it's always been.
141
00:12:44,416 --> 00:12:47,916
This will blow over.
We just need to stand together.
142
00:12:48,000 --> 00:12:51,708
The Vander I knew,
the one who built the underground,
143
00:12:51,791 --> 00:12:53,708
wouldn't be afraid to fight.
144
00:12:58,708 --> 00:13:01,708
- Do I look afraid?
- No.
145
00:13:02,208 --> 00:13:03,833
You look weak.
146
00:13:09,041 --> 00:13:10,666
Why isn't he doing anything?
147
00:13:10,750 --> 00:13:13,333
We kicked the Enforcers' butts
with just the four of us.
148
00:13:13,416 --> 00:13:15,291
Imagine what the whole
of the Lanes could do.
149
00:13:15,375 --> 00:13:19,125
- Jeez, even Powder wants to fight.
- So, why aren't we?
150
00:13:27,750 --> 00:13:29,125
Spill it, Ekko.
151
00:13:29,208 --> 00:13:30,125
Um...
152
00:13:30,208 --> 00:13:35,833
Oh, okay. Well, um, Vander's got a deal
with the Enforcers.
153
00:13:36,416 --> 00:13:37,500
What deal?
154
00:13:55,125 --> 00:13:57,000
For your birthday, Councilor.
155
00:13:57,083 --> 00:14:00,375
Ah, Mel, this is too kind.
156
00:14:00,458 --> 00:14:03,791
I'm told it was built only
for the sharpest of minds.
157
00:14:03,875 --> 00:14:06,916
And I bought you some Ginko nuts.
158
00:14:07,000 --> 00:14:09,208
Don't you know I'm allergic?
159
00:14:09,291 --> 00:14:10,333
What are you trying to do?
160
00:14:10,416 --> 00:14:11,696
Kill an old man?
161
00:14:44,041 --> 00:14:45,791
Jayce Talis.
162
00:14:48,416 --> 00:14:53,500
You are accused of illegal experimentation
and endangering the citizens of Piltover.
163
00:14:54,291 --> 00:14:56,166
What do you have to say for yourself?
164
00:15:00,875 --> 00:15:04,875
The materials were far more dangerous
than I was aware of,
165
00:15:04,958 --> 00:15:09,583
and I... I now know my actions
were against Academy regulations.
166
00:15:09,666 --> 00:15:14,291
What I did endangered people.
It was reckless, and for that, I'm sorry.
167
00:15:14,375 --> 00:15:19,375
I ask the Council's forgiveness,
and I hope that I can continue my studies.
168
00:15:19,458 --> 00:15:23,458
As Jayce's patron of many years,
I can speak for his character.
169
00:15:23,541 --> 00:15:25,166
I believe that one day,
170
00:15:25,250 --> 00:15:27,500
he will be a great contributor
to our society.
171
00:15:27,583 --> 00:15:29,666
He destroyed a building.
172
00:15:29,750 --> 00:15:33,333
Is this the sort of contribution
we can expect?
173
00:15:33,416 --> 00:15:34,851
If you were a scientist,
174
00:15:34,875 --> 00:15:38,416
you'd know you can't make a prototype
without breaking a few wrenches.
175
00:15:39,166 --> 00:15:42,250
Do you have anything to show
for your work besides an explosion?
176
00:15:42,333 --> 00:15:44,916
Uh, no. It came to nothing.
177
00:15:45,000 --> 00:15:47,625
So, you're saying
your study was meaningless?
178
00:15:47,708 --> 00:15:50,583
- It was revolutionary!
- Revolutionary how?
179
00:15:50,666 --> 00:15:54,250
All I see is a boy meddling with things
he doesn't understand.
180
00:15:54,333 --> 00:15:57,041
The Academy seems
to have loosened its standards.
181
00:15:57,125 --> 00:15:59,666
This is a fine line.
If we condone this, what's next?
182
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
Ridiculous, really.
183
00:16:01,041 --> 00:16:02,976
The Council has more
important matters to deal with.
184
00:16:03,000 --> 00:16:05,041
Perhaps we should just finish this...
185
00:16:05,125 --> 00:16:07,833
I was trying to create magic.
186
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Magic?
187
00:16:15,083 --> 00:16:17,750
Arcane talents are something
you're born with.
188
00:16:17,833 --> 00:16:20,000
They can't be fabricated.
189
00:16:20,083 --> 00:16:22,041
Actually, I believe it is possible.
190
00:16:22,875 --> 00:16:25,250
Has anyone even tried it before?
191
00:16:28,208 --> 00:16:33,000
The Arcane is the curse of our world.
My race was nearly destroyed by it.
192
00:16:33,083 --> 00:16:37,375
Surely, we, the pioneers of science,
can use it for good.
193
00:16:37,458 --> 00:16:41,333
We're the champions of discovery.
Why fear it when we can master it?
194
00:16:41,416 --> 00:16:42,416
Jayce, enough.
195
00:16:42,458 --> 00:16:46,416
This is the city of progress,
think of the wonders we could create.
196
00:16:46,500 --> 00:16:48,541
- Let me prove...
- Enough!
197
00:16:49,666 --> 00:16:51,875
You don't understand what's at stake.
198
00:16:52,916 --> 00:16:54,375
But how can you?
199
00:16:55,041 --> 00:16:57,541
That's a burden that only I here carry.
200
00:16:58,583 --> 00:16:59,791
Time.
201
00:17:01,875 --> 00:17:05,041
I've seen this power in the wrong hands.
202
00:17:05,541 --> 00:17:11,166
It corrupts, consumes,
lays waste to civilizations.
203
00:17:13,375 --> 00:17:17,458
That cannot happen here, my boy.
It must not.
204
00:17:18,375 --> 00:17:20,333
Heimerdinger is right.
205
00:17:20,416 --> 00:17:23,916
Piltover was founded to escape
the warmongering of mages,
206
00:17:24,000 --> 00:17:26,250
not cultivate it.
207
00:17:26,333 --> 00:17:30,208
The Ethos is clear.
He must be banished from Piltover.
208
00:17:33,250 --> 00:17:34,500
Please, let me speak!
209
00:17:39,541 --> 00:17:42,833
As a lower house, my voice
doesn't carry much weight here.
210
00:17:42,916 --> 00:17:46,458
But as a mother,
I have a voice that matters deeply.
211
00:17:47,500 --> 00:17:50,250
My son isn't in his right mind.
212
00:17:51,041 --> 00:17:53,958
His entire life,
he's chased an impossible dream.
213
00:17:54,916 --> 00:17:59,000
What he did was, uh, foolish and unwise.
214
00:17:59,833 --> 00:18:04,208
But he has a good heart.
Please, let him come home.
215
00:18:04,291 --> 00:18:08,666
A crime like this can't be overlooked.
The boy must be punished.
216
00:18:08,750 --> 00:18:12,166
A violation of the Ethos
calls for banishment,
217
00:18:12,250 --> 00:18:16,250
but I can sympathize with a young man's
dream to change the world.
218
00:18:16,833 --> 00:18:20,583
Perhaps in this matter,
a lesser sentence may suffice.
219
00:18:20,666 --> 00:18:24,625
I move that Jayce be summarily expelled
from the Academy
220
00:18:24,708 --> 00:18:27,541
and remanded to the care of his parents.
221
00:18:27,625 --> 00:18:29,375
All those in favor?
222
00:18:45,333 --> 00:18:47,958
You may take your son home, Mrs. Talis,
223
00:18:48,041 --> 00:18:51,416
but he is to never set foot
on Academy grounds again.
224
00:19:24,791 --> 00:19:29,291
First time I've been invited to the Lanes.
It better be worth my time.
225
00:19:30,583 --> 00:19:33,083
Ah, you see, that's your weakness, Marcus.
226
00:19:33,166 --> 00:19:37,333
You carry your chin so high,
you fail to see the opportunity below.
227
00:19:37,416 --> 00:19:38,541
Who are you?
228
00:19:39,083 --> 00:19:41,583
You're looking for four children,
229
00:19:41,666 --> 00:19:44,708
the ones running circles
around Piltover's finest.
230
00:19:44,791 --> 00:19:46,041
What about it?
231
00:19:46,708 --> 00:19:51,000
Don't look so concerned.
I'm about to make your day.
232
00:20:02,125 --> 00:20:04,416
Can I come in?
233
00:20:08,291 --> 00:20:09,458
Hmm.
234
00:20:09,958 --> 00:20:13,833
I still remember the look on your face
when you found these.
235
00:20:17,375 --> 00:20:22,083
Jayce, please. If I hadn't spoken,
you'd be lost to me.
236
00:20:23,583 --> 00:20:25,000
I had to say something.
237
00:20:26,000 --> 00:20:27,833
Magic saved your life.
238
00:20:28,375 --> 00:20:33,916
Yes, but it won't save yours now.
You need to let it go.
239
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
I could've convinced the Council.
240
00:20:37,000 --> 00:20:40,708
If my own family won't help me,
I'll find someone who will.
241
00:20:51,875 --> 00:20:54,041
Oh. That foolish boy.
242
00:20:54,125 --> 00:20:57,250
Yeah, I must admit,
his theory intrigues.
243
00:20:57,333 --> 00:20:59,833
If dangerous ideas
didn't excite the imagination,
244
00:20:59,916 --> 00:21:01,500
we would never wander astray.
245
00:21:01,583 --> 00:21:06,541
Could it work? Could these stones
really invoke magic?
246
00:21:06,625 --> 00:21:08,958
Nonsense. It's far too unstable.
247
00:21:09,458 --> 00:21:11,041
Could you stabilize it?
248
00:21:11,125 --> 00:21:13,291
Me? Why would I?
249
00:21:13,375 --> 00:21:15,166
That only leads to more problems,
250
00:21:15,250 --> 00:21:17,458
and that poor boy
has enough of them already.
251
00:21:17,541 --> 00:21:22,500
There. Come tomorrow morning,
his research will be safely disposed of.
252
00:21:23,208 --> 00:21:24,208
Lock up.
253
00:21:25,541 --> 00:21:30,416
No, no, no. Magic is far too dangerous
in the wrong hands.
254
00:21:34,250 --> 00:21:35,625
Will he live?
255
00:21:36,625 --> 00:21:37,875
Long enough.
256
00:21:48,125 --> 00:21:49,666
Beautiful, aren't they?
257
00:21:51,375 --> 00:21:55,166
Yet, up there on the surface,
258
00:21:55,250 --> 00:21:57,458
no one even knows they exist.
259
00:21:58,208 --> 00:21:59,666
They're monsters.
260
00:22:03,208 --> 00:22:04,958
There's a monster inside all of us.
261
00:22:06,750 --> 00:22:10,583
What? No. No, no! It'll kill me!
262
00:22:13,833 --> 00:22:16,833
I'd like to let you in
on a very important secret
263
00:22:16,916 --> 00:22:19,458
I learned when I was about your age, boy.
264
00:22:21,291 --> 00:22:23,500
You see, power,
265
00:22:24,083 --> 00:22:28,208
real power doesn't come to those
who were born strongest,
266
00:22:28,291 --> 00:22:30,833
or fastest, or smartest.
267
00:22:31,875 --> 00:22:33,416
No.
268
00:22:33,500 --> 00:22:38,916
It comes to those
who will do anything to achieve it.
269
00:22:40,833 --> 00:22:44,458
It's time to let the monster out.
270
00:23:29,750 --> 00:23:31,166
They won't see you.
271
00:23:32,416 --> 00:23:33,958
Your name's no good now.
272
00:23:35,000 --> 00:23:40,208
My dad says you're a misfit,
and that we can't be friends anymore.
273
00:23:41,000 --> 00:23:42,625
So, why are you out here?
274
00:23:43,875 --> 00:23:46,291
I'm a misfit too, I suppose.
275
00:23:47,333 --> 00:23:48,500
What will you do?
276
00:23:50,583 --> 00:23:53,000
Join the Talis hammer business, I guess.
277
00:23:53,083 --> 00:23:54,708
You can't do that.
278
00:23:55,916 --> 00:23:58,041
No, I can't.
279
00:24:00,416 --> 00:24:03,583
Come inside, Caitlyn. Now.
280
00:24:11,666 --> 00:24:14,250
I'm sorry. I just wanted to explain...
281
00:24:14,333 --> 00:24:15,875
I think you've done enough.
282
00:24:22,916 --> 00:24:24,833
You said this was a robbery.
283
00:24:24,916 --> 00:24:27,375
- Did they take anything dangerous?
- Hard to say.
284
00:24:27,458 --> 00:24:31,250
We don't exactly know what we did find,
let alone what we didn't.
285
00:24:31,333 --> 00:24:34,708
This mention of magic
has the people afraid.
286
00:24:34,791 --> 00:24:37,166
The culprits must be apprehended.
287
00:24:37,250 --> 00:24:39,916
We're doing our best, Councilor.
I assure you.
288
00:24:40,000 --> 00:24:44,041
Your attitude makes me question
if your best is up to the task.
289
00:24:44,125 --> 00:24:45,916
Oh, we'll find them. Don't worry.
290
00:24:46,000 --> 00:24:50,625
We've conducted exhaustive interrogations,
frozen commerce for half the district.
291
00:24:50,708 --> 00:24:52,333
With all due respect, Councilor,
292
00:24:52,416 --> 00:24:55,166
don't you think
we've pushed them hard enough?
293
00:24:55,250 --> 00:24:57,416
Do whatever it takes.
294
00:24:57,500 --> 00:25:00,208
Turn the undercity upside down
if you have to.
295
00:25:00,291 --> 00:25:02,291
Just find them!
296
00:25:14,416 --> 00:25:16,375
Welcome to The Last Drop.
297
00:25:24,875 --> 00:25:27,541
- What can I get you?
- Four sump-rats will do.
298
00:25:29,541 --> 00:25:30,541
Search the place.
299
00:25:34,666 --> 00:25:38,458
While you're wasting your time,
how about a proper drink?
300
00:25:38,541 --> 00:25:40,750
I'll take the strongest shit you got.
301
00:26:40,500 --> 00:26:43,083
Mm. You be careful with that.
302
00:26:44,750 --> 00:26:47,750
Nearly forgot.
I ran into an old friend of yours.
303
00:26:47,833 --> 00:26:50,083
He had some stories.
304
00:26:59,875 --> 00:27:02,458
You weren't always the peacekeeper,
were you?
305
00:27:05,541 --> 00:27:09,583
Yeah, well,
you can't escape the past. Right?
306
00:27:10,583 --> 00:27:12,958
Be a shame if I had to put them on again.
307
00:27:14,000 --> 00:27:17,625
Cast iron's, well, it's hard to clean.
308
00:28:10,916 --> 00:28:13,333
You people down here are all the same,
309
00:28:13,416 --> 00:28:15,916
mistaking arrogance for bravery.
310
00:28:16,500 --> 00:28:19,041
You think you're standing up
for something,
311
00:28:19,125 --> 00:28:20,708
but we all know there is a crime
312
00:28:20,791 --> 00:28:23,666
behind every coin
that passes through this place.
313
00:28:26,416 --> 00:28:30,958
You're just a small man
in a little hole the world forgot to bury.
314
00:28:33,166 --> 00:28:35,250
And I'm gonna bury the lot of you.
315
00:28:47,875 --> 00:28:50,583
Are you all okay?
316
00:28:50,666 --> 00:28:53,083
No, we're not okay.
They almost saw Powder.
317
00:28:53,166 --> 00:28:56,208
- What if they took her?
- No one is taking any of you.
318
00:28:56,291 --> 00:28:59,416
- Never let that happen.
- It's already happening.
319
00:28:59,500 --> 00:29:02,916
You heard him, they won't stop.
We need to fight back.
320
00:29:04,916 --> 00:29:08,000
And if you won't, I will.
321
00:29:10,833 --> 00:29:12,916
I've heard this kind of talk before.
322
00:29:41,375 --> 00:29:42,458
Why are we here?
323
00:29:44,500 --> 00:29:46,208
You still don't understand.
324
00:29:46,291 --> 00:29:49,625
What I don't understand
is how you can work with them.
325
00:29:50,500 --> 00:29:53,041
We were here. We saw what they did.
326
00:29:53,916 --> 00:29:59,166
I grew up knowing I'm less than them,
that my place is down there.
327
00:30:00,041 --> 00:30:04,250
I want Powder to have more than that,
and I'm willing to fight for it.
328
00:30:05,583 --> 00:30:10,541
So was I. I was angry, just like you.
329
00:30:10,625 --> 00:30:15,375
I led us across this bridge,
thinking things could change.
330
00:30:17,125 --> 00:30:18,333
If I hadn't...
331
00:30:19,166 --> 00:30:22,250
your parents would still be alive.
332
00:30:23,750 --> 00:30:27,666
I know you wanna hurt the topsiders
for what they've done to us.
333
00:30:27,750 --> 00:30:30,041
But who are you willing to lose?
334
00:30:30,125 --> 00:30:32,666
Mylo? Claggor?
335
00:30:33,583 --> 00:30:34,916
Powder?
336
00:30:41,625 --> 00:30:44,291
Nobody wins in war, Vi.
337
00:30:51,625 --> 00:30:52,625
What are we gonna do?
338
00:30:54,125 --> 00:30:55,583
The Enforcers will come back.
339
00:30:57,291 --> 00:31:02,625
I... I don't know.
I'll, uh, I'll figure it out.
340
00:31:53,916 --> 00:31:55,083
Am I interrupting?
341
00:31:58,958 --> 00:32:04,125
The hell's your problem? What's that?
Another list with my name on it?
342
00:32:04,208 --> 00:32:08,291
Actually, yes,
but only because you signed your notes.
343
00:32:08,375 --> 00:32:13,250
Every page, I might add.
Eh, a little egotistical, don't you think?
344
00:32:13,333 --> 00:32:15,875
Is that why you came? To insult me?
345
00:32:17,208 --> 00:32:21,875
No, no, I was... I was intrigued
by what you said at the trial.
346
00:32:21,958 --> 00:32:23,708
That makes you the only one.
347
00:32:23,791 --> 00:32:26,208
Yes, well, I wanted
to talk about your work.
348
00:32:26,291 --> 00:32:28,958
This Hextech theory of yours.
349
00:32:29,041 --> 00:32:30,791
It's not a theory.
350
00:32:30,875 --> 00:32:36,291
I saw with my own eyes what magic can do,
the lives it could save.
351
00:32:36,375 --> 00:32:39,250
You've no idea how beautiful it is.
352
00:32:40,666 --> 00:32:44,125
And now it's gone. No one believed me.
353
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
Nobody's ever believed in me.
354
00:32:48,666 --> 00:32:50,833
A poor cripple from the undercity.
355
00:32:51,916 --> 00:32:54,708
I was an outsider the moment
I stepped foot in Piltover.
356
00:32:55,666 --> 00:32:59,458
I didn't have the benefits
of a patron or a name.
357
00:33:00,416 --> 00:33:02,208
I simply believed in myself.
358
00:33:03,500 --> 00:33:07,958
Which is why I'm here
because I think you're on to something.
359
00:33:08,583 --> 00:33:11,416
I want to help you complete your research.
360
00:33:11,500 --> 00:33:13,583
No one thinks it can be done.
361
00:33:14,625 --> 00:33:18,666
When you're going to change the world,
don't ask for permission.
362
00:33:33,208 --> 00:33:34,833
I don't even know your name.
363
00:33:36,125 --> 00:33:37,416
It's Viktor.
364
00:33:44,916 --> 00:33:47,791
- Vi, where you been?
- Rumor is the Lanes are gonna fight.
365
00:33:54,791 --> 00:33:56,708
Look, I made them for the Enforcers.
366
00:33:56,791 --> 00:34:00,083
These are smoke bombs,
and those two are full of nails.
367
00:34:01,708 --> 00:34:04,333
They're gonna work this time, I know it.
368
00:34:06,000 --> 00:34:07,041
Me too.
369
00:34:14,833 --> 00:34:18,875
You know, Powder,
what makes you different makes you strong.
370
00:34:19,750 --> 00:34:21,583
Always remember that, okay?
371
00:34:29,291 --> 00:34:32,916
What the hell were you thinking,
going into The Last Drop?
372
00:34:33,000 --> 00:34:36,916
- Do you have any idea what you've done?
- I was getting results!
373
00:34:37,000 --> 00:34:39,416
- You heard the Council.
- You're a fool.
374
00:34:39,500 --> 00:34:41,791
There is no stopping what happens now.
375
00:34:47,833 --> 00:34:49,625
Maybe it's not too late.
376
00:35:15,708 --> 00:35:20,666
♪ There's a girl in town
And words gone around ♪
377
00:35:20,750 --> 00:35:22,625
♪ She's just fine ♪
378
00:35:24,958 --> 00:35:31,666
♪ So I don't worry in my head
'Cause I know her heart is tied to mine ♪
379
00:35:33,291 --> 00:35:36,750
♪ Ooh, like some day, I pray ♪
380
00:35:36,833 --> 00:35:39,458
♪ Our love will always stay ♪
381
00:35:43,000 --> 00:35:50,000
♪ While the world turns around
He holds me down for sure ♪
382
00:35:51,291 --> 00:35:53,416
- ♪ Well ♪
- ♪ Our love ♪
383
00:35:53,500 --> 00:35:56,250
♪ Is a bourbon fountain ♪
384
00:35:56,333 --> 00:35:57,875
♪ Our love ♪
385
00:35:57,958 --> 00:36:01,083
♪ That floats into the sea ♪
386
00:36:01,166 --> 00:36:02,416
♪ Our love ♪
387
00:36:02,500 --> 00:36:05,708
♪ Deeper than any ocean ♪
388
00:36:05,791 --> 00:36:09,875
- ♪ Our love ♪
- ♪ For eternity ♪
389
00:36:10,708 --> 00:36:13,041
- ♪ And after all ♪
- ♪ After all ♪
390
00:36:13,125 --> 00:36:19,000
- ♪ The rain will fall on us two ♪
- ♪ Rain will fall on us two ♪
391
00:36:19,083 --> 00:36:22,208
- ♪ But I'll keep moving on ♪
- ♪ Moving on ♪
392
00:36:22,291 --> 00:36:26,791
- ♪ For I am strong with you ♪
- ♪ With you ♪
393
00:36:27,833 --> 00:36:31,083
♪ With you ♪
394
00:36:36,583 --> 00:36:39,750
- ♪ Our love ♪
- ♪ Is a bourbon fountain ♪
395
00:36:39,833 --> 00:36:42,125
♪ Bourbon fountain, yeah ♪
396
00:36:42,208 --> 00:36:46,500
- ♪ That floats into the sea ♪
- ♪ Floats into the sea ♪
397
00:36:46,583 --> 00:36:49,000
♪ Deeper than any ocean ♪
398
00:36:51,291 --> 00:36:55,458
- ♪ For eternity ♪
- ♪ For eternity ♪
399
00:36:55,541 --> 00:36:59,125
♪ Yeah ♪
400
00:37:12,916 --> 00:37:14,333
♪ Our love ♪
401
00:37:16,958 --> 00:37:18,708
♪ Our love ♪
402
00:37:21,708 --> 00:37:22,958
♪ Our love ♪
403
00:37:25,875 --> 00:37:27,833
♪ Our love ♪
00:00:27,833 --> 00:00:30,125
You really went to the undercity
to get these?
2
00:00:30,208 --> 00:00:31,333
Weren't you afraid?
3
00:00:31,416 --> 00:00:33,736
A little danger is worth the risk,
don't you think?
4
00:00:34,166 --> 00:00:35,166
Oh.
5
00:00:35,208 --> 00:00:36,208
Uh, careful.
6
00:00:36,291 --> 00:00:38,166
That's your parents' money
you're dropping.
7
00:00:41,708 --> 00:00:43,166
Powder, we've gotta go!
8
00:00:43,250 --> 00:00:45,916
Hello? Is someone in there?
9
00:00:48,875 --> 00:00:49,875
Hey, open up!
10
00:01:18,708 --> 00:01:19,750
Jayce?
11
00:01:21,833 --> 00:01:22,833
Jayce!
12
00:01:35,958 --> 00:01:36,958
Mom!
13
00:01:38,208 --> 00:01:39,916
Mom. Mom, wake up.
14
00:01:41,250 --> 00:01:42,833
Mom.
15
00:01:44,375 --> 00:01:47,958
Help! Please, someone, help us!
16
00:01:48,625 --> 00:01:51,166
Help! Please!
17
00:02:12,333 --> 00:02:14,125
No. Wait. Wait.
18
00:03:22,875 --> 00:03:24,291
How?
19
00:03:51,750 --> 00:03:54,916
♪ I wake up to the sounds
Of the silence that arouse ♪
20
00:03:55,000 --> 00:03:57,958
♪ From my mind to run around
Put my ear up to the ground ♪
21
00:03:58,041 --> 00:04:01,125
♪ I'm searching to behold
The stories that I told ♪
22
00:04:01,208 --> 00:04:03,708
♪ My back is to the world
That was smiling when I turned ♪
23
00:04:03,791 --> 00:04:09,750
♪ Tell you you're the greatest ♪
24
00:04:09,833 --> 00:04:16,125
♪ But once you turn, they hate us ♪
25
00:04:17,291 --> 00:04:19,125
♪ Oh, the misery ♪
26
00:04:19,708 --> 00:04:22,291
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
27
00:04:23,541 --> 00:04:26,083
♪ Spare the sympathy ♪
28
00:04:26,166 --> 00:04:29,250
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
29
00:04:29,333 --> 00:04:31,458
♪ Hey-o, I swear ♪
30
00:04:31,541 --> 00:04:33,791
♪ I never be insane ♪
31
00:04:34,333 --> 00:04:35,375
♪ My enemy ♪
32
00:04:35,458 --> 00:04:37,416
♪ Hey-o, I swear ♪
33
00:04:37,500 --> 00:04:39,166
♪ I never be insane ♪
34
00:04:39,250 --> 00:04:40,791
♪ Look out for yourself ♪
35
00:04:45,666 --> 00:04:47,500
Let's go over it again.
36
00:04:47,583 --> 00:04:50,291
You have to believe me.
I didn't do this.
37
00:04:50,375 --> 00:04:54,875
Relax, kid. We know it was a break-in
but that doesn't explain this.
38
00:04:54,958 --> 00:04:58,958
There's a lot of restricted items here
and I don't see any permits.
39
00:04:59,041 --> 00:05:00,441
You wanna tell me how you got them?
40
00:05:00,500 --> 00:05:03,291
Hey, hey! Be careful with that, please.
41
00:05:03,375 --> 00:05:06,250
I believe someone
should have said that earlier.
42
00:05:07,208 --> 00:05:08,583
What happened here?
43
00:05:10,541 --> 00:05:11,875
Science, I guess?
44
00:05:11,958 --> 00:05:15,875
Last time I checked,
science didn't require illegal equipment.
45
00:05:15,958 --> 00:05:20,916
Nor was this approved by the Academy.
Who authorized your research?
46
00:05:21,000 --> 00:05:24,208
It was an independent study.
Who are you anyway?
47
00:05:24,291 --> 00:05:26,583
I'm assistant to the Dean of the Academy,
48
00:05:26,666 --> 00:05:29,833
who it may serve you to remember
is also head of the Council.
49
00:05:29,916 --> 00:05:34,750
He sent me here to ensure
that anything dangerous is removed safely.
50
00:05:34,833 --> 00:05:38,291
Which, according to my list, includes you.
51
00:05:38,375 --> 00:05:40,458
What? How am I dangerous?
52
00:05:40,541 --> 00:05:42,833
Uh, that's for the council to decide.
53
00:06:12,458 --> 00:06:15,416
Imprisonment. What a curious principle.
54
00:06:15,500 --> 00:06:19,291
We confine the physical body,
yet the mind is still free.
55
00:06:19,375 --> 00:06:21,583
I do love a good conundrum.
56
00:06:22,333 --> 00:06:25,500
I remember the first time
I saw you at the Academy.
57
00:06:25,583 --> 00:06:27,416
You reminded me of myself.
58
00:06:27,500 --> 00:06:32,291
A scientist ready to forge
a new vector of experimentation.
59
00:06:33,125 --> 00:06:35,958
But sometimes we venture too far.
60
00:06:36,041 --> 00:06:39,625
No great science
should ever put lives in danger.
61
00:06:40,458 --> 00:06:43,916
Be honest, now.
What manner of inquiry was this?
62
00:06:44,000 --> 00:06:45,833
Professor Heimerdinger, I...
63
00:06:45,916 --> 00:06:48,833
I believe I've discovered
something truly incredible.
64
00:06:48,916 --> 00:06:51,250
A way to harness magic through science.
65
00:06:51,333 --> 00:06:52,250
Magic?
66
00:06:52,333 --> 00:06:53,333
Yes.
67
00:06:53,416 --> 00:06:54,458
No.
68
00:06:54,541 --> 00:06:55,458
No?
69
00:06:55,541 --> 00:06:57,750
The Arcane is dangerous, Jayce.
70
00:06:57,833 --> 00:07:00,750
A force of nature.
Science cannot control it.
71
00:07:01,375 --> 00:07:03,291
But maybe it can.
72
00:07:03,375 --> 00:07:06,000
I'm close to a breakthrough, I know it.
73
00:07:06,083 --> 00:07:07,750
How old are you, my boy?
74
00:07:08,666 --> 00:07:11,375
- I'm... I'm 24.
- Ah.
75
00:07:12,125 --> 00:07:15,000
Well, I am now 307 years old.
76
00:07:15,083 --> 00:07:19,125
All my life,
I've pursued the mysteries of science,
77
00:07:19,208 --> 00:07:23,166
only to discover
some are better left unsolved.
78
00:07:23,250 --> 00:07:26,333
This, I'm afraid, is one of them.
79
00:07:26,416 --> 00:07:30,375
Own your mistakes before the Council,
admit your work was dangerous,
80
00:07:30,458 --> 00:07:33,208
but speak nothing of magic.
81
00:07:34,416 --> 00:07:36,750
Do that and I theorize you'll get away
82
00:07:36,833 --> 00:07:39,500
with, um, how do you say,
a slap on the wrist.
83
00:08:03,500 --> 00:08:05,541
Remind me why we bother with this dump.
84
00:08:07,541 --> 00:08:09,166
Vander said to lay low.
85
00:08:09,250 --> 00:08:12,583
Enforcers never come down here,
so this is as good a place as any.
86
00:08:12,666 --> 00:08:16,375
Oh, what's the matter, Mylo?
You worried Powder's gonna beat you again?
87
00:08:16,458 --> 00:08:18,791
Hey, if she didn't keep
fixing these things,
88
00:08:18,875 --> 00:08:19,958
I wouldn't keep missing.
89
00:08:31,250 --> 00:08:34,083
You guys know I wouldn't take you
on a job you couldn't handle, right?
90
00:08:34,166 --> 00:08:36,791
Are you kidding?
That was the best job we've ever done.
91
00:08:38,291 --> 00:08:40,291
Maybe just don't take Powder next time.
92
00:08:41,083 --> 00:08:42,083
Um...
93
00:09:03,416 --> 00:09:05,625
Get back.
94
00:09:05,708 --> 00:09:09,458
- Tell me where I can find them.
- Topsider business ain't my concern.
95
00:09:09,541 --> 00:09:11,916
It's every one
of you trencher's concern now.
96
00:09:12,000 --> 00:09:13,583
Give me a name.
97
00:09:21,166 --> 00:09:23,916
Hey, guys? You should see this...
98
00:09:34,958 --> 00:09:35,958
Search them.
99
00:09:41,333 --> 00:09:43,583
Go ahead, idiots. We've got nothing.
100
00:10:05,666 --> 00:10:07,750
Go!
101
00:10:07,833 --> 00:10:09,125
Go!
102
00:10:18,750 --> 00:10:21,041
Come on!
103
00:10:27,958 --> 00:10:29,000
Get them!
104
00:10:39,416 --> 00:10:40,333
Over here!
105
00:10:51,375 --> 00:10:54,416
- You need to hide those crystals.
- Yeah, no shit.
106
00:10:57,083 --> 00:10:59,000
The House Ferros received your letter.
107
00:10:59,083 --> 00:11:00,708
They insist business is steady.
108
00:11:00,791 --> 00:11:02,500
Steady is stagnant, Elora.
109
00:11:02,583 --> 00:11:05,708
They wished me to remind you
that it's thanks to their innovations
110
00:11:05,791 --> 00:11:07,708
that you are the richest person
in Piltover.
111
00:11:08,291 --> 00:11:11,041
Yet I remain the poorest Medarda.
112
00:11:11,125 --> 00:11:14,666
Excellent choice, Councilor Medarda.
Supreme challenge.
113
00:11:14,750 --> 00:11:18,833
- If I may...
- We need something revolutionary, Elora.
114
00:11:18,916 --> 00:11:21,791
Something to put Piltover on the map.
115
00:11:22,500 --> 00:11:26,250
- What of today's trial?
- His name is Jayce of House Talis.
116
00:11:26,333 --> 00:11:28,458
A House? Remind me.
117
00:11:28,541 --> 00:11:29,750
They're toolmakers.
118
00:11:29,833 --> 00:11:32,541
I believe they came to renown
for their design of the...
119
00:11:32,625 --> 00:11:35,166
collapsible pocket wrench.
120
00:11:35,250 --> 00:11:38,500
- But Heimerdinger favors him?
- As far as I can tell.
121
00:11:38,583 --> 00:11:39,875
Hmm.
122
00:11:40,375 --> 00:11:41,708
This one.
123
00:11:41,791 --> 00:11:42,875
But that's...
124
00:11:42,958 --> 00:11:45,333
Well, that's a child's toy.
125
00:11:45,916 --> 00:11:47,916
Good.
126
00:11:51,541 --> 00:11:53,291
The boy's got ambition.
127
00:11:53,375 --> 00:11:55,135
It's why we supported him
in the first place.
128
00:11:55,208 --> 00:11:58,000
Ambition?
Darling, he nearly blew up our daughter.
129
00:11:58,083 --> 00:12:01,083
Jayce had nothing
to do with that. He was robbed.
130
00:12:01,166 --> 00:12:03,666
- We need to help him.
- Caitlyn's right.
131
00:12:03,750 --> 00:12:06,666
We've known Jayce for years.
Besides, we're his patrons.
132
00:12:06,750 --> 00:12:09,791
If anyone is meant
to speak up for him, it's us.
133
00:12:10,875 --> 00:12:14,458
We should hit them back.
We've got the numbers to beat them.
134
00:12:14,541 --> 00:12:16,625
Yeah. Let's teach them
what it means to mess with us.
135
00:12:16,708 --> 00:12:17,916
Yeah!
136
00:12:24,916 --> 00:12:27,750
- You sure that's what you want?
- Let's do it.
137
00:12:28,375 --> 00:12:32,083
We crossed that bridge once before,
and we all know how that ended.
138
00:12:32,166 --> 00:12:33,875
You're just protecting your kids.
139
00:12:35,500 --> 00:12:40,083
I'm protecting our people.
I'd do the same for any one of you.
140
00:12:40,166 --> 00:12:43,708
We look out for each other.
It's the way it's always been.
141
00:12:44,416 --> 00:12:47,916
This will blow over.
We just need to stand together.
142
00:12:48,000 --> 00:12:51,708
The Vander I knew,
the one who built the underground,
143
00:12:51,791 --> 00:12:53,708
wouldn't be afraid to fight.
144
00:12:58,708 --> 00:13:01,708
- Do I look afraid?
- No.
145
00:13:02,208 --> 00:13:03,833
You look weak.
146
00:13:09,041 --> 00:13:10,666
Why isn't he doing anything?
147
00:13:10,750 --> 00:13:13,333
We kicked the Enforcers' butts
with just the four of us.
148
00:13:13,416 --> 00:13:15,291
Imagine what the whole
of the Lanes could do.
149
00:13:15,375 --> 00:13:19,125
- Jeez, even Powder wants to fight.
- So, why aren't we?
150
00:13:27,750 --> 00:13:29,125
Spill it, Ekko.
151
00:13:29,208 --> 00:13:30,125
Um...
152
00:13:30,208 --> 00:13:35,833
Oh, okay. Well, um, Vander's got a deal
with the Enforcers.
153
00:13:36,416 --> 00:13:37,500
What deal?
154
00:13:55,125 --> 00:13:57,000
For your birthday, Councilor.
155
00:13:57,083 --> 00:14:00,375
Ah, Mel, this is too kind.
156
00:14:00,458 --> 00:14:03,791
I'm told it was built only
for the sharpest of minds.
157
00:14:03,875 --> 00:14:06,916
And I bought you some Ginko nuts.
158
00:14:07,000 --> 00:14:09,208
Don't you know I'm allergic?
159
00:14:09,291 --> 00:14:10,333
What are you trying to do?
160
00:14:10,416 --> 00:14:11,696
Kill an old man?
161
00:14:44,041 --> 00:14:45,791
Jayce Talis.
162
00:14:48,416 --> 00:14:53,500
You are accused of illegal experimentation
and endangering the citizens of Piltover.
163
00:14:54,291 --> 00:14:56,166
What do you have to say for yourself?
164
00:15:00,875 --> 00:15:04,875
The materials were far more dangerous
than I was aware of,
165
00:15:04,958 --> 00:15:09,583
and I... I now know my actions
were against Academy regulations.
166
00:15:09,666 --> 00:15:14,291
What I did endangered people.
It was reckless, and for that, I'm sorry.
167
00:15:14,375 --> 00:15:19,375
I ask the Council's forgiveness,
and I hope that I can continue my studies.
168
00:15:19,458 --> 00:15:23,458
As Jayce's patron of many years,
I can speak for his character.
169
00:15:23,541 --> 00:15:25,166
I believe that one day,
170
00:15:25,250 --> 00:15:27,500
he will be a great contributor
to our society.
171
00:15:27,583 --> 00:15:29,666
He destroyed a building.
172
00:15:29,750 --> 00:15:33,333
Is this the sort of contribution
we can expect?
173
00:15:33,416 --> 00:15:34,851
If you were a scientist,
174
00:15:34,875 --> 00:15:38,416
you'd know you can't make a prototype
without breaking a few wrenches.
175
00:15:39,166 --> 00:15:42,250
Do you have anything to show
for your work besides an explosion?
176
00:15:42,333 --> 00:15:44,916
Uh, no. It came to nothing.
177
00:15:45,000 --> 00:15:47,625
So, you're saying
your study was meaningless?
178
00:15:47,708 --> 00:15:50,583
- It was revolutionary!
- Revolutionary how?
179
00:15:50,666 --> 00:15:54,250
All I see is a boy meddling with things
he doesn't understand.
180
00:15:54,333 --> 00:15:57,041
The Academy seems
to have loosened its standards.
181
00:15:57,125 --> 00:15:59,666
This is a fine line.
If we condone this, what's next?
182
00:15:59,750 --> 00:16:00,958
Ridiculous, really.
183
00:16:01,041 --> 00:16:02,976
The Council has more
important matters to deal with.
184
00:16:03,000 --> 00:16:05,041
Perhaps we should just finish this...
185
00:16:05,125 --> 00:16:07,833
I was trying to create magic.
186
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Magic?
187
00:16:15,083 --> 00:16:17,750
Arcane talents are something
you're born with.
188
00:16:17,833 --> 00:16:20,000
They can't be fabricated.
189
00:16:20,083 --> 00:16:22,041
Actually, I believe it is possible.
190
00:16:22,875 --> 00:16:25,250
Has anyone even tried it before?
191
00:16:28,208 --> 00:16:33,000
The Arcane is the curse of our world.
My race was nearly destroyed by it.
192
00:16:33,083 --> 00:16:37,375
Surely, we, the pioneers of science,
can use it for good.
193
00:16:37,458 --> 00:16:41,333
We're the champions of discovery.
Why fear it when we can master it?
194
00:16:41,416 --> 00:16:42,416
Jayce, enough.
195
00:16:42,458 --> 00:16:46,416
This is the city of progress,
think of the wonders we could create.
196
00:16:46,500 --> 00:16:48,541
- Let me prove...
- Enough!
197
00:16:49,666 --> 00:16:51,875
You don't understand what's at stake.
198
00:16:52,916 --> 00:16:54,375
But how can you?
199
00:16:55,041 --> 00:16:57,541
That's a burden that only I here carry.
200
00:16:58,583 --> 00:16:59,791
Time.
201
00:17:01,875 --> 00:17:05,041
I've seen this power in the wrong hands.
202
00:17:05,541 --> 00:17:11,166
It corrupts, consumes,
lays waste to civilizations.
203
00:17:13,375 --> 00:17:17,458
That cannot happen here, my boy.
It must not.
204
00:17:18,375 --> 00:17:20,333
Heimerdinger is right.
205
00:17:20,416 --> 00:17:23,916
Piltover was founded to escape
the warmongering of mages,
206
00:17:24,000 --> 00:17:26,250
not cultivate it.
207
00:17:26,333 --> 00:17:30,208
The Ethos is clear.
He must be banished from Piltover.
208
00:17:33,250 --> 00:17:34,500
Please, let me speak!
209
00:17:39,541 --> 00:17:42,833
As a lower house, my voice
doesn't carry much weight here.
210
00:17:42,916 --> 00:17:46,458
But as a mother,
I have a voice that matters deeply.
211
00:17:47,500 --> 00:17:50,250
My son isn't in his right mind.
212
00:17:51,041 --> 00:17:53,958
His entire life,
he's chased an impossible dream.
213
00:17:54,916 --> 00:17:59,000
What he did was, uh, foolish and unwise.
214
00:17:59,833 --> 00:18:04,208
But he has a good heart.
Please, let him come home.
215
00:18:04,291 --> 00:18:08,666
A crime like this can't be overlooked.
The boy must be punished.
216
00:18:08,750 --> 00:18:12,166
A violation of the Ethos
calls for banishment,
217
00:18:12,250 --> 00:18:16,250
but I can sympathize with a young man's
dream to change the world.
218
00:18:16,833 --> 00:18:20,583
Perhaps in this matter,
a lesser sentence may suffice.
219
00:18:20,666 --> 00:18:24,625
I move that Jayce be summarily expelled
from the Academy
220
00:18:24,708 --> 00:18:27,541
and remanded to the care of his parents.
221
00:18:27,625 --> 00:18:29,375
All those in favor?
222
00:18:45,333 --> 00:18:47,958
You may take your son home, Mrs. Talis,
223
00:18:48,041 --> 00:18:51,416
but he is to never set foot
on Academy grounds again.
224
00:19:24,791 --> 00:19:29,291
First time I've been invited to the Lanes.
It better be worth my time.
225
00:19:30,583 --> 00:19:33,083
Ah, you see, that's your weakness, Marcus.
226
00:19:33,166 --> 00:19:37,333
You carry your chin so high,
you fail to see the opportunity below.
227
00:19:37,416 --> 00:19:38,541
Who are you?
228
00:19:39,083 --> 00:19:41,583
You're looking for four children,
229
00:19:41,666 --> 00:19:44,708
the ones running circles
around Piltover's finest.
230
00:19:44,791 --> 00:19:46,041
What about it?
231
00:19:46,708 --> 00:19:51,000
Don't look so concerned.
I'm about to make your day.
232
00:20:02,125 --> 00:20:04,416
Can I come in?
233
00:20:08,291 --> 00:20:09,458
Hmm.
234
00:20:09,958 --> 00:20:13,833
I still remember the look on your face
when you found these.
235
00:20:17,375 --> 00:20:22,083
Jayce, please. If I hadn't spoken,
you'd be lost to me.
236
00:20:23,583 --> 00:20:25,000
I had to say something.
237
00:20:26,000 --> 00:20:27,833
Magic saved your life.
238
00:20:28,375 --> 00:20:33,916
Yes, but it won't save yours now.
You need to let it go.
239
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
I could've convinced the Council.
240
00:20:37,000 --> 00:20:40,708
If my own family won't help me,
I'll find someone who will.
241
00:20:51,875 --> 00:20:54,041
Oh. That foolish boy.
242
00:20:54,125 --> 00:20:57,250
Yeah, I must admit,
his theory intrigues.
243
00:20:57,333 --> 00:20:59,833
If dangerous ideas
didn't excite the imagination,
244
00:20:59,916 --> 00:21:01,500
we would never wander astray.
245
00:21:01,583 --> 00:21:06,541
Could it work? Could these stones
really invoke magic?
246
00:21:06,625 --> 00:21:08,958
Nonsense. It's far too unstable.
247
00:21:09,458 --> 00:21:11,041
Could you stabilize it?
248
00:21:11,125 --> 00:21:13,291
Me? Why would I?
249
00:21:13,375 --> 00:21:15,166
That only leads to more problems,
250
00:21:15,250 --> 00:21:17,458
and that poor boy
has enough of them already.
251
00:21:17,541 --> 00:21:22,500
There. Come tomorrow morning,
his research will be safely disposed of.
252
00:21:23,208 --> 00:21:24,208
Lock up.
253
00:21:25,541 --> 00:21:30,416
No, no, no. Magic is far too dangerous
in the wrong hands.
254
00:21:34,250 --> 00:21:35,625
Will he live?
255
00:21:36,625 --> 00:21:37,875
Long enough.
256
00:21:48,125 --> 00:21:49,666
Beautiful, aren't they?
257
00:21:51,375 --> 00:21:55,166
Yet, up there on the surface,
258
00:21:55,250 --> 00:21:57,458
no one even knows they exist.
259
00:21:58,208 --> 00:21:59,666
They're monsters.
260
00:22:03,208 --> 00:22:04,958
There's a monster inside all of us.
261
00:22:06,750 --> 00:22:10,583
What? No. No, no! It'll kill me!
262
00:22:13,833 --> 00:22:16,833
I'd like to let you in
on a very important secret
263
00:22:16,916 --> 00:22:19,458
I learned when I was about your age, boy.
264
00:22:21,291 --> 00:22:23,500
You see, power,
265
00:22:24,083 --> 00:22:28,208
real power doesn't come to those
who were born strongest,
266
00:22:28,291 --> 00:22:30,833
or fastest, or smartest.
267
00:22:31,875 --> 00:22:33,416
No.
268
00:22:33,500 --> 00:22:38,916
It comes to those
who will do anything to achieve it.
269
00:22:40,833 --> 00:22:44,458
It's time to let the monster out.
270
00:23:29,750 --> 00:23:31,166
They won't see you.
271
00:23:32,416 --> 00:23:33,958
Your name's no good now.
272
00:23:35,000 --> 00:23:40,208
My dad says you're a misfit,
and that we can't be friends anymore.
273
00:23:41,000 --> 00:23:42,625
So, why are you out here?
274
00:23:43,875 --> 00:23:46,291
I'm a misfit too, I suppose.
275
00:23:47,333 --> 00:23:48,500
What will you do?
276
00:23:50,583 --> 00:23:53,000
Join the Talis hammer business, I guess.
277
00:23:53,083 --> 00:23:54,708
You can't do that.
278
00:23:55,916 --> 00:23:58,041
No, I can't.
279
00:24:00,416 --> 00:24:03,583
Come inside, Caitlyn. Now.
280
00:24:11,666 --> 00:24:14,250
I'm sorry. I just wanted to explain...
281
00:24:14,333 --> 00:24:15,875
I think you've done enough.
282
00:24:22,916 --> 00:24:24,833
You said this was a robbery.
283
00:24:24,916 --> 00:24:27,375
- Did they take anything dangerous?
- Hard to say.
284
00:24:27,458 --> 00:24:31,250
We don't exactly know what we did find,
let alone what we didn't.
285
00:24:31,333 --> 00:24:34,708
This mention of magic
has the people afraid.
286
00:24:34,791 --> 00:24:37,166
The culprits must be apprehended.
287
00:24:37,250 --> 00:24:39,916
We're doing our best, Councilor.
I assure you.
288
00:24:40,000 --> 00:24:44,041
Your attitude makes me question
if your best is up to the task.
289
00:24:44,125 --> 00:24:45,916
Oh, we'll find them. Don't worry.
290
00:24:46,000 --> 00:24:50,625
We've conducted exhaustive interrogations,
frozen commerce for half the district.
291
00:24:50,708 --> 00:24:52,333
With all due respect, Councilor,
292
00:24:52,416 --> 00:24:55,166
don't you think
we've pushed them hard enough?
293
00:24:55,250 --> 00:24:57,416
Do whatever it takes.
294
00:24:57,500 --> 00:25:00,208
Turn the undercity upside down
if you have to.
295
00:25:00,291 --> 00:25:02,291
Just find them!
296
00:25:14,416 --> 00:25:16,375
Welcome to The Last Drop.
297
00:25:24,875 --> 00:25:27,541
- What can I get you?
- Four sump-rats will do.
298
00:25:29,541 --> 00:25:30,541
Search the place.
299
00:25:34,666 --> 00:25:38,458
While you're wasting your time,
how about a proper drink?
300
00:25:38,541 --> 00:25:40,750
I'll take the strongest shit you got.
301
00:26:40,500 --> 00:26:43,083
Mm. You be careful with that.
302
00:26:44,750 --> 00:26:47,750
Nearly forgot.
I ran into an old friend of yours.
303
00:26:47,833 --> 00:26:50,083
He had some stories.
304
00:26:59,875 --> 00:27:02,458
You weren't always the peacekeeper,
were you?
305
00:27:05,541 --> 00:27:09,583
Yeah, well,
you can't escape the past. Right?
306
00:27:10,583 --> 00:27:12,958
Be a shame if I had to put them on again.
307
00:27:14,000 --> 00:27:17,625
Cast iron's, well, it's hard to clean.
308
00:28:10,916 --> 00:28:13,333
You people down here are all the same,
309
00:28:13,416 --> 00:28:15,916
mistaking arrogance for bravery.
310
00:28:16,500 --> 00:28:19,041
You think you're standing up
for something,
311
00:28:19,125 --> 00:28:20,708
but we all know there is a crime
312
00:28:20,791 --> 00:28:23,666
behind every coin
that passes through this place.
313
00:28:26,416 --> 00:28:30,958
You're just a small man
in a little hole the world forgot to bury.
314
00:28:33,166 --> 00:28:35,250
And I'm gonna bury the lot of you.
315
00:28:47,875 --> 00:28:50,583
Are you all okay?
316
00:28:50,666 --> 00:28:53,083
No, we're not okay.
They almost saw Powder.
317
00:28:53,166 --> 00:28:56,208
- What if they took her?
- No one is taking any of you.
318
00:28:56,291 --> 00:28:59,416
- Never let that happen.
- It's already happening.
319
00:28:59,500 --> 00:29:02,916
You heard him, they won't stop.
We need to fight back.
320
00:29:04,916 --> 00:29:08,000
And if you won't, I will.
321
00:29:10,833 --> 00:29:12,916
I've heard this kind of talk before.
322
00:29:41,375 --> 00:29:42,458
Why are we here?
323
00:29:44,500 --> 00:29:46,208
You still don't understand.
324
00:29:46,291 --> 00:29:49,625
What I don't understand
is how you can work with them.
325
00:29:50,500 --> 00:29:53,041
We were here. We saw what they did.
326
00:29:53,916 --> 00:29:59,166
I grew up knowing I'm less than them,
that my place is down there.
327
00:30:00,041 --> 00:30:04,250
I want Powder to have more than that,
and I'm willing to fight for it.
328
00:30:05,583 --> 00:30:10,541
So was I. I was angry, just like you.
329
00:30:10,625 --> 00:30:15,375
I led us across this bridge,
thinking things could change.
330
00:30:17,125 --> 00:30:18,333
If I hadn't...
331
00:30:19,166 --> 00:30:22,250
your parents would still be alive.
332
00:30:23,750 --> 00:30:27,666
I know you wanna hurt the topsiders
for what they've done to us.
333
00:30:27,750 --> 00:30:30,041
But who are you willing to lose?
334
00:30:30,125 --> 00:30:32,666
Mylo? Claggor?
335
00:30:33,583 --> 00:30:34,916
Powder?
336
00:30:41,625 --> 00:30:44,291
Nobody wins in war, Vi.
337
00:30:51,625 --> 00:30:52,625
What are we gonna do?
338
00:30:54,125 --> 00:30:55,583
The Enforcers will come back.
339
00:30:57,291 --> 00:31:02,625
I... I don't know.
I'll, uh, I'll figure it out.
340
00:31:53,916 --> 00:31:55,083
Am I interrupting?
341
00:31:58,958 --> 00:32:04,125
The hell's your problem? What's that?
Another list with my name on it?
342
00:32:04,208 --> 00:32:08,291
Actually, yes,
but only because you signed your notes.
343
00:32:08,375 --> 00:32:13,250
Every page, I might add.
Eh, a little egotistical, don't you think?
344
00:32:13,333 --> 00:32:15,875
Is that why you came? To insult me?
345
00:32:17,208 --> 00:32:21,875
No, no, I was... I was intrigued
by what you said at the trial.
346
00:32:21,958 --> 00:32:23,708
That makes you the only one.
347
00:32:23,791 --> 00:32:26,208
Yes, well, I wanted
to talk about your work.
348
00:32:26,291 --> 00:32:28,958
This Hextech theory of yours.
349
00:32:29,041 --> 00:32:30,791
It's not a theory.
350
00:32:30,875 --> 00:32:36,291
I saw with my own eyes what magic can do,
the lives it could save.
351
00:32:36,375 --> 00:32:39,250
You've no idea how beautiful it is.
352
00:32:40,666 --> 00:32:44,125
And now it's gone. No one believed me.
353
00:32:45,208 --> 00:32:47,250
Nobody's ever believed in me.
354
00:32:48,666 --> 00:32:50,833
A poor cripple from the undercity.
355
00:32:51,916 --> 00:32:54,708
I was an outsider the moment
I stepped foot in Piltover.
356
00:32:55,666 --> 00:32:59,458
I didn't have the benefits
of a patron or a name.
357
00:33:00,416 --> 00:33:02,208
I simply believed in myself.
358
00:33:03,500 --> 00:33:07,958
Which is why I'm here
because I think you're on to something.
359
00:33:08,583 --> 00:33:11,416
I want to help you complete your research.
360
00:33:11,500 --> 00:33:13,583
No one thinks it can be done.
361
00:33:14,625 --> 00:33:18,666
When you're going to change the world,
don't ask for permission.
362
00:33:33,208 --> 00:33:34,833
I don't even know your name.
363
00:33:36,125 --> 00:33:37,416
It's Viktor.
364
00:33:44,916 --> 00:33:47,791
- Vi, where you been?
- Rumor is the Lanes are gonna fight.
365
00:33:54,791 --> 00:33:56,708
Look, I made them for the Enforcers.
366
00:33:56,791 --> 00:34:00,083
These are smoke bombs,
and those two are full of nails.
367
00:34:01,708 --> 00:34:04,333
They're gonna work this time, I know it.
368
00:34:06,000 --> 00:34:07,041
Me too.
369
00:34:14,833 --> 00:34:18,875
You know, Powder,
what makes you different makes you strong.
370
00:34:19,750 --> 00:34:21,583
Always remember that, okay?
371
00:34:29,291 --> 00:34:32,916
What the hell were you thinking,
going into The Last Drop?
372
00:34:33,000 --> 00:34:36,916
- Do you have any idea what you've done?
- I was getting results!
373
00:34:37,000 --> 00:34:39,416
- You heard the Council.
- You're a fool.
374
00:34:39,500 --> 00:34:41,791
There is no stopping what happens now.
375
00:34:47,833 --> 00:34:49,625
Maybe it's not too late.
376
00:35:15,708 --> 00:35:20,666
♪ There's a girl in town
And words gone around ♪
377
00:35:20,750 --> 00:35:22,625
♪ She's just fine ♪
378
00:35:24,958 --> 00:35:31,666
♪ So I don't worry in my head
'Cause I know her heart is tied to mine ♪
379
00:35:33,291 --> 00:35:36,750
♪ Ooh, like some day, I pray ♪
380
00:35:36,833 --> 00:35:39,458
♪ Our love will always stay ♪
381
00:35:43,000 --> 00:35:50,000
♪ While the world turns around
He holds me down for sure ♪
382
00:35:51,291 --> 00:35:53,416
- ♪ Well ♪
- ♪ Our love ♪
383
00:35:53,500 --> 00:35:56,250
♪ Is a bourbon fountain ♪
384
00:35:56,333 --> 00:35:57,875
♪ Our love ♪
385
00:35:57,958 --> 00:36:01,083
♪ That floats into the sea ♪
386
00:36:01,166 --> 00:36:02,416
♪ Our love ♪
387
00:36:02,500 --> 00:36:05,708
♪ Deeper than any ocean ♪
388
00:36:05,791 --> 00:36:09,875
- ♪ Our love ♪
- ♪ For eternity ♪
389
00:36:10,708 --> 00:36:13,041
- ♪ And after all ♪
- ♪ After all ♪
390
00:36:13,125 --> 00:36:19,000
- ♪ The rain will fall on us two ♪
- ♪ Rain will fall on us two ♪
391
00:36:19,083 --> 00:36:22,208
- ♪ But I'll keep moving on ♪
- ♪ Moving on ♪
392
00:36:22,291 --> 00:36:26,791
- ♪ For I am strong with you ♪
- ♪ With you ♪
393
00:36:27,833 --> 00:36:31,083
♪ With you ♪
394
00:36:36,583 --> 00:36:39,750
- ♪ Our love ♪
- ♪ Is a bourbon fountain ♪
395
00:36:39,833 --> 00:36:42,125
♪ Bourbon fountain, yeah ♪
396
00:36:42,208 --> 00:36:46,500
- ♪ That floats into the sea ♪
- ♪ Floats into the sea ♪
397
00:36:46,583 --> 00:36:49,000
♪ Deeper than any ocean ♪
398
00:36:51,291 --> 00:36:55,458
- ♪ For eternity ♪
- ♪ For eternity ♪
399
00:36:55,541 --> 00:36:59,125
♪ Yeah ♪
400
00:37:12,916 --> 00:37:14,333
♪ Our love ♪
401
00:37:16,958 --> 00:37:18,708
♪ Our love ♪
402
00:37:21,708 --> 00:37:22,958
♪ Our love ♪
403
00:37:25,875 --> 00:37:27,833
♪ Our love ♪
Arcane Episode 1 English Subtitle
1
00:00:16,000 --> 00:00:21,625
♪ Dear friend across the river ♪
2
00:00:22,250 --> 00:00:27,375
♪ My hands are cold and bare ♪
3
00:00:28,041 --> 00:00:33,333
♪ Dear friend across the river ♪
4
00:00:34,041 --> 00:00:38,916
♪ I'll take what you can spare ♪
5
00:00:46,166 --> 00:00:51,166
♪ I ask of you a penny ♪
6
00:00:51,750 --> 00:00:56,291
♪ My fortune it will be ♪
7
00:00:57,500 --> 00:01:02,291
♪ I ask you without envy ♪
8
00:01:03,208 --> 00:01:08,625
♪ We raise no mighty towers ♪
9
00:01:08,708 --> 00:01:13,125
♪ Our homes are built of stone ♪
10
00:01:13,958 --> 00:01:18,916
♪ So come across the river ♪
11
00:01:20,125 --> 00:01:22,000
♪ And find... ♪
12
00:03:38,083 --> 00:03:41,208
♪ I wake up to the sounds
Of the silence that arouse ♪
13
00:03:41,291 --> 00:03:44,250
♪ From my mind to run around
Put my ear up to the ground ♪
14
00:03:44,333 --> 00:03:47,416
♪ I'm searching to behold
The stories that I told ♪
15
00:03:47,500 --> 00:03:50,375
♪ My back is to the world
That was smiling when I turned ♪
16
00:03:50,458 --> 00:03:56,000
♪ Tell you you're the greatest ♪
17
00:03:56,583 --> 00:04:02,541
♪ But once you turn, they hate us ♪
18
00:04:03,625 --> 00:04:06,041
♪ Oh, the misery ♪
19
00:04:06,125 --> 00:04:09,291
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
20
00:04:10,083 --> 00:04:11,583
♪ Spare the sympathy ♪
21
00:04:12,416 --> 00:04:15,541
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
22
00:04:15,625 --> 00:04:17,791
♪ Hey-o, I swear ♪
23
00:04:17,875 --> 00:04:20,500
♪ I never be insane ♪
24
00:04:20,583 --> 00:04:21,666
♪ My enemy ♪
25
00:04:21,750 --> 00:04:23,708
♪ Hey-o, I swear ♪
26
00:04:23,791 --> 00:04:25,625
♪ I never be insane ♪
27
00:04:25,708 --> 00:04:27,375
♪ Look out for yourself ♪
28
00:04:37,583 --> 00:04:38,583
We're almost there.
29
00:04:40,166 --> 00:04:42,291
Aw, man.
30
00:04:51,291 --> 00:04:52,291
Hey, Powder.
31
00:04:53,625 --> 00:04:55,083
Come take a look.
32
00:04:57,833 --> 00:04:58,833
Whoa.
33
00:04:59,416 --> 00:05:01,125
It's nice getting above it all, huh?
34
00:05:22,250 --> 00:05:24,833
One day, I'm gonna ride
in one of those things.
35
00:05:24,916 --> 00:05:27,500
And one day,
I'm gonna shoot one of 'em down.
36
00:05:29,291 --> 00:05:30,875
Vi, are, are you sure about this?
37
00:05:30,958 --> 00:05:34,078
- Look, if we get caught, we're...
- We're not gonna get caught.
38
00:05:34,250 --> 00:05:36,291
We'll be in and out before anyone notices.
39
00:05:40,291 --> 00:05:44,125
All right, everybody, follow me.
Just don't look down.
40
00:06:06,583 --> 00:06:08,916
Couldn't we have at least
just walked there?
41
00:06:09,000 --> 00:06:10,666
Gotta stay out of sight for this one.
42
00:06:17,875 --> 00:06:18,750
Called it.
43
00:06:18,833 --> 00:06:20,500
This is on you, Vi.
44
00:06:20,583 --> 00:06:21,708
- I'll get her.
- No.
45
00:06:21,791 --> 00:06:22,958
Powder, look at me.
46
00:06:24,458 --> 00:06:25,625
What did I tell you?
47
00:06:26,416 --> 00:06:27,666
That...
48
00:06:27,750 --> 00:06:29,291
...I'm ready.
49
00:06:29,375 --> 00:06:31,375
That's right! So?
50
00:06:39,875 --> 00:06:40,875
Phew!
51
00:06:51,708 --> 00:06:52,750
Thanks.
52
00:07:12,333 --> 00:07:14,708
What if Vander finds out
we're all the way up here?
53
00:07:14,791 --> 00:07:15,833
Look around you.
54
00:07:15,916 --> 00:07:18,333
You think anyone topside's going hungry?
55
00:07:18,416 --> 00:07:20,896
Besides, this is exactly the sort of job
Vander would've pulled
56
00:07:20,958 --> 00:07:21,958
when he was our age.
57
00:07:25,000 --> 00:07:27,500
I'm going. Are you with me or not?
58
00:07:29,916 --> 00:07:32,083
Vander's gonna kill us.
59
00:07:32,166 --> 00:07:33,458
Yeah, only if we screw up.
60
00:07:34,458 --> 00:07:35,791
So don't screw up.
61
00:07:50,291 --> 00:07:51,875
All clear.
62
00:07:55,041 --> 00:07:57,208
Who locks their balcony?
63
00:07:59,958 --> 00:08:00,958
Hmm.
64
00:08:05,666 --> 00:08:06,875
Whew.
65
00:08:06,958 --> 00:08:08,798
There's tons of enforcers
down there.
66
00:08:08,833 --> 00:08:10,250
Means we're in the right place.
67
00:08:10,875 --> 00:08:12,555
You gonna get that door open
any time soon?
68
00:08:12,583 --> 00:08:13,916
Working on it.
69
00:08:14,000 --> 00:08:16,142
Seeing as I'm the only one
who knows how to pick locks,
70
00:08:16,166 --> 00:08:17,833
I suggest...
71
00:08:22,166 --> 00:08:23,416
Animals.
72
00:08:42,291 --> 00:08:44,458
You know, Claggor, for once you're right.
73
00:08:45,166 --> 00:08:47,500
We are definitely not supposed to be here.
74
00:08:53,958 --> 00:08:55,250
Hmm.
75
00:09:06,500 --> 00:09:07,583
Must be an inventor.
76
00:09:08,083 --> 00:09:09,083
Huh.
77
00:09:10,541 --> 00:09:13,625
Whoa, I think this is a real Valdiani.
78
00:09:17,291 --> 00:09:19,791
Oh, yeah? What about this?
79
00:09:21,833 --> 00:09:23,250
That's a nose hair trimmer.
80
00:09:24,333 --> 00:09:26,573
Keep an eye out for anything
that looks valuable, Powder.
81
00:09:27,208 --> 00:09:29,458
Before Mylo fills the bag with junk.
82
00:09:35,375 --> 00:09:37,250
Uh... guys?
83
00:09:39,833 --> 00:09:42,416
Wait, Vi, how the hell
did we find this place?
84
00:09:42,500 --> 00:09:44,875
It was a tip from Little Man.
85
00:09:44,958 --> 00:09:46,833
- Little Man?
- Just leave it.
86
00:09:46,916 --> 00:09:47,916
Come on.
87
00:09:48,666 --> 00:09:51,000
How can anyone
have so much stuff?
88
00:09:51,083 --> 00:09:53,208
Simple, just get born lucky.
89
00:10:16,916 --> 00:10:18,791
Woo-hoo!
90
00:10:21,833 --> 00:10:24,833
Mm.
91
00:10:34,875 --> 00:10:35,791
Huh.
92
00:10:40,416 --> 00:10:42,083
Whoa.
93
00:11:06,083 --> 00:11:08,875
Mylo.
94
00:11:08,958 --> 00:11:10,458
Powder, we gotta go.
95
00:11:10,541 --> 00:11:12,125
Hello?
96
00:11:12,208 --> 00:11:13,833
Is someone in there?
97
00:11:21,416 --> 00:11:23,750
Come on.
98
00:11:26,666 --> 00:11:28,706
We'll be fine. Just get back on the roof.
99
00:11:48,791 --> 00:11:50,208
Hold on!
100
00:11:53,125 --> 00:11:54,916
Whoa! Look out!
101
00:11:56,791 --> 00:11:58,125
Watch out!
102
00:12:05,208 --> 00:12:06,208
Hey.
103
00:12:07,000 --> 00:12:09,250
Shit.
104
00:12:20,208 --> 00:12:21,916
Stop right there!
105
00:12:24,791 --> 00:12:27,541
Get them off!
106
00:12:29,625 --> 00:12:31,000
Faster!
107
00:12:31,916 --> 00:12:34,625
Hey! Hey!
108
00:12:34,708 --> 00:12:36,916
Look out!
109
00:12:39,125 --> 00:12:41,291
Down there!
110
00:12:41,375 --> 00:12:42,541
You can't get away!
111
00:12:57,000 --> 00:12:58,680
- Hey!
- Come on!
112
00:12:59,875 --> 00:13:01,458
Oh.
113
00:13:05,958 --> 00:13:07,250
This way!
114
00:13:07,333 --> 00:13:08,375
Keep going!
115
00:13:18,250 --> 00:13:20,458
Go, go, go!
116
00:13:32,250 --> 00:13:33,541
Oh, man, not again.
117
00:13:33,625 --> 00:13:34,865
I just got this shirt...
118
00:13:52,791 --> 00:13:55,625
Thought last time was the last time
we were gonna do this.
119
00:13:55,708 --> 00:13:57,416
Well, this time's the last time.
120
00:13:57,500 --> 00:14:00,041
Guys, what was that?
What the hell happened back there?
121
00:14:02,375 --> 00:14:04,000
I don't know. I didn't do anything.
122
00:14:04,083 --> 00:14:06,791
You could fill a damn library
with all the things you didn't do.
123
00:14:06,875 --> 00:14:11,583
Guys, we just emptied a Piltover penthouse
right under the enforcers' noses.
124
00:14:11,666 --> 00:14:16,333
So, if you're done beating yourselves up,
let's get this home.
125
00:14:41,375 --> 00:14:43,500
- Nice haul?
- You could say that.
126
00:14:44,000 --> 00:14:46,240
I heard there was some action
across the river.
127
00:14:47,166 --> 00:14:49,791
Someone, uh,
someone really kicked the nest, huh?
128
00:14:49,875 --> 00:14:50,958
Is that so?
129
00:14:55,333 --> 00:14:59,208
But now you're, you're tracking
this mess of yours through my streets.
130
00:14:59,291 --> 00:15:02,875
- Your streets? What makes you think...
- Listen, we don't want any trouble, okay?
131
00:15:02,958 --> 00:15:05,458
Hear that, Deckard?
They don't want any trouble.
132
00:15:05,541 --> 00:15:08,916
You know, in my experience,
trouble finds you.
133
00:15:09,750 --> 00:15:11,666
There's no reason this has to get ugly.
134
00:15:12,500 --> 00:15:15,708
How about you share
a little taste of your treasure there
135
00:15:15,791 --> 00:15:18,875
- and we'll call it even?
- No, no, no. We worked too hard to...
136
00:15:24,458 --> 00:15:25,916
Just a taste?
137
00:15:26,000 --> 00:15:27,833
Just a...
138
00:15:30,125 --> 00:15:31,375
Huh?
139
00:16:27,416 --> 00:16:28,416
Huh.
140
00:17:16,000 --> 00:17:18,458
This day's turning out all right
after all.
141
00:17:19,333 --> 00:17:20,583
Wait!
142
00:17:30,833 --> 00:17:32,375
Wanna see how that ends?
143
00:17:46,291 --> 00:17:47,291
Where's Powder?
144
00:17:52,666 --> 00:17:54,708
Oh! Oh! You little...
145
00:18:03,833 --> 00:18:05,250
Oh!
146
00:18:17,125 --> 00:18:18,958
Come on, Mouser, I need you!
147
00:18:29,500 --> 00:18:31,750
No.
148
00:18:58,333 --> 00:19:00,833
- You did what?
- I'm sorry.
149
00:19:00,916 --> 00:19:04,583
I tried to fight him off with Mouser,
but... she didn't work.
150
00:19:04,666 --> 00:19:07,500
- Who saw that coming?
- We never should have gone over there.
151
00:19:07,583 --> 00:19:09,708
Doesn't matter. The stuff's gone.
152
00:19:10,583 --> 00:19:13,791
It's all right, Powder.
At least you're okay.
153
00:19:14,833 --> 00:19:16,833
Okay? What about us?
154
00:19:16,916 --> 00:19:19,375
I get my face bashed in,
and she just gets a pass?
155
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Yup.
156
00:19:29,125 --> 00:19:33,000
Every time. Every time she comes,
something goes wrong.
157
00:19:33,791 --> 00:19:35,333
She jinxes every job.
158
00:19:35,416 --> 00:19:37,500
Just drop it, Mylo.
159
00:19:49,041 --> 00:19:53,500
♪ Come along if you want to peek ♪
160
00:19:57,166 --> 00:20:01,041
♪ I've seen your face around here ♪
161
00:20:01,125 --> 00:20:06,583
♪ Come along and tell me under the table ♪
162
00:20:06,666 --> 00:20:10,250
♪ What do you see? ♪
163
00:20:12,500 --> 00:20:18,833
♪ Welcome to the playground, follow me ♪
164
00:20:18,916 --> 00:20:21,666
♪ Tell me your nightmares ♪
165
00:20:21,750 --> 00:20:24,791
♪ And fantasies ♪
166
00:20:24,875 --> 00:20:28,125
♪ Sinking through the ways down... ♪
167
00:20:29,375 --> 00:20:31,625
Sit still!
168
00:20:45,875 --> 00:20:48,375
Come on, get out of here!
169
00:20:48,458 --> 00:20:50,083
- You gotta pay!
- Look at that!
170
00:20:51,708 --> 00:20:57,291
♪ What brings you
to the lost and found to me? ♪
171
00:21:08,500 --> 00:21:10,125
- Hey! Watch it.
- Hey!
172
00:21:16,000 --> 00:21:19,875
Well, I, uh, suppose
that concludes our business, then.
173
00:21:20,458 --> 00:21:23,750
Mm. I suppose it does.
174
00:21:24,791 --> 00:21:26,083
Wait...
175
00:21:26,166 --> 00:21:27,625
Uh, wait a minute.
176
00:21:27,708 --> 00:21:28,791
This, uh...
177
00:21:28,875 --> 00:21:31,958
uh, this... isn't what we agreed on, so...
178
00:21:32,041 --> 00:21:35,666
Well, demand for your wares has dropped
since we made our arrangements.
179
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
This is the new value.
180
00:21:36,958 --> 00:21:38,875
Uh, wait, wait, wait, wait, wait. We, um...
181
00:21:38,958 --> 00:21:40,583
we shook on it.
182
00:21:40,666 --> 00:21:41,500
Ten thousand.
183
00:21:41,583 --> 00:21:44,041
- Such are the risks of business.
- Ten.
184
00:21:45,041 --> 00:21:46,041
It's a fair price.
185
00:21:46,791 --> 00:21:48,166
I think you should take it.
186
00:21:48,250 --> 00:21:50,416
No, no, no, no. No, no, no, no, no.
187
00:21:50,500 --> 00:21:53,083
I can't do that. I can't do that!
188
00:22:00,125 --> 00:22:01,250
Make your choice.
189
00:22:07,166 --> 00:22:09,041
You folks need anything?
190
00:22:09,125 --> 00:22:10,250
Leave us.
191
00:22:10,333 --> 00:22:11,875
You sure about that?
192
00:22:11,958 --> 00:22:13,458
- Sounded to me like...
- Piss off.
193
00:22:14,916 --> 00:22:15,916
Ah.
194
00:22:20,583 --> 00:22:22,708
I think I know what you need.
195
00:22:23,250 --> 00:22:26,625
- You don't seem to listen, barman...
- A bit of advice.
196
00:22:26,708 --> 00:22:29,166
Don't threaten the guy
who pours the drinks.
197
00:22:33,958 --> 00:22:36,000
So you're Vander.
198
00:22:37,125 --> 00:22:39,208
Hound of the Underground.
199
00:22:39,958 --> 00:22:42,958
I expected something... younger.
200
00:22:45,375 --> 00:22:48,041
We were expecting traders
who would honor their word,
201
00:22:48,125 --> 00:22:49,791
so I guess we're all disappointed.
202
00:22:49,875 --> 00:22:52,083
You got us all wrong, my friend.
203
00:22:52,166 --> 00:22:55,000
We were just... negotiating.
204
00:22:55,083 --> 00:22:57,250
Now you're speaking my language.
205
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
How about you just give Huck
the rest of what you owe him,
206
00:23:00,625 --> 00:23:03,750
and I'll let you walk out of here
in one piece?
207
00:23:09,083 --> 00:23:11,583
Do we, uh... have a deal?
208
00:23:17,958 --> 00:23:21,166
This is vile.
209
00:23:21,958 --> 00:23:23,375
You'll learn to love it.
210
00:23:30,166 --> 00:23:31,791
Welcome to the Lanes.
211
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
Vander learns none of this.
212
00:23:38,791 --> 00:23:41,583
No worries there.
Powder took care of the evidence.
213
00:23:41,666 --> 00:23:45,666
I tried, okay? You don't get it.
You're older, you're bigger.
214
00:23:45,750 --> 00:23:47,791
- It, it isn't fair.
- So stick with us!
215
00:23:47,875 --> 00:23:49,375
Take a punch or two.
216
00:23:54,208 --> 00:23:56,958
- Everyone all right?
- Never better.
217
00:23:57,041 --> 00:23:58,041
Good.
218
00:23:59,000 --> 00:24:02,958
I don't suppose you can explain why it is
that I'm hearing about an explosion
219
00:24:03,041 --> 00:24:04,500
and a foot chase topside?
220
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Four children fleeing the scene.
221
00:24:10,583 --> 00:24:12,041
What the hell were you thinking?
222
00:24:12,125 --> 00:24:13,916
That we can handle a real job.
223
00:24:14,000 --> 00:24:15,291
A real job?
224
00:24:15,375 --> 00:24:17,309
We got our own tip, planned a route,
nobody even saw.
225
00:24:17,333 --> 00:24:19,416
- You blew up a building.
- That wasn't...
226
00:24:19,500 --> 00:24:22,250
Did you even stop to think about
what could have happened to you?
227
00:24:22,333 --> 00:24:24,041
Eh? To them?
228
00:24:31,500 --> 00:24:32,916
Where did you even get this tip?
229
00:24:34,541 --> 00:24:37,708
- We just heard it at Benzo's shop.
- From?
230
00:24:39,125 --> 00:24:40,791
Little Man.
231
00:24:40,875 --> 00:24:44,375
I took us there.
If you wanna be mad, be mad at me.
232
00:24:44,458 --> 00:24:47,418
But you're the one who always says
we have to earn our place in this world.
233
00:24:47,500 --> 00:24:51,500
I also told you time and time again,
the Northside's off-limits.
234
00:24:52,083 --> 00:24:54,416
- We stay out of Piltover's business.
- Why?
235
00:24:54,500 --> 00:24:57,583
They've got plenty, while we're down here
scraping together coins.
236
00:24:57,666 --> 00:25:00,208
When did you get so comfortable
living in someone else's shadow?
237
00:25:03,916 --> 00:25:05,250
Everyone out.
238
00:25:13,875 --> 00:25:14,708
Sit down.
239
00:25:14,791 --> 00:25:17,958
- I'm fine.
- Sit. Down.
240
00:25:26,000 --> 00:25:27,375
Those kids look up to you.
241
00:25:28,791 --> 00:25:29,791
Yeah, I know.
242
00:25:29,875 --> 00:25:31,791
You know, but you don't know.
243
00:25:31,875 --> 00:25:34,166
When people look up to you,
you don't get to be selfish.
244
00:25:34,250 --> 00:25:36,375
- I'm not...
- You say run, they run.
245
00:25:36,458 --> 00:25:37,958
You say swim, they dive in.
246
00:25:38,041 --> 00:25:40,375
You say light a fire,
they show up with oil.
247
00:25:41,041 --> 00:25:44,208
But whatever happens, it's on you.
248
00:25:46,791 --> 00:25:49,500
Just like it's on me
what happens to us down here.
249
00:25:49,583 --> 00:25:54,291
We make ourselves a problem for Piltover,
and they will send the enforcers.
250
00:25:54,375 --> 00:25:56,458
So? Why answer to them?
251
00:25:56,541 --> 00:25:59,041
These are our streets.
Someone should remind them of that.
252
00:25:59,125 --> 00:26:01,458
You're not hearing me. That path?
253
00:26:02,500 --> 00:26:03,500
This?
254
00:26:04,041 --> 00:26:05,583
It's not gonna solve your problems.
255
00:26:06,500 --> 00:26:07,666
Just makes more of them.
256
00:26:09,250 --> 00:26:10,458
We clear?
257
00:26:15,791 --> 00:26:18,333
How'd you get this?
258
00:26:19,000 --> 00:26:20,458
Some idiot was following us.
259
00:26:21,291 --> 00:26:23,208
On our side? Who?
260
00:26:23,833 --> 00:26:26,541
I don't know. He was after the stuff.
261
00:26:26,625 --> 00:26:27,750
Where is it now?
262
00:26:30,166 --> 00:26:31,333
We lost it.
263
00:26:32,625 --> 00:26:33,625
All of it?
264
00:26:34,625 --> 00:26:35,750
Good.
265
00:26:37,250 --> 00:26:39,541
Nothing can tie you
to what happened up there.
266
00:26:40,250 --> 00:26:43,083
You're gonna have to lay low
for a bit, understand?
267
00:26:44,041 --> 00:26:45,041
Okay.
268
00:26:46,500 --> 00:26:48,041
We're gonna be fine, right?
269
00:26:48,541 --> 00:26:49,791
I'll take care of it.
270
00:26:57,333 --> 00:27:01,375
Oh, you did put that idiot
on his ass, though, right?
271
00:27:01,958 --> 00:27:02,958
Mm.
272
00:27:13,375 --> 00:27:15,541
Get up, Claggor. We're going out.
273
00:27:15,625 --> 00:27:17,625
Wait, now?
274
00:27:19,166 --> 00:27:20,208
Hey, hey, that's mine!
275
00:27:20,291 --> 00:27:22,833
You wanna be treated like adults, right?
276
00:27:23,416 --> 00:27:26,500
Then you should know better than
to come back from a job empty-handed.
277
00:27:27,625 --> 00:27:29,906
I'm gonna have a little word
with your informant.
278
00:27:31,791 --> 00:27:35,583
All right, give me the details
of exactly what happened up there.
279
00:27:54,708 --> 00:27:55,708
She's a problem.
280
00:27:55,750 --> 00:27:57,070
Mylo, I'm really not...
281
00:27:57,125 --> 00:27:58,916
Do you remember
what was in that bag?
282
00:27:59,000 --> 00:28:01,875
The biggest payout
we've ever seen and she just lost it.
283
00:28:01,958 --> 00:28:03,458
She made a mistake.
284
00:28:03,541 --> 00:28:05,375
Name one time she hasn't.
285
00:28:05,458 --> 00:28:07,833
- She's young.
- Don't bullshit me.
286
00:28:07,916 --> 00:28:09,833
You were twice the person at half her age.
287
00:28:10,958 --> 00:28:13,125
You know what, Mylo? You're right.
288
00:28:13,708 --> 00:28:15,791
There's a bunch of things Powder
just can't do.
289
00:28:15,875 --> 00:28:17,875
You don't have to tell me twice.
290
00:28:19,250 --> 00:28:22,250
- Like, complain about everything.
- What?
291
00:28:22,333 --> 00:28:25,166
- And brag nonstop.
- Okay, okay, I see where this is going.
292
00:28:25,250 --> 00:28:27,791
Pick fights with the group
when we need to focus.
293
00:28:27,875 --> 00:28:28,708
Vi, I...
294
00:28:28,791 --> 00:28:31,708
And tell strangers on the street
that we got a nice haul?
295
00:28:31,791 --> 00:28:34,416
- I, I didn't mean to...
- Powder's my problem, okay?
296
00:28:34,500 --> 00:28:36,300
Your problem is never knowing
when to shut up.
297
00:28:36,333 --> 00:28:38,541
But I'm gonna help you with that. Ready?
298
00:28:38,625 --> 00:28:40,083
You see this look on my face?
299
00:28:40,166 --> 00:28:42,750
This will always mean
it's time to shut up.
300
00:28:42,833 --> 00:28:44,416
But... I...
301
00:28:53,958 --> 00:28:55,000
Nobody comes in.
302
00:28:57,416 --> 00:28:58,416
We're closed.
303
00:28:58,833 --> 00:29:00,083
Well, open up.
304
00:29:01,000 --> 00:29:04,458
For good. You can take
your worthless junk elsewhere.
305
00:29:04,541 --> 00:29:06,291
Just as well.
306
00:29:06,375 --> 00:29:08,916
Owner's the shittiest businessman I know.
307
00:29:13,083 --> 00:29:15,125
Ekko. What's going on with that thing?
308
00:29:15,208 --> 00:29:17,916
Give me a few seconds.
The cannon pinion's still busted.
309
00:29:18,000 --> 00:29:20,416
Finish it later. Vander and I need a word.
310
00:29:20,500 --> 00:29:22,291
- But...
- Uh-uh. Off you go.
311
00:29:28,083 --> 00:29:30,123
- Claggor.
- He-he-hey, Little Man.
312
00:29:30,583 --> 00:29:31,666
You're a little early.
313
00:29:32,166 --> 00:29:34,875
My guys are still roundin' up
this month's collections.
314
00:29:34,958 --> 00:29:37,250
Won't have numbers until next, um...
315
00:29:38,041 --> 00:29:39,041
Whoo.
316
00:29:40,000 --> 00:29:42,083
Why are you muckin' about with this?
317
00:29:42,166 --> 00:29:44,041
I assume you've heard.
318
00:29:44,125 --> 00:29:46,041
Yeah, me and half the undercity.
319
00:29:46,125 --> 00:29:49,833
How could they be so stupid?
320
00:29:49,916 --> 00:29:52,375
The younger folk think
it's the right thing to do.
321
00:29:52,458 --> 00:29:54,291
Yeah, and Vi's one of them.
322
00:29:54,375 --> 00:29:57,250
Throws herself at trouble
wherever she can find some.
323
00:29:57,333 --> 00:29:59,333
Eh, they're growing up, Vander.
324
00:30:00,000 --> 00:30:03,708
Looking to write their own stories.
You can't protect them forever.
325
00:30:05,333 --> 00:30:06,500
Someone was following them.
326
00:30:06,583 --> 00:30:10,041
- Whole lot of someones, from what I heard.
- Not enforcers.
327
00:30:10,666 --> 00:30:12,750
- Someone on our side.
- Who?
328
00:30:14,666 --> 00:30:17,250
There's worse things
than enforcers out there.
329
00:30:18,708 --> 00:30:19,833
We both know that.
330
00:30:21,708 --> 00:30:23,458
Yeah, I was hopin' you'd be working today.
331
00:30:23,541 --> 00:30:25,333
- Did you guys go?
- Sure did.
332
00:30:25,416 --> 00:30:28,125
Hey, listen, how did you find that place?
333
00:30:28,208 --> 00:30:30,708
- I just...
- Whoa, did you fight the enforcers?
334
00:30:30,791 --> 00:30:32,583
What? Oh, no. Eh, just some bums.
335
00:30:32,666 --> 00:30:34,625
Oh, did Vi kick their asses?
336
00:30:34,708 --> 00:30:36,666
Yeah, I mean,
I wouldn't be here otherwise.
337
00:30:36,750 --> 00:30:39,708
Oh, she showed me
a couple moves to practice. Look.
338
00:30:42,416 --> 00:30:44,458
- Yeah, it's... it's coming along.
- Ya!
339
00:30:44,541 --> 00:30:46,541
Hey, so, how'd you find
that place, anyway?
340
00:30:46,625 --> 00:30:48,833
Uh, this weirdo came into the shop.
341
00:30:48,916 --> 00:30:51,791
Bought a whole bunch of stuff
Benzo only keeps there for display.
342
00:30:51,875 --> 00:30:54,125
He paid in gold and didn't even haggle.
343
00:30:54,208 --> 00:30:57,000
I charged him double price. Sucker.
344
00:30:57,083 --> 00:31:00,500
- But how did you know where he lived?
- Uh, followed him.
345
00:31:00,583 --> 00:31:02,666
- How else?
- Oh. Right.
346
00:31:03,750 --> 00:31:04,916
Oh, crap.
347
00:31:08,500 --> 00:31:11,125
- Uh...
- They'll be fine. Go.
348
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
Well, hello.
349
00:31:28,000 --> 00:31:29,520
Evening, friends.
350
00:31:30,375 --> 00:31:31,833
Shit.
351
00:31:36,250 --> 00:31:37,791
Something I can help you with?
352
00:31:37,875 --> 00:31:41,500
Some trencher trash attacked one
of the buildings in the Academy district,
353
00:31:41,583 --> 00:31:43,083
but you already knew that.
354
00:31:43,166 --> 00:31:45,125
We're looking for the culprits.
355
00:31:45,208 --> 00:31:46,208
Got a description?
356
00:31:46,291 --> 00:31:50,166
Yeah, it's exactly who you're picturing
in that thick head of yours.
357
00:31:50,250 --> 00:31:52,416
Mm. You think my head is thick?
358
00:31:52,500 --> 00:31:54,583
Uh, just past the average.
359
00:31:54,666 --> 00:31:55,958
Listen, you shady son of a...
360
00:31:56,041 --> 00:31:58,791
How about you go
for a little walk, Marcus?
361
00:31:58,875 --> 00:32:00,375
Cool off a bit.
362
00:32:01,541 --> 00:32:02,541
Go.
363
00:32:31,333 --> 00:32:32,733
Lovely chap you've brought.
364
00:32:38,416 --> 00:32:39,616
Don't mind the kid.
365
00:32:39,666 --> 00:32:41,666
Doesn't know when to pipe down.
366
00:32:41,750 --> 00:32:44,250
Some things are the same
topside and bottom.
367
00:32:49,208 --> 00:32:51,125
You know this crossed a line upstairs.
368
00:32:51,208 --> 00:32:52,416
Was anyone hurt?
369
00:32:52,500 --> 00:32:55,416
A building was blown to bits.
What do you think?
370
00:32:57,500 --> 00:33:00,541
Those who did this will be dealt with.
371
00:33:00,625 --> 00:33:03,291
That workshop belonged to the Kirammans.
372
00:33:04,125 --> 00:33:06,125
You know what kind of stuff
they had in there?
373
00:33:06,791 --> 00:33:09,250
Makes this place look like a candy shop.
374
00:33:10,041 --> 00:33:12,750
The Council needs someone
to make an example of.
375
00:33:12,833 --> 00:33:14,583
People need to feel safe.
376
00:33:14,666 --> 00:33:16,416
Yeah, topside people.
377
00:33:16,500 --> 00:33:18,291
We had a deal, Vander.
378
00:33:18,375 --> 00:33:22,375
You keep your people off my streets,
and I stay out of your business.
379
00:33:24,416 --> 00:33:26,875
Give me a name. We'll do things quiet.
380
00:33:26,958 --> 00:33:28,958
No one will know you were involved.
381
00:33:29,041 --> 00:33:30,500
I can't do that.
382
00:33:31,083 --> 00:33:33,791
You don't seem to grasp
how serious this is.
383
00:33:33,875 --> 00:33:36,250
If I don't put someone
behind bars tonight,
384
00:33:36,333 --> 00:33:40,375
the next time I come down here,
I'll have an army of enforcers with me.
385
00:33:40,458 --> 00:33:42,583
We both know how that'll go.
386
00:33:42,666 --> 00:33:46,583
I'm sorry, Grayson,
but I can't offer up my own people.
387
00:33:52,375 --> 00:33:55,208
If you change your mind,
this will reach me.
388
00:33:56,708 --> 00:33:57,833
And only me.
389
00:34:24,208 --> 00:34:25,625
What are you calling this one?
390
00:34:28,208 --> 00:34:29,500
Whisker.
391
00:34:32,208 --> 00:34:34,666
- You wanna talk about today?
- What's the point?
392
00:34:35,375 --> 00:34:37,958
I ruined everything. I always do.
393
00:34:38,041 --> 00:34:39,333
Nobody said that.
394
00:34:39,416 --> 00:34:43,416
No. Just that you were
"twice the person" at half my age.
395
00:34:44,416 --> 00:34:46,083
You heard them.
396
00:34:46,166 --> 00:34:48,083
I'm not a fighter.
397
00:34:48,166 --> 00:34:49,500
You don't have to be.
398
00:34:51,083 --> 00:34:54,916
Look, I've got these and you've got those.
399
00:34:55,416 --> 00:34:56,583
They never work.
400
00:34:57,500 --> 00:34:58,500
They will.
401
00:34:59,833 --> 00:35:01,416
- Come with me.
- What?
402
00:35:02,166 --> 00:35:03,208
Come on.
403
00:35:18,583 --> 00:35:19,625
What are we doing here?
404
00:35:20,958 --> 00:35:22,833
See that gutter running along the canal?
405
00:35:31,083 --> 00:35:34,041
That's where Claggor got his foot
stuck running from enforcers.
406
00:35:35,916 --> 00:35:38,125
They thought it was funny,
so they left him there.
407
00:35:39,333 --> 00:35:41,125
He was out all night before we found him.
408
00:35:43,583 --> 00:35:44,583
That sign?
409
00:35:47,625 --> 00:35:49,208
- You see it?
- Uh-huh.
410
00:35:49,750 --> 00:35:51,666
Mylo tripped over his own paint bucket
411
00:35:51,750 --> 00:35:54,458
and nearly fell off trying to draw
a giant middle finger.
412
00:35:55,625 --> 00:35:58,166
His ass made that splotch.
413
00:36:00,375 --> 00:36:01,375
And that?
414
00:36:03,958 --> 00:36:07,875
When I was a kid, some guy took
my favorite toy and threw it up there.
415
00:36:09,166 --> 00:36:11,458
I used to come out here at night
and stare at it,
416
00:36:12,791 --> 00:36:17,375
hoping maybe the wind
or a bird might knock it down.
417
00:36:20,000 --> 00:36:21,625
We've all had bad days.
418
00:36:23,708 --> 00:36:27,083
But we learn. And we stick together.
419
00:36:30,666 --> 00:36:32,291
Oh, I forgot.
420
00:36:33,458 --> 00:36:34,541
These were in my pocket.
421
00:36:35,375 --> 00:36:37,958
- They're from the apartment.
- What are they?
422
00:36:39,958 --> 00:36:40,958
I don't know.
423
00:36:42,125 --> 00:36:44,083
- Should we show Vander?
- No.
424
00:36:48,875 --> 00:36:50,833
Let's keep this our little secret.
425
00:36:52,125 --> 00:36:56,000
Mylo's wrong, Powder.
You're stronger than you think.
426
00:36:57,166 --> 00:36:58,333
And one day...
427
00:36:59,500 --> 00:37:01,541
this city's gonna respect us.
428
00:37:35,708 --> 00:37:38,666
You were supposed to follow them
and not interfere.
429
00:37:39,208 --> 00:37:41,708
I'm sorry.
430
00:37:42,208 --> 00:37:44,208
They just caught us by surprise.
431
00:37:44,291 --> 00:37:48,416
Now his accomplice
is asking questions about you.
432
00:37:49,708 --> 00:37:52,208
That's not a risk I'm willing to take.
433
00:37:54,791 --> 00:37:59,833
The kids. It was their fault,
the explosion in the upper city.
434
00:38:00,375 --> 00:38:01,708
That was them?
435
00:38:01,791 --> 00:38:05,416
Yeah. The topsiders
are up in arms looking for 'em.
436
00:38:06,333 --> 00:38:08,625
Vander's in trouble.
437
00:38:14,166 --> 00:38:16,750
Smartest thing you ever said, boy.
438
00:38:17,500 --> 00:38:18,625
Get him a meal.
439
00:38:20,458 --> 00:38:22,291
But keep him off the streets.
440
00:38:26,083 --> 00:38:27,958
Our timeline has moved up.
441
00:38:28,666 --> 00:38:30,291
It's almost ready.
442
00:38:32,625 --> 00:38:33,666
Show me.
443
00:38:41,833 --> 00:38:43,041
Feeding time.
444
00:38:48,833 --> 00:38:50,125
And the side effects?
445
00:38:51,666 --> 00:38:53,541
Stabilizing.
446
00:39:32,291 --> 00:39:34,250
You have a subject in mind?
447
00:39:37,416 --> 00:39:39,083
Someone just volunteered.
448
00:40:19,166 --> 00:40:23,333
♪ Who told you I was scouting? ♪
449
00:40:23,416 --> 00:40:27,875
♪ Come along if you want to peek ♪
450
00:40:31,500 --> 00:40:35,125
♪ I've seen your face around here ♪
451
00:40:35,208 --> 00:40:40,708
♪ Come along and tell me under the table ♪
452
00:40:40,791 --> 00:40:44,416
♪ What do you see? ♪
453
00:40:47,000 --> 00:40:53,041
♪ Welcome to the playground, follow me ♪
454
00:40:53,125 --> 00:40:59,041
♪ Tell me your nightmares and fantasies ♪
455
00:40:59,125 --> 00:41:05,500
♪ Sinking through the ways
Down underneath ♪
456
00:41:05,583 --> 00:41:11,250
♪ Before the night's out
So you were dreaming ♪
457
00:41:11,333 --> 00:41:16,041
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
458
00:41:19,083 --> 00:41:23,125
♪ Welcome to the playground ♪
459
00:41:23,208 --> 00:41:29,958
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
460
00:41:31,375 --> 00:41:34,416
♪ Welcome to the playground ♪
00:00:16,000 --> 00:00:21,625
♪ Dear friend across the river ♪
2
00:00:22,250 --> 00:00:27,375
♪ My hands are cold and bare ♪
3
00:00:28,041 --> 00:00:33,333
♪ Dear friend across the river ♪
4
00:00:34,041 --> 00:00:38,916
♪ I'll take what you can spare ♪
5
00:00:46,166 --> 00:00:51,166
♪ I ask of you a penny ♪
6
00:00:51,750 --> 00:00:56,291
♪ My fortune it will be ♪
7
00:00:57,500 --> 00:01:02,291
♪ I ask you without envy ♪
8
00:01:03,208 --> 00:01:08,625
♪ We raise no mighty towers ♪
9
00:01:08,708 --> 00:01:13,125
♪ Our homes are built of stone ♪
10
00:01:13,958 --> 00:01:18,916
♪ So come across the river ♪
11
00:01:20,125 --> 00:01:22,000
♪ And find... ♪
12
00:03:38,083 --> 00:03:41,208
♪ I wake up to the sounds
Of the silence that arouse ♪
13
00:03:41,291 --> 00:03:44,250
♪ From my mind to run around
Put my ear up to the ground ♪
14
00:03:44,333 --> 00:03:47,416
♪ I'm searching to behold
The stories that I told ♪
15
00:03:47,500 --> 00:03:50,375
♪ My back is to the world
That was smiling when I turned ♪
16
00:03:50,458 --> 00:03:56,000
♪ Tell you you're the greatest ♪
17
00:03:56,583 --> 00:04:02,541
♪ But once you turn, they hate us ♪
18
00:04:03,625 --> 00:04:06,041
♪ Oh, the misery ♪
19
00:04:06,125 --> 00:04:09,291
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
20
00:04:10,083 --> 00:04:11,583
♪ Spare the sympathy ♪
21
00:04:12,416 --> 00:04:15,541
♪ Everybody wants to be my enemy ♪
22
00:04:15,625 --> 00:04:17,791
♪ Hey-o, I swear ♪
23
00:04:17,875 --> 00:04:20,500
♪ I never be insane ♪
24
00:04:20,583 --> 00:04:21,666
♪ My enemy ♪
25
00:04:21,750 --> 00:04:23,708
♪ Hey-o, I swear ♪
26
00:04:23,791 --> 00:04:25,625
♪ I never be insane ♪
27
00:04:25,708 --> 00:04:27,375
♪ Look out for yourself ♪
28
00:04:37,583 --> 00:04:38,583
We're almost there.
29
00:04:40,166 --> 00:04:42,291
Aw, man.
30
00:04:51,291 --> 00:04:52,291
Hey, Powder.
31
00:04:53,625 --> 00:04:55,083
Come take a look.
32
00:04:57,833 --> 00:04:58,833
Whoa.
33
00:04:59,416 --> 00:05:01,125
It's nice getting above it all, huh?
34
00:05:22,250 --> 00:05:24,833
One day, I'm gonna ride
in one of those things.
35
00:05:24,916 --> 00:05:27,500
And one day,
I'm gonna shoot one of 'em down.
36
00:05:29,291 --> 00:05:30,875
Vi, are, are you sure about this?
37
00:05:30,958 --> 00:05:34,078
- Look, if we get caught, we're...
- We're not gonna get caught.
38
00:05:34,250 --> 00:05:36,291
We'll be in and out before anyone notices.
39
00:05:40,291 --> 00:05:44,125
All right, everybody, follow me.
Just don't look down.
40
00:06:06,583 --> 00:06:08,916
Couldn't we have at least
just walked there?
41
00:06:09,000 --> 00:06:10,666
Gotta stay out of sight for this one.
42
00:06:17,875 --> 00:06:18,750
Called it.
43
00:06:18,833 --> 00:06:20,500
This is on you, Vi.
44
00:06:20,583 --> 00:06:21,708
- I'll get her.
- No.
45
00:06:21,791 --> 00:06:22,958
Powder, look at me.
46
00:06:24,458 --> 00:06:25,625
What did I tell you?
47
00:06:26,416 --> 00:06:27,666
That...
48
00:06:27,750 --> 00:06:29,291
...I'm ready.
49
00:06:29,375 --> 00:06:31,375
That's right! So?
50
00:06:39,875 --> 00:06:40,875
Phew!
51
00:06:51,708 --> 00:06:52,750
Thanks.
52
00:07:12,333 --> 00:07:14,708
What if Vander finds out
we're all the way up here?
53
00:07:14,791 --> 00:07:15,833
Look around you.
54
00:07:15,916 --> 00:07:18,333
You think anyone topside's going hungry?
55
00:07:18,416 --> 00:07:20,896
Besides, this is exactly the sort of job
Vander would've pulled
56
00:07:20,958 --> 00:07:21,958
when he was our age.
57
00:07:25,000 --> 00:07:27,500
I'm going. Are you with me or not?
58
00:07:29,916 --> 00:07:32,083
Vander's gonna kill us.
59
00:07:32,166 --> 00:07:33,458
Yeah, only if we screw up.
60
00:07:34,458 --> 00:07:35,791
So don't screw up.
61
00:07:50,291 --> 00:07:51,875
All clear.
62
00:07:55,041 --> 00:07:57,208
Who locks their balcony?
63
00:07:59,958 --> 00:08:00,958
Hmm.
64
00:08:05,666 --> 00:08:06,875
Whew.
65
00:08:06,958 --> 00:08:08,798
There's tons of enforcers
down there.
66
00:08:08,833 --> 00:08:10,250
Means we're in the right place.
67
00:08:10,875 --> 00:08:12,555
You gonna get that door open
any time soon?
68
00:08:12,583 --> 00:08:13,916
Working on it.
69
00:08:14,000 --> 00:08:16,142
Seeing as I'm the only one
who knows how to pick locks,
70
00:08:16,166 --> 00:08:17,833
I suggest...
71
00:08:22,166 --> 00:08:23,416
Animals.
72
00:08:42,291 --> 00:08:44,458
You know, Claggor, for once you're right.
73
00:08:45,166 --> 00:08:47,500
We are definitely not supposed to be here.
74
00:08:53,958 --> 00:08:55,250
Hmm.
75
00:09:06,500 --> 00:09:07,583
Must be an inventor.
76
00:09:08,083 --> 00:09:09,083
Huh.
77
00:09:10,541 --> 00:09:13,625
Whoa, I think this is a real Valdiani.
78
00:09:17,291 --> 00:09:19,791
Oh, yeah? What about this?
79
00:09:21,833 --> 00:09:23,250
That's a nose hair trimmer.
80
00:09:24,333 --> 00:09:26,573
Keep an eye out for anything
that looks valuable, Powder.
81
00:09:27,208 --> 00:09:29,458
Before Mylo fills the bag with junk.
82
00:09:35,375 --> 00:09:37,250
Uh... guys?
83
00:09:39,833 --> 00:09:42,416
Wait, Vi, how the hell
did we find this place?
84
00:09:42,500 --> 00:09:44,875
It was a tip from Little Man.
85
00:09:44,958 --> 00:09:46,833
- Little Man?
- Just leave it.
86
00:09:46,916 --> 00:09:47,916
Come on.
87
00:09:48,666 --> 00:09:51,000
How can anyone
have so much stuff?
88
00:09:51,083 --> 00:09:53,208
Simple, just get born lucky.
89
00:10:16,916 --> 00:10:18,791
Woo-hoo!
90
00:10:21,833 --> 00:10:24,833
Mm.
91
00:10:34,875 --> 00:10:35,791
Huh.
92
00:10:40,416 --> 00:10:42,083
Whoa.
93
00:11:06,083 --> 00:11:08,875
Mylo.
94
00:11:08,958 --> 00:11:10,458
Powder, we gotta go.
95
00:11:10,541 --> 00:11:12,125
Hello?
96
00:11:12,208 --> 00:11:13,833
Is someone in there?
97
00:11:21,416 --> 00:11:23,750
Come on.
98
00:11:26,666 --> 00:11:28,706
We'll be fine. Just get back on the roof.
99
00:11:48,791 --> 00:11:50,208
Hold on!
100
00:11:53,125 --> 00:11:54,916
Whoa! Look out!
101
00:11:56,791 --> 00:11:58,125
Watch out!
102
00:12:05,208 --> 00:12:06,208
Hey.
103
00:12:07,000 --> 00:12:09,250
Shit.
104
00:12:20,208 --> 00:12:21,916
Stop right there!
105
00:12:24,791 --> 00:12:27,541
Get them off!
106
00:12:29,625 --> 00:12:31,000
Faster!
107
00:12:31,916 --> 00:12:34,625
Hey! Hey!
108
00:12:34,708 --> 00:12:36,916
Look out!
109
00:12:39,125 --> 00:12:41,291
Down there!
110
00:12:41,375 --> 00:12:42,541
You can't get away!
111
00:12:57,000 --> 00:12:58,680
- Hey!
- Come on!
112
00:12:59,875 --> 00:13:01,458
Oh.
113
00:13:05,958 --> 00:13:07,250
This way!
114
00:13:07,333 --> 00:13:08,375
Keep going!
115
00:13:18,250 --> 00:13:20,458
Go, go, go!
116
00:13:32,250 --> 00:13:33,541
Oh, man, not again.
117
00:13:33,625 --> 00:13:34,865
I just got this shirt...
118
00:13:52,791 --> 00:13:55,625
Thought last time was the last time
we were gonna do this.
119
00:13:55,708 --> 00:13:57,416
Well, this time's the last time.
120
00:13:57,500 --> 00:14:00,041
Guys, what was that?
What the hell happened back there?
121
00:14:02,375 --> 00:14:04,000
I don't know. I didn't do anything.
122
00:14:04,083 --> 00:14:06,791
You could fill a damn library
with all the things you didn't do.
123
00:14:06,875 --> 00:14:11,583
Guys, we just emptied a Piltover penthouse
right under the enforcers' noses.
124
00:14:11,666 --> 00:14:16,333
So, if you're done beating yourselves up,
let's get this home.
125
00:14:41,375 --> 00:14:43,500
- Nice haul?
- You could say that.
126
00:14:44,000 --> 00:14:46,240
I heard there was some action
across the river.
127
00:14:47,166 --> 00:14:49,791
Someone, uh,
someone really kicked the nest, huh?
128
00:14:49,875 --> 00:14:50,958
Is that so?
129
00:14:55,333 --> 00:14:59,208
But now you're, you're tracking
this mess of yours through my streets.
130
00:14:59,291 --> 00:15:02,875
- Your streets? What makes you think...
- Listen, we don't want any trouble, okay?
131
00:15:02,958 --> 00:15:05,458
Hear that, Deckard?
They don't want any trouble.
132
00:15:05,541 --> 00:15:08,916
You know, in my experience,
trouble finds you.
133
00:15:09,750 --> 00:15:11,666
There's no reason this has to get ugly.
134
00:15:12,500 --> 00:15:15,708
How about you share
a little taste of your treasure there
135
00:15:15,791 --> 00:15:18,875
- and we'll call it even?
- No, no, no. We worked too hard to...
136
00:15:24,458 --> 00:15:25,916
Just a taste?
137
00:15:26,000 --> 00:15:27,833
Just a...
138
00:15:30,125 --> 00:15:31,375
Huh?
139
00:16:27,416 --> 00:16:28,416
Huh.
140
00:17:16,000 --> 00:17:18,458
This day's turning out all right
after all.
141
00:17:19,333 --> 00:17:20,583
Wait!
142
00:17:30,833 --> 00:17:32,375
Wanna see how that ends?
143
00:17:46,291 --> 00:17:47,291
Where's Powder?
144
00:17:52,666 --> 00:17:54,708
Oh! Oh! You little...
145
00:18:03,833 --> 00:18:05,250
Oh!
146
00:18:17,125 --> 00:18:18,958
Come on, Mouser, I need you!
147
00:18:29,500 --> 00:18:31,750
No.
148
00:18:58,333 --> 00:19:00,833
- You did what?
- I'm sorry.
149
00:19:00,916 --> 00:19:04,583
I tried to fight him off with Mouser,
but... she didn't work.
150
00:19:04,666 --> 00:19:07,500
- Who saw that coming?
- We never should have gone over there.
151
00:19:07,583 --> 00:19:09,708
Doesn't matter. The stuff's gone.
152
00:19:10,583 --> 00:19:13,791
It's all right, Powder.
At least you're okay.
153
00:19:14,833 --> 00:19:16,833
Okay? What about us?
154
00:19:16,916 --> 00:19:19,375
I get my face bashed in,
and she just gets a pass?
155
00:19:19,458 --> 00:19:20,458
Yup.
156
00:19:29,125 --> 00:19:33,000
Every time. Every time she comes,
something goes wrong.
157
00:19:33,791 --> 00:19:35,333
She jinxes every job.
158
00:19:35,416 --> 00:19:37,500
Just drop it, Mylo.
159
00:19:49,041 --> 00:19:53,500
♪ Come along if you want to peek ♪
160
00:19:57,166 --> 00:20:01,041
♪ I've seen your face around here ♪
161
00:20:01,125 --> 00:20:06,583
♪ Come along and tell me under the table ♪
162
00:20:06,666 --> 00:20:10,250
♪ What do you see? ♪
163
00:20:12,500 --> 00:20:18,833
♪ Welcome to the playground, follow me ♪
164
00:20:18,916 --> 00:20:21,666
♪ Tell me your nightmares ♪
165
00:20:21,750 --> 00:20:24,791
♪ And fantasies ♪
166
00:20:24,875 --> 00:20:28,125
♪ Sinking through the ways down... ♪
167
00:20:29,375 --> 00:20:31,625
Sit still!
168
00:20:45,875 --> 00:20:48,375
Come on, get out of here!
169
00:20:48,458 --> 00:20:50,083
- You gotta pay!
- Look at that!
170
00:20:51,708 --> 00:20:57,291
♪ What brings you
to the lost and found to me? ♪
171
00:21:08,500 --> 00:21:10,125
- Hey! Watch it.
- Hey!
172
00:21:16,000 --> 00:21:19,875
Well, I, uh, suppose
that concludes our business, then.
173
00:21:20,458 --> 00:21:23,750
Mm. I suppose it does.
174
00:21:24,791 --> 00:21:26,083
Wait...
175
00:21:26,166 --> 00:21:27,625
Uh, wait a minute.
176
00:21:27,708 --> 00:21:28,791
This, uh...
177
00:21:28,875 --> 00:21:31,958
uh, this... isn't what we agreed on, so...
178
00:21:32,041 --> 00:21:35,666
Well, demand for your wares has dropped
since we made our arrangements.
179
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
This is the new value.
180
00:21:36,958 --> 00:21:38,875
Uh, wait, wait, wait, wait, wait. We, um...
181
00:21:38,958 --> 00:21:40,583
we shook on it.
182
00:21:40,666 --> 00:21:41,500
Ten thousand.
183
00:21:41,583 --> 00:21:44,041
- Such are the risks of business.
- Ten.
184
00:21:45,041 --> 00:21:46,041
It's a fair price.
185
00:21:46,791 --> 00:21:48,166
I think you should take it.
186
00:21:48,250 --> 00:21:50,416
No, no, no, no. No, no, no, no, no.
187
00:21:50,500 --> 00:21:53,083
I can't do that. I can't do that!
188
00:22:00,125 --> 00:22:01,250
Make your choice.
189
00:22:07,166 --> 00:22:09,041
You folks need anything?
190
00:22:09,125 --> 00:22:10,250
Leave us.
191
00:22:10,333 --> 00:22:11,875
You sure about that?
192
00:22:11,958 --> 00:22:13,458
- Sounded to me like...
- Piss off.
193
00:22:14,916 --> 00:22:15,916
Ah.
194
00:22:20,583 --> 00:22:22,708
I think I know what you need.
195
00:22:23,250 --> 00:22:26,625
- You don't seem to listen, barman...
- A bit of advice.
196
00:22:26,708 --> 00:22:29,166
Don't threaten the guy
who pours the drinks.
197
00:22:33,958 --> 00:22:36,000
So you're Vander.
198
00:22:37,125 --> 00:22:39,208
Hound of the Underground.
199
00:22:39,958 --> 00:22:42,958
I expected something... younger.
200
00:22:45,375 --> 00:22:48,041
We were expecting traders
who would honor their word,
201
00:22:48,125 --> 00:22:49,791
so I guess we're all disappointed.
202
00:22:49,875 --> 00:22:52,083
You got us all wrong, my friend.
203
00:22:52,166 --> 00:22:55,000
We were just... negotiating.
204
00:22:55,083 --> 00:22:57,250
Now you're speaking my language.
205
00:22:57,333 --> 00:23:00,541
How about you just give Huck
the rest of what you owe him,
206
00:23:00,625 --> 00:23:03,750
and I'll let you walk out of here
in one piece?
207
00:23:09,083 --> 00:23:11,583
Do we, uh... have a deal?
208
00:23:17,958 --> 00:23:21,166
This is vile.
209
00:23:21,958 --> 00:23:23,375
You'll learn to love it.
210
00:23:30,166 --> 00:23:31,791
Welcome to the Lanes.
211
00:23:36,958 --> 00:23:38,708
Vander learns none of this.
212
00:23:38,791 --> 00:23:41,583
No worries there.
Powder took care of the evidence.
213
00:23:41,666 --> 00:23:45,666
I tried, okay? You don't get it.
You're older, you're bigger.
214
00:23:45,750 --> 00:23:47,791
- It, it isn't fair.
- So stick with us!
215
00:23:47,875 --> 00:23:49,375
Take a punch or two.
216
00:23:54,208 --> 00:23:56,958
- Everyone all right?
- Never better.
217
00:23:57,041 --> 00:23:58,041
Good.
218
00:23:59,000 --> 00:24:02,958
I don't suppose you can explain why it is
that I'm hearing about an explosion
219
00:24:03,041 --> 00:24:04,500
and a foot chase topside?
220
00:24:05,000 --> 00:24:07,583
Four children fleeing the scene.
221
00:24:10,583 --> 00:24:12,041
What the hell were you thinking?
222
00:24:12,125 --> 00:24:13,916
That we can handle a real job.
223
00:24:14,000 --> 00:24:15,291
A real job?
224
00:24:15,375 --> 00:24:17,309
We got our own tip, planned a route,
nobody even saw.
225
00:24:17,333 --> 00:24:19,416
- You blew up a building.
- That wasn't...
226
00:24:19,500 --> 00:24:22,250
Did you even stop to think about
what could have happened to you?
227
00:24:22,333 --> 00:24:24,041
Eh? To them?
228
00:24:31,500 --> 00:24:32,916
Where did you even get this tip?
229
00:24:34,541 --> 00:24:37,708
- We just heard it at Benzo's shop.
- From?
230
00:24:39,125 --> 00:24:40,791
Little Man.
231
00:24:40,875 --> 00:24:44,375
I took us there.
If you wanna be mad, be mad at me.
232
00:24:44,458 --> 00:24:47,418
But you're the one who always says
we have to earn our place in this world.
233
00:24:47,500 --> 00:24:51,500
I also told you time and time again,
the Northside's off-limits.
234
00:24:52,083 --> 00:24:54,416
- We stay out of Piltover's business.
- Why?
235
00:24:54,500 --> 00:24:57,583
They've got plenty, while we're down here
scraping together coins.
236
00:24:57,666 --> 00:25:00,208
When did you get so comfortable
living in someone else's shadow?
237
00:25:03,916 --> 00:25:05,250
Everyone out.
238
00:25:13,875 --> 00:25:14,708
Sit down.
239
00:25:14,791 --> 00:25:17,958
- I'm fine.
- Sit. Down.
240
00:25:26,000 --> 00:25:27,375
Those kids look up to you.
241
00:25:28,791 --> 00:25:29,791
Yeah, I know.
242
00:25:29,875 --> 00:25:31,791
You know, but you don't know.
243
00:25:31,875 --> 00:25:34,166
When people look up to you,
you don't get to be selfish.
244
00:25:34,250 --> 00:25:36,375
- I'm not...
- You say run, they run.
245
00:25:36,458 --> 00:25:37,958
You say swim, they dive in.
246
00:25:38,041 --> 00:25:40,375
You say light a fire,
they show up with oil.
247
00:25:41,041 --> 00:25:44,208
But whatever happens, it's on you.
248
00:25:46,791 --> 00:25:49,500
Just like it's on me
what happens to us down here.
249
00:25:49,583 --> 00:25:54,291
We make ourselves a problem for Piltover,
and they will send the enforcers.
250
00:25:54,375 --> 00:25:56,458
So? Why answer to them?
251
00:25:56,541 --> 00:25:59,041
These are our streets.
Someone should remind them of that.
252
00:25:59,125 --> 00:26:01,458
You're not hearing me. That path?
253
00:26:02,500 --> 00:26:03,500
This?
254
00:26:04,041 --> 00:26:05,583
It's not gonna solve your problems.
255
00:26:06,500 --> 00:26:07,666
Just makes more of them.
256
00:26:09,250 --> 00:26:10,458
We clear?
257
00:26:15,791 --> 00:26:18,333
How'd you get this?
258
00:26:19,000 --> 00:26:20,458
Some idiot was following us.
259
00:26:21,291 --> 00:26:23,208
On our side? Who?
260
00:26:23,833 --> 00:26:26,541
I don't know. He was after the stuff.
261
00:26:26,625 --> 00:26:27,750
Where is it now?
262
00:26:30,166 --> 00:26:31,333
We lost it.
263
00:26:32,625 --> 00:26:33,625
All of it?
264
00:26:34,625 --> 00:26:35,750
Good.
265
00:26:37,250 --> 00:26:39,541
Nothing can tie you
to what happened up there.
266
00:26:40,250 --> 00:26:43,083
You're gonna have to lay low
for a bit, understand?
267
00:26:44,041 --> 00:26:45,041
Okay.
268
00:26:46,500 --> 00:26:48,041
We're gonna be fine, right?
269
00:26:48,541 --> 00:26:49,791
I'll take care of it.
270
00:26:57,333 --> 00:27:01,375
Oh, you did put that idiot
on his ass, though, right?
271
00:27:01,958 --> 00:27:02,958
Mm.
272
00:27:13,375 --> 00:27:15,541
Get up, Claggor. We're going out.
273
00:27:15,625 --> 00:27:17,625
Wait, now?
274
00:27:19,166 --> 00:27:20,208
Hey, hey, that's mine!
275
00:27:20,291 --> 00:27:22,833
You wanna be treated like adults, right?
276
00:27:23,416 --> 00:27:26,500
Then you should know better than
to come back from a job empty-handed.
277
00:27:27,625 --> 00:27:29,906
I'm gonna have a little word
with your informant.
278
00:27:31,791 --> 00:27:35,583
All right, give me the details
of exactly what happened up there.
279
00:27:54,708 --> 00:27:55,708
She's a problem.
280
00:27:55,750 --> 00:27:57,070
Mylo, I'm really not...
281
00:27:57,125 --> 00:27:58,916
Do you remember
what was in that bag?
282
00:27:59,000 --> 00:28:01,875
The biggest payout
we've ever seen and she just lost it.
283
00:28:01,958 --> 00:28:03,458
She made a mistake.
284
00:28:03,541 --> 00:28:05,375
Name one time she hasn't.
285
00:28:05,458 --> 00:28:07,833
- She's young.
- Don't bullshit me.
286
00:28:07,916 --> 00:28:09,833
You were twice the person at half her age.
287
00:28:10,958 --> 00:28:13,125
You know what, Mylo? You're right.
288
00:28:13,708 --> 00:28:15,791
There's a bunch of things Powder
just can't do.
289
00:28:15,875 --> 00:28:17,875
You don't have to tell me twice.
290
00:28:19,250 --> 00:28:22,250
- Like, complain about everything.
- What?
291
00:28:22,333 --> 00:28:25,166
- And brag nonstop.
- Okay, okay, I see where this is going.
292
00:28:25,250 --> 00:28:27,791
Pick fights with the group
when we need to focus.
293
00:28:27,875 --> 00:28:28,708
Vi, I...
294
00:28:28,791 --> 00:28:31,708
And tell strangers on the street
that we got a nice haul?
295
00:28:31,791 --> 00:28:34,416
- I, I didn't mean to...
- Powder's my problem, okay?
296
00:28:34,500 --> 00:28:36,300
Your problem is never knowing
when to shut up.
297
00:28:36,333 --> 00:28:38,541
But I'm gonna help you with that. Ready?
298
00:28:38,625 --> 00:28:40,083
You see this look on my face?
299
00:28:40,166 --> 00:28:42,750
This will always mean
it's time to shut up.
300
00:28:42,833 --> 00:28:44,416
But... I...
301
00:28:53,958 --> 00:28:55,000
Nobody comes in.
302
00:28:57,416 --> 00:28:58,416
We're closed.
303
00:28:58,833 --> 00:29:00,083
Well, open up.
304
00:29:01,000 --> 00:29:04,458
For good. You can take
your worthless junk elsewhere.
305
00:29:04,541 --> 00:29:06,291
Just as well.
306
00:29:06,375 --> 00:29:08,916
Owner's the shittiest businessman I know.
307
00:29:13,083 --> 00:29:15,125
Ekko. What's going on with that thing?
308
00:29:15,208 --> 00:29:17,916
Give me a few seconds.
The cannon pinion's still busted.
309
00:29:18,000 --> 00:29:20,416
Finish it later. Vander and I need a word.
310
00:29:20,500 --> 00:29:22,291
- But...
- Uh-uh. Off you go.
311
00:29:28,083 --> 00:29:30,123
- Claggor.
- He-he-hey, Little Man.
312
00:29:30,583 --> 00:29:31,666
You're a little early.
313
00:29:32,166 --> 00:29:34,875
My guys are still roundin' up
this month's collections.
314
00:29:34,958 --> 00:29:37,250
Won't have numbers until next, um...
315
00:29:38,041 --> 00:29:39,041
Whoo.
316
00:29:40,000 --> 00:29:42,083
Why are you muckin' about with this?
317
00:29:42,166 --> 00:29:44,041
I assume you've heard.
318
00:29:44,125 --> 00:29:46,041
Yeah, me and half the undercity.
319
00:29:46,125 --> 00:29:49,833
How could they be so stupid?
320
00:29:49,916 --> 00:29:52,375
The younger folk think
it's the right thing to do.
321
00:29:52,458 --> 00:29:54,291
Yeah, and Vi's one of them.
322
00:29:54,375 --> 00:29:57,250
Throws herself at trouble
wherever she can find some.
323
00:29:57,333 --> 00:29:59,333
Eh, they're growing up, Vander.
324
00:30:00,000 --> 00:30:03,708
Looking to write their own stories.
You can't protect them forever.
325
00:30:05,333 --> 00:30:06,500
Someone was following them.
326
00:30:06,583 --> 00:30:10,041
- Whole lot of someones, from what I heard.
- Not enforcers.
327
00:30:10,666 --> 00:30:12,750
- Someone on our side.
- Who?
328
00:30:14,666 --> 00:30:17,250
There's worse things
than enforcers out there.
329
00:30:18,708 --> 00:30:19,833
We both know that.
330
00:30:21,708 --> 00:30:23,458
Yeah, I was hopin' you'd be working today.
331
00:30:23,541 --> 00:30:25,333
- Did you guys go?
- Sure did.
332
00:30:25,416 --> 00:30:28,125
Hey, listen, how did you find that place?
333
00:30:28,208 --> 00:30:30,708
- I just...
- Whoa, did you fight the enforcers?
334
00:30:30,791 --> 00:30:32,583
What? Oh, no. Eh, just some bums.
335
00:30:32,666 --> 00:30:34,625
Oh, did Vi kick their asses?
336
00:30:34,708 --> 00:30:36,666
Yeah, I mean,
I wouldn't be here otherwise.
337
00:30:36,750 --> 00:30:39,708
Oh, she showed me
a couple moves to practice. Look.
338
00:30:42,416 --> 00:30:44,458
- Yeah, it's... it's coming along.
- Ya!
339
00:30:44,541 --> 00:30:46,541
Hey, so, how'd you find
that place, anyway?
340
00:30:46,625 --> 00:30:48,833
Uh, this weirdo came into the shop.
341
00:30:48,916 --> 00:30:51,791
Bought a whole bunch of stuff
Benzo only keeps there for display.
342
00:30:51,875 --> 00:30:54,125
He paid in gold and didn't even haggle.
343
00:30:54,208 --> 00:30:57,000
I charged him double price. Sucker.
344
00:30:57,083 --> 00:31:00,500
- But how did you know where he lived?
- Uh, followed him.
345
00:31:00,583 --> 00:31:02,666
- How else?
- Oh. Right.
346
00:31:03,750 --> 00:31:04,916
Oh, crap.
347
00:31:08,500 --> 00:31:11,125
- Uh...
- They'll be fine. Go.
348
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
Well, hello.
349
00:31:28,000 --> 00:31:29,520
Evening, friends.
350
00:31:30,375 --> 00:31:31,833
Shit.
351
00:31:36,250 --> 00:31:37,791
Something I can help you with?
352
00:31:37,875 --> 00:31:41,500
Some trencher trash attacked one
of the buildings in the Academy district,
353
00:31:41,583 --> 00:31:43,083
but you already knew that.
354
00:31:43,166 --> 00:31:45,125
We're looking for the culprits.
355
00:31:45,208 --> 00:31:46,208
Got a description?
356
00:31:46,291 --> 00:31:50,166
Yeah, it's exactly who you're picturing
in that thick head of yours.
357
00:31:50,250 --> 00:31:52,416
Mm. You think my head is thick?
358
00:31:52,500 --> 00:31:54,583
Uh, just past the average.
359
00:31:54,666 --> 00:31:55,958
Listen, you shady son of a...
360
00:31:56,041 --> 00:31:58,791
How about you go
for a little walk, Marcus?
361
00:31:58,875 --> 00:32:00,375
Cool off a bit.
362
00:32:01,541 --> 00:32:02,541
Go.
363
00:32:31,333 --> 00:32:32,733
Lovely chap you've brought.
364
00:32:38,416 --> 00:32:39,616
Don't mind the kid.
365
00:32:39,666 --> 00:32:41,666
Doesn't know when to pipe down.
366
00:32:41,750 --> 00:32:44,250
Some things are the same
topside and bottom.
367
00:32:49,208 --> 00:32:51,125
You know this crossed a line upstairs.
368
00:32:51,208 --> 00:32:52,416
Was anyone hurt?
369
00:32:52,500 --> 00:32:55,416
A building was blown to bits.
What do you think?
370
00:32:57,500 --> 00:33:00,541
Those who did this will be dealt with.
371
00:33:00,625 --> 00:33:03,291
That workshop belonged to the Kirammans.
372
00:33:04,125 --> 00:33:06,125
You know what kind of stuff
they had in there?
373
00:33:06,791 --> 00:33:09,250
Makes this place look like a candy shop.
374
00:33:10,041 --> 00:33:12,750
The Council needs someone
to make an example of.
375
00:33:12,833 --> 00:33:14,583
People need to feel safe.
376
00:33:14,666 --> 00:33:16,416
Yeah, topside people.
377
00:33:16,500 --> 00:33:18,291
We had a deal, Vander.
378
00:33:18,375 --> 00:33:22,375
You keep your people off my streets,
and I stay out of your business.
379
00:33:24,416 --> 00:33:26,875
Give me a name. We'll do things quiet.
380
00:33:26,958 --> 00:33:28,958
No one will know you were involved.
381
00:33:29,041 --> 00:33:30,500
I can't do that.
382
00:33:31,083 --> 00:33:33,791
You don't seem to grasp
how serious this is.
383
00:33:33,875 --> 00:33:36,250
If I don't put someone
behind bars tonight,
384
00:33:36,333 --> 00:33:40,375
the next time I come down here,
I'll have an army of enforcers with me.
385
00:33:40,458 --> 00:33:42,583
We both know how that'll go.
386
00:33:42,666 --> 00:33:46,583
I'm sorry, Grayson,
but I can't offer up my own people.
387
00:33:52,375 --> 00:33:55,208
If you change your mind,
this will reach me.
388
00:33:56,708 --> 00:33:57,833
And only me.
389
00:34:24,208 --> 00:34:25,625
What are you calling this one?
390
00:34:28,208 --> 00:34:29,500
Whisker.
391
00:34:32,208 --> 00:34:34,666
- You wanna talk about today?
- What's the point?
392
00:34:35,375 --> 00:34:37,958
I ruined everything. I always do.
393
00:34:38,041 --> 00:34:39,333
Nobody said that.
394
00:34:39,416 --> 00:34:43,416
No. Just that you were
"twice the person" at half my age.
395
00:34:44,416 --> 00:34:46,083
You heard them.
396
00:34:46,166 --> 00:34:48,083
I'm not a fighter.
397
00:34:48,166 --> 00:34:49,500
You don't have to be.
398
00:34:51,083 --> 00:34:54,916
Look, I've got these and you've got those.
399
00:34:55,416 --> 00:34:56,583
They never work.
400
00:34:57,500 --> 00:34:58,500
They will.
401
00:34:59,833 --> 00:35:01,416
- Come with me.
- What?
402
00:35:02,166 --> 00:35:03,208
Come on.
403
00:35:18,583 --> 00:35:19,625
What are we doing here?
404
00:35:20,958 --> 00:35:22,833
See that gutter running along the canal?
405
00:35:31,083 --> 00:35:34,041
That's where Claggor got his foot
stuck running from enforcers.
406
00:35:35,916 --> 00:35:38,125
They thought it was funny,
so they left him there.
407
00:35:39,333 --> 00:35:41,125
He was out all night before we found him.
408
00:35:43,583 --> 00:35:44,583
That sign?
409
00:35:47,625 --> 00:35:49,208
- You see it?
- Uh-huh.
410
00:35:49,750 --> 00:35:51,666
Mylo tripped over his own paint bucket
411
00:35:51,750 --> 00:35:54,458
and nearly fell off trying to draw
a giant middle finger.
412
00:35:55,625 --> 00:35:58,166
His ass made that splotch.
413
00:36:00,375 --> 00:36:01,375
And that?
414
00:36:03,958 --> 00:36:07,875
When I was a kid, some guy took
my favorite toy and threw it up there.
415
00:36:09,166 --> 00:36:11,458
I used to come out here at night
and stare at it,
416
00:36:12,791 --> 00:36:17,375
hoping maybe the wind
or a bird might knock it down.
417
00:36:20,000 --> 00:36:21,625
We've all had bad days.
418
00:36:23,708 --> 00:36:27,083
But we learn. And we stick together.
419
00:36:30,666 --> 00:36:32,291
Oh, I forgot.
420
00:36:33,458 --> 00:36:34,541
These were in my pocket.
421
00:36:35,375 --> 00:36:37,958
- They're from the apartment.
- What are they?
422
00:36:39,958 --> 00:36:40,958
I don't know.
423
00:36:42,125 --> 00:36:44,083
- Should we show Vander?
- No.
424
00:36:48,875 --> 00:36:50,833
Let's keep this our little secret.
425
00:36:52,125 --> 00:36:56,000
Mylo's wrong, Powder.
You're stronger than you think.
426
00:36:57,166 --> 00:36:58,333
And one day...
427
00:36:59,500 --> 00:37:01,541
this city's gonna respect us.
428
00:37:35,708 --> 00:37:38,666
You were supposed to follow them
and not interfere.
429
00:37:39,208 --> 00:37:41,708
I'm sorry.
430
00:37:42,208 --> 00:37:44,208
They just caught us by surprise.
431
00:37:44,291 --> 00:37:48,416
Now his accomplice
is asking questions about you.
432
00:37:49,708 --> 00:37:52,208
That's not a risk I'm willing to take.
433
00:37:54,791 --> 00:37:59,833
The kids. It was their fault,
the explosion in the upper city.
434
00:38:00,375 --> 00:38:01,708
That was them?
435
00:38:01,791 --> 00:38:05,416
Yeah. The topsiders
are up in arms looking for 'em.
436
00:38:06,333 --> 00:38:08,625
Vander's in trouble.
437
00:38:14,166 --> 00:38:16,750
Smartest thing you ever said, boy.
438
00:38:17,500 --> 00:38:18,625
Get him a meal.
439
00:38:20,458 --> 00:38:22,291
But keep him off the streets.
440
00:38:26,083 --> 00:38:27,958
Our timeline has moved up.
441
00:38:28,666 --> 00:38:30,291
It's almost ready.
442
00:38:32,625 --> 00:38:33,666
Show me.
443
00:38:41,833 --> 00:38:43,041
Feeding time.
444
00:38:48,833 --> 00:38:50,125
And the side effects?
445
00:38:51,666 --> 00:38:53,541
Stabilizing.
446
00:39:32,291 --> 00:39:34,250
You have a subject in mind?
447
00:39:37,416 --> 00:39:39,083
Someone just volunteered.
448
00:40:19,166 --> 00:40:23,333
♪ Who told you I was scouting? ♪
449
00:40:23,416 --> 00:40:27,875
♪ Come along if you want to peek ♪
450
00:40:31,500 --> 00:40:35,125
♪ I've seen your face around here ♪
451
00:40:35,208 --> 00:40:40,708
♪ Come along and tell me under the table ♪
452
00:40:40,791 --> 00:40:44,416
♪ What do you see? ♪
453
00:40:47,000 --> 00:40:53,041
♪ Welcome to the playground, follow me ♪
454
00:40:53,125 --> 00:40:59,041
♪ Tell me your nightmares and fantasies ♪
455
00:40:59,125 --> 00:41:05,500
♪ Sinking through the ways
Down underneath ♪
456
00:41:05,583 --> 00:41:11,250
♪ Before the night's out
So you were dreaming ♪
457
00:41:11,333 --> 00:41:16,041
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
458
00:41:19,083 --> 00:41:23,125
♪ Welcome to the playground ♪
459
00:41:23,208 --> 00:41:29,958
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
460
00:41:31,375 --> 00:41:34,416
♪ Welcome to the playground ♪
2021年09月25日
クルエラ : part1
1
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
cruella
2
00:00:39,331 --> 00:00:42,835
Oh, no.
We're starting here? Okay.
3
00:00:43,418 --> 00:00:46,171
From the very beginning
I've always made a statement.
4
00:00:49,758 --> 00:00:52,010
Not everyone appreciated that.
5
00:00:52,177 --> 00:00:53,804
That's unfortunate.
6
00:00:53,971 --> 00:00:55,722
But I wasn't for everyone.
7
00:00:56,723 --> 00:00:58,642
Speaking of statements, here's one.
8
00:00:59,476 --> 00:01:01,645
That necklace is the reason I'm dead.
9
00:01:01,812 --> 00:01:03,772
But I'm getting ahead of myself.
10
00:01:03,939 --> 00:01:05,816
From an early age,
I realized I saw the world
11
00:01:05,899 --> 00:01:06,984
differently than everyone else.
12
00:01:07,067 --> 00:01:08,110
Look!
13
00:01:08,193 --> 00:01:09,278
Well, that's not the pattern.
14
00:01:09,361 --> 00:01:10,445
You have to follow the pattern.
15
00:01:10,612 --> 00:01:11,697
There's a way of doing things.
16
00:01:11,864 --> 00:01:13,448
- That's ugly.
- Including my mother.
17
00:01:13,615 --> 00:01:14,825
That's cruel.
18
00:01:14,908 --> 00:01:16,827
Your name's Estella, not Cruella.
19
00:01:21,707 --> 00:01:23,417
It wasn't her I was challenging,
20
00:01:23,500 --> 00:01:24,877
it was the world.
21
00:01:27,462 --> 00:01:29,715
But of course my mother knew that.
22
00:01:29,798 --> 00:01:30,966
That's what worried her.
23
00:01:31,133 --> 00:01:33,343
Remember, you belong here
as much as anyone.
24
00:01:33,510 --> 00:01:34,636
They're lucky to have you.
25
00:01:34,803 --> 00:01:36,054
Agreed.
26
00:01:36,263 --> 00:01:39,391
Hey. What do you say to Cruella
when she tries to get the better of you?
27
00:01:40,142 --> 00:01:41,894
Thank you for coming, but you may go now.
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
Good. Now say goodbye to her.
29
00:01:43,687 --> 00:01:45,022
Goodbye, Cruella.
30
00:01:45,189 --> 00:01:46,523
And wear the hat.
31
00:01:46,982 --> 00:01:48,609
I don't need the hat.
32
00:01:50,444 --> 00:01:52,654
Well, be polite. And good.
33
00:01:53,071 --> 00:01:54,656
And friendly.
34
00:01:55,866 --> 00:01:57,618
How does the saying go?
35
00:01:57,784 --> 00:02:00,162
"I am woman. Hear me roar."
36
00:02:00,329 --> 00:02:02,581
Well, that wasn't much
of a thing back in 1964,
37
00:02:02,748 --> 00:02:04,374
but it was about to be.
38
00:02:04,791 --> 00:02:06,460
Hi, my name's Estella.
39
00:02:06,627 --> 00:02:09,713
Look. A skunk's got loose in the building.
40
00:02:10,380 --> 00:02:12,216
Nice jacket.
41
00:02:12,382 --> 00:02:14,384
Hi, I'm Anita.
42
00:02:14,551 --> 00:02:15,761
Estella.
43
00:02:15,928 --> 00:02:17,012
Ignore them.
44
00:02:17,179 --> 00:02:19,473
Just did. But it might not last.
45
00:02:21,225 --> 00:02:22,518
"Ignore them"?
46
00:02:23,268 --> 00:02:25,521
Didn't I just say, "Hear me roar"?
47
00:02:25,687 --> 00:02:26,730
Fight! Fight! Fight!
48
00:02:30,108 --> 00:02:31,944
That didn't sit well
with some people.
49
00:02:32,110 --> 00:02:35,405
This is a blot on your copybook.
50
00:02:35,822 --> 00:02:37,783
Okay, that didn't
sit well with a lot of people.
51
00:02:39,117 --> 00:02:40,160
Enough.
52
00:02:40,244 --> 00:02:41,870
She deserved it!
53
00:02:42,037 --> 00:02:44,540
But I found friends
in unlikely places.
54
00:02:44,706 --> 00:02:46,208
Hello.
55
00:02:47,000 --> 00:02:48,836
Like this guy.
56
00:02:49,878 --> 00:02:51,171
There's a dog?
57
00:02:51,338 --> 00:02:53,382
Buddy. I found him.
58
00:02:53,549 --> 00:02:56,176
And not this guy.
59
00:02:57,302 --> 00:03:00,681
Her. Anita Darling.
What a fabulous name.
60
00:03:08,522 --> 00:03:11,149
You could say
I pretty much roared my way
61
00:03:11,233 --> 00:03:13,318
through all of primary school.
62
00:03:15,237 --> 00:03:16,780
Almost.
63
00:03:20,617 --> 00:03:23,954
Well, I think it's clear what happens now.
64
00:03:24,413 --> 00:03:25,956
Estella, you are expelled...
65
00:03:26,123 --> 00:03:28,083
I'm withdrawing her from your school.
66
00:03:28,500 --> 00:03:29,501
I'm expelling her.
67
00:03:29,877 --> 00:03:31,336
It's too late because
I withdrew her first,
68
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
so that can't be on her record.
69
00:03:33,046 --> 00:03:35,465
I'd said expelled. I'd already said it.
70
00:03:36,133 --> 00:03:37,176
Hadn't.
71
00:03:37,259 --> 00:03:38,260
Didn't.
72
00:03:38,969 --> 00:03:41,680
And might I say, your school
seems to turn out horrible children
73
00:03:41,847 --> 00:03:44,016
with no creativity or compassion.
74
00:03:44,183 --> 00:03:45,392
Or genius.
75
00:03:48,187 --> 00:03:49,521
You're out.
76
00:03:50,063 --> 00:03:51,064
Out!
77
00:03:52,357 --> 00:03:54,234
Being a genius is one thing.
78
00:03:54,401 --> 00:03:57,779
Raising a genius, however,
does come with its challenges.
79
00:03:57,946 --> 00:04:00,365
London, here we come!
80
00:04:00,532 --> 00:04:02,284
Well, we don't really have a choice.
81
00:04:02,451 --> 00:04:06,580
You have no school.
It's nothing to celebrate.
82
00:04:10,417 --> 00:04:12,669
Well...
83
00:04:13,378 --> 00:04:16,340
Can't be a fashion designer
in a small town anyway.
84
00:04:22,513 --> 00:04:23,514
Can we go here?
85
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
Regent's Park? Perfect.
86
00:04:29,394 --> 00:04:31,980
When we get to the city,
first thing we'll do,
87
00:04:32,147 --> 00:04:34,525
we'll go to the fountain,
and we'll have a cup of tea
88
00:04:34,608 --> 00:04:36,818
and we'll start planning
how to make this London thing work.
89
00:04:40,322 --> 00:04:41,698
Why are you in your best dress?
90
00:04:42,866 --> 00:04:44,493
I need to make a stop
on our way to the city.
91
00:04:44,660 --> 00:04:46,912
Just ask a friend for a little help
to get us on our feet.
92
00:04:47,079 --> 00:04:48,080
What friend?
93
00:04:48,247 --> 00:04:51,625
Well, a friend because
of the situation that we're in.
94
00:04:55,838 --> 00:04:58,507
I'll be less trouble from now on, Mum.
95
00:04:59,758 --> 00:05:00,884
I promise.
96
00:05:18,944 --> 00:05:20,654
I meant it when I said it.
97
00:05:23,949 --> 00:05:26,827
When a girl like me
makes a promise like that,
98
00:05:27,286 --> 00:05:29,663
you don't take her to a place like this.
99
00:05:49,224 --> 00:05:50,434
What is this place?
100
00:05:57,983 --> 00:05:59,651
Wear it. It looks good.
101
00:06:01,570 --> 00:06:04,198
Looks better without, I think.
Be yours one day.
102
00:06:04,364 --> 00:06:05,449
It's a family heirloom.
103
00:06:06,950 --> 00:06:08,660
- Will you mind it for me?
- Really?
104
00:06:12,456 --> 00:06:13,498
Come on, Buddy.
105
00:06:13,582 --> 00:06:14,583
Uh, Estella.
106
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
Serious voice.
107
00:06:16,210 --> 00:06:18,420
Stay in the car. I won't be long.
108
00:06:18,587 --> 00:06:20,130
Mum!
109
00:06:20,297 --> 00:06:21,840
I need you to lie low.
110
00:06:22,508 --> 00:06:23,675
Lie low while wearing a hat?
111
00:06:24,885 --> 00:06:27,054
Exactly. Love you.
112
00:06:27,221 --> 00:06:28,222
Love you more.
113
00:06:40,817 --> 00:06:42,402
Don't worry, she'll be back soon.
114
00:06:42,569 --> 00:06:44,196
I did try to lay low.
115
00:06:46,240 --> 00:06:49,201
Is that fur and chiffon?
In the one gown?
116
00:06:50,953 --> 00:06:52,663
But as you can see, I broke the promise.
117
00:06:53,789 --> 00:06:55,207
Just a little.
118
00:06:55,374 --> 00:06:57,251
I am. I'm sure
it'll be quite extravagant.
119
00:06:57,417 --> 00:06:58,794
It usually is, isn't it?
120
00:06:59,086 --> 00:07:01,129
Go to the east garden.
I'll see what I can do.
121
00:07:01,296 --> 00:07:02,714
I figured while Mum was busy
122
00:07:02,798 --> 00:07:04,675
seeing her mysterious friend,
123
00:07:04,842 --> 00:07:06,677
I'd just take a little peek.
124
00:07:20,607 --> 00:07:21,984
The problem was,
125
00:07:22,067 --> 00:07:25,279
that little peek pretty much blew my mind.
126
00:07:25,821 --> 00:07:29,366
I had no idea where I was or what it was.
127
00:07:29,825 --> 00:07:33,120
I just knew that
for the first time in my life,
128
00:07:33,412 --> 00:07:35,205
I felt like I belonged.
129
00:07:38,876 --> 00:07:41,378
Buddy, unfortunately, did not.
130
00:07:41,587 --> 00:07:43,005
Buddy! No!
131
00:07:51,263 --> 00:07:52,306
Got ya.
132
00:07:56,602 --> 00:07:58,729
Keep the hat on, before anyone sees that.
133
00:08:11,992 --> 00:08:14,286
I could've blamed Buddy
for what happened next.
134
00:08:16,914 --> 00:08:19,374
I just need a little help,
just to get us on our feet.
135
00:08:20,000 --> 00:08:22,920
But the truth is,
I did escalate things.
136
00:08:30,010 --> 00:08:31,094
Oh, my goodness!
137
00:08:54,076 --> 00:08:55,410
Oh, crumbs!
138
00:08:56,286 --> 00:08:58,080
And I will keep my mouth shut,
139
00:08:58,163 --> 00:08:59,873
and I will never come back here.
140
00:09:02,459 --> 00:09:04,169
- Mum!
- She's my life.
141
00:09:29,027 --> 00:09:30,028
No!
142
00:09:36,994 --> 00:09:38,245
There are no words.
143
00:09:38,412 --> 00:09:40,247
There's been
the most dreadful accident.
144
00:09:40,414 --> 00:09:41,498
It was my fault.
145
00:09:41,665 --> 00:09:43,125
Police Commissioner Weston!
146
00:09:43,292 --> 00:09:44,710
A woman...
147
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
She was threatening me,
demanding money. I...
148
00:09:47,421 --> 00:09:49,256
I had killed my mother.
149
00:09:49,423 --> 00:09:51,216
I think they were chasing someone.
150
00:09:51,383 --> 00:09:52,426
Search the grounds!
00:00:00,037 --> 00:00:05,037
cruella
2
00:00:39,331 --> 00:00:42,835
Oh, no.
We're starting here? Okay.
3
00:00:43,418 --> 00:00:46,171
From the very beginning
I've always made a statement.
4
00:00:49,758 --> 00:00:52,010
Not everyone appreciated that.
5
00:00:52,177 --> 00:00:53,804
That's unfortunate.
6
00:00:53,971 --> 00:00:55,722
But I wasn't for everyone.
7
00:00:56,723 --> 00:00:58,642
Speaking of statements, here's one.
8
00:00:59,476 --> 00:01:01,645
That necklace is the reason I'm dead.
9
00:01:01,812 --> 00:01:03,772
But I'm getting ahead of myself.
10
00:01:03,939 --> 00:01:05,816
From an early age,
I realized I saw the world
11
00:01:05,899 --> 00:01:06,984
differently than everyone else.
12
00:01:07,067 --> 00:01:08,110
Look!
13
00:01:08,193 --> 00:01:09,278
Well, that's not the pattern.
14
00:01:09,361 --> 00:01:10,445
You have to follow the pattern.
15
00:01:10,612 --> 00:01:11,697
There's a way of doing things.
16
00:01:11,864 --> 00:01:13,448
- That's ugly.
- Including my mother.
17
00:01:13,615 --> 00:01:14,825
That's cruel.
18
00:01:14,908 --> 00:01:16,827
Your name's Estella, not Cruella.
19
00:01:21,707 --> 00:01:23,417
It wasn't her I was challenging,
20
00:01:23,500 --> 00:01:24,877
it was the world.
21
00:01:27,462 --> 00:01:29,715
But of course my mother knew that.
22
00:01:29,798 --> 00:01:30,966
That's what worried her.
23
00:01:31,133 --> 00:01:33,343
Remember, you belong here
as much as anyone.
24
00:01:33,510 --> 00:01:34,636
They're lucky to have you.
25
00:01:34,803 --> 00:01:36,054
Agreed.
26
00:01:36,263 --> 00:01:39,391
Hey. What do you say to Cruella
when she tries to get the better of you?
27
00:01:40,142 --> 00:01:41,894
Thank you for coming, but you may go now.
28
00:01:42,060 --> 00:01:43,520
Good. Now say goodbye to her.
29
00:01:43,687 --> 00:01:45,022
Goodbye, Cruella.
30
00:01:45,189 --> 00:01:46,523
And wear the hat.
31
00:01:46,982 --> 00:01:48,609
I don't need the hat.
32
00:01:50,444 --> 00:01:52,654
Well, be polite. And good.
33
00:01:53,071 --> 00:01:54,656
And friendly.
34
00:01:55,866 --> 00:01:57,618
How does the saying go?
35
00:01:57,784 --> 00:02:00,162
"I am woman. Hear me roar."
36
00:02:00,329 --> 00:02:02,581
Well, that wasn't much
of a thing back in 1964,
37
00:02:02,748 --> 00:02:04,374
but it was about to be.
38
00:02:04,791 --> 00:02:06,460
Hi, my name's Estella.
39
00:02:06,627 --> 00:02:09,713
Look. A skunk's got loose in the building.
40
00:02:10,380 --> 00:02:12,216
Nice jacket.
41
00:02:12,382 --> 00:02:14,384
Hi, I'm Anita.
42
00:02:14,551 --> 00:02:15,761
Estella.
43
00:02:15,928 --> 00:02:17,012
Ignore them.
44
00:02:17,179 --> 00:02:19,473
Just did. But it might not last.
45
00:02:21,225 --> 00:02:22,518
"Ignore them"?
46
00:02:23,268 --> 00:02:25,521
Didn't I just say, "Hear me roar"?
47
00:02:25,687 --> 00:02:26,730
Fight! Fight! Fight!
48
00:02:30,108 --> 00:02:31,944
That didn't sit well
with some people.
49
00:02:32,110 --> 00:02:35,405
This is a blot on your copybook.
50
00:02:35,822 --> 00:02:37,783
Okay, that didn't
sit well with a lot of people.
51
00:02:39,117 --> 00:02:40,160
Enough.
52
00:02:40,244 --> 00:02:41,870
She deserved it!
53
00:02:42,037 --> 00:02:44,540
But I found friends
in unlikely places.
54
00:02:44,706 --> 00:02:46,208
Hello.
55
00:02:47,000 --> 00:02:48,836
Like this guy.
56
00:02:49,878 --> 00:02:51,171
There's a dog?
57
00:02:51,338 --> 00:02:53,382
Buddy. I found him.
58
00:02:53,549 --> 00:02:56,176
And not this guy.
59
00:02:57,302 --> 00:03:00,681
Her. Anita Darling.
What a fabulous name.
60
00:03:08,522 --> 00:03:11,149
You could say
I pretty much roared my way
61
00:03:11,233 --> 00:03:13,318
through all of primary school.
62
00:03:15,237 --> 00:03:16,780
Almost.
63
00:03:20,617 --> 00:03:23,954
Well, I think it's clear what happens now.
64
00:03:24,413 --> 00:03:25,956
Estella, you are expelled...
65
00:03:26,123 --> 00:03:28,083
I'm withdrawing her from your school.
66
00:03:28,500 --> 00:03:29,501
I'm expelling her.
67
00:03:29,877 --> 00:03:31,336
It's too late because
I withdrew her first,
68
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
so that can't be on her record.
69
00:03:33,046 --> 00:03:35,465
I'd said expelled. I'd already said it.
70
00:03:36,133 --> 00:03:37,176
Hadn't.
71
00:03:37,259 --> 00:03:38,260
Didn't.
72
00:03:38,969 --> 00:03:41,680
And might I say, your school
seems to turn out horrible children
73
00:03:41,847 --> 00:03:44,016
with no creativity or compassion.
74
00:03:44,183 --> 00:03:45,392
Or genius.
75
00:03:48,187 --> 00:03:49,521
You're out.
76
00:03:50,063 --> 00:03:51,064
Out!
77
00:03:52,357 --> 00:03:54,234
Being a genius is one thing.
78
00:03:54,401 --> 00:03:57,779
Raising a genius, however,
does come with its challenges.
79
00:03:57,946 --> 00:04:00,365
London, here we come!
80
00:04:00,532 --> 00:04:02,284
Well, we don't really have a choice.
81
00:04:02,451 --> 00:04:06,580
You have no school.
It's nothing to celebrate.
82
00:04:10,417 --> 00:04:12,669
Well...
83
00:04:13,378 --> 00:04:16,340
Can't be a fashion designer
in a small town anyway.
84
00:04:22,513 --> 00:04:23,514
Can we go here?
85
00:04:25,641 --> 00:04:28,519
Regent's Park? Perfect.
86
00:04:29,394 --> 00:04:31,980
When we get to the city,
first thing we'll do,
87
00:04:32,147 --> 00:04:34,525
we'll go to the fountain,
and we'll have a cup of tea
88
00:04:34,608 --> 00:04:36,818
and we'll start planning
how to make this London thing work.
89
00:04:40,322 --> 00:04:41,698
Why are you in your best dress?
90
00:04:42,866 --> 00:04:44,493
I need to make a stop
on our way to the city.
91
00:04:44,660 --> 00:04:46,912
Just ask a friend for a little help
to get us on our feet.
92
00:04:47,079 --> 00:04:48,080
What friend?
93
00:04:48,247 --> 00:04:51,625
Well, a friend because
of the situation that we're in.
94
00:04:55,838 --> 00:04:58,507
I'll be less trouble from now on, Mum.
95
00:04:59,758 --> 00:05:00,884
I promise.
96
00:05:18,944 --> 00:05:20,654
I meant it when I said it.
97
00:05:23,949 --> 00:05:26,827
When a girl like me
makes a promise like that,
98
00:05:27,286 --> 00:05:29,663
you don't take her to a place like this.
99
00:05:49,224 --> 00:05:50,434
What is this place?
100
00:05:57,983 --> 00:05:59,651
Wear it. It looks good.
101
00:06:01,570 --> 00:06:04,198
Looks better without, I think.
Be yours one day.
102
00:06:04,364 --> 00:06:05,449
It's a family heirloom.
103
00:06:06,950 --> 00:06:08,660
- Will you mind it for me?
- Really?
104
00:06:12,456 --> 00:06:13,498
Come on, Buddy.
105
00:06:13,582 --> 00:06:14,583
Uh, Estella.
106
00:06:15,125 --> 00:06:16,126
Serious voice.
107
00:06:16,210 --> 00:06:18,420
Stay in the car. I won't be long.
108
00:06:18,587 --> 00:06:20,130
Mum!
109
00:06:20,297 --> 00:06:21,840
I need you to lie low.
110
00:06:22,508 --> 00:06:23,675
Lie low while wearing a hat?
111
00:06:24,885 --> 00:06:27,054
Exactly. Love you.
112
00:06:27,221 --> 00:06:28,222
Love you more.
113
00:06:40,817 --> 00:06:42,402
Don't worry, she'll be back soon.
114
00:06:42,569 --> 00:06:44,196
I did try to lay low.
115
00:06:46,240 --> 00:06:49,201
Is that fur and chiffon?
In the one gown?
116
00:06:50,953 --> 00:06:52,663
But as you can see, I broke the promise.
117
00:06:53,789 --> 00:06:55,207
Just a little.
118
00:06:55,374 --> 00:06:57,251
I am. I'm sure
it'll be quite extravagant.
119
00:06:57,417 --> 00:06:58,794
It usually is, isn't it?
120
00:06:59,086 --> 00:07:01,129
Go to the east garden.
I'll see what I can do.
121
00:07:01,296 --> 00:07:02,714
I figured while Mum was busy
122
00:07:02,798 --> 00:07:04,675
seeing her mysterious friend,
123
00:07:04,842 --> 00:07:06,677
I'd just take a little peek.
124
00:07:20,607 --> 00:07:21,984
The problem was,
125
00:07:22,067 --> 00:07:25,279
that little peek pretty much blew my mind.
126
00:07:25,821 --> 00:07:29,366
I had no idea where I was or what it was.
127
00:07:29,825 --> 00:07:33,120
I just knew that
for the first time in my life,
128
00:07:33,412 --> 00:07:35,205
I felt like I belonged.
129
00:07:38,876 --> 00:07:41,378
Buddy, unfortunately, did not.
130
00:07:41,587 --> 00:07:43,005
Buddy! No!
131
00:07:51,263 --> 00:07:52,306
Got ya.
132
00:07:56,602 --> 00:07:58,729
Keep the hat on, before anyone sees that.
133
00:08:11,992 --> 00:08:14,286
I could've blamed Buddy
for what happened next.
134
00:08:16,914 --> 00:08:19,374
I just need a little help,
just to get us on our feet.
135
00:08:20,000 --> 00:08:22,920
But the truth is,
I did escalate things.
136
00:08:30,010 --> 00:08:31,094
Oh, my goodness!
137
00:08:54,076 --> 00:08:55,410
Oh, crumbs!
138
00:08:56,286 --> 00:08:58,080
And I will keep my mouth shut,
139
00:08:58,163 --> 00:08:59,873
and I will never come back here.
140
00:09:02,459 --> 00:09:04,169
- Mum!
- She's my life.
141
00:09:29,027 --> 00:09:30,028
No!
142
00:09:36,994 --> 00:09:38,245
There are no words.
143
00:09:38,412 --> 00:09:40,247
There's been
the most dreadful accident.
144
00:09:40,414 --> 00:09:41,498
It was my fault.
145
00:09:41,665 --> 00:09:43,125
Police Commissioner Weston!
146
00:09:43,292 --> 00:09:44,710
A woman...
147
00:09:44,793 --> 00:09:46,920
She was threatening me,
demanding money. I...
148
00:09:47,421 --> 00:09:49,256
I had killed my mother.
149
00:09:49,423 --> 00:09:51,216
I think they were chasing someone.
150
00:09:51,383 --> 00:09:52,426
Search the grounds!
2021年08月17日
【単語帳】Good Omens【WordHolic】
作りかけです。
WordHolicというアプリで一気に単語帳に登録できます。
よかったら使ってください。
goodOmens_1.csv という名前を付けて保存してください。
不吉な音楽,ominous music,,ja-JP,en-US
静的 静止画,static,,ja-JP,en-US
化石に変える,fossilise,,ja-JP,en-US
古生物学者,paleontologist ,,ja-JP,en-US
言葉では表せない,ineffable,,ja-JP,en-US
工夫する、考案する、案出する,devise,,ja-JP,en-US
真っ暗な,pitch-dark,,ja-JP,en-US
無限の賭け金,infinite stakes,,ja-JP,en-US
てんびん座,Libra,,ja-JP,en-US
衰退、日々の進歩がない,rundown,,ja-JP,en-US
傷つきやすい,vulnerable,,ja-JP,en-US
不快感や胸焼け、胃もたれ,stomach upset,,ja-JP,en-US
方角,quarter,,ja-JP,en-US
真の意味,true significance,,ja-JP,en-US
正確には,to be precise,,ja-JP,en-US
これまで,so far,,ja-JP,en-US
発明する、作り出す,invent,,ja-JP,en-US
効果を生まない、失敗だ、評判が悪い,go down like a lead balloon,,ja-JP,en-US
私の意見では,if you ask me,,,ja-JP,en-US
(ルールや義務などを違反する)犯罪,offence,,ja-JP,en-US
繊細,subtle,,ja-JP,en-US
頭が悪い,Not very subtle,,ja-JP,en-US
推測する,speculate,,ja-JP,en-US
手放した,Gave it away,,ja-JP,en-US
獰猛な動物,vicious animals,,ja-JP,en-US
ある出来事,certain events,,ja-JP,en-US
物語,narrative,,ja-JP,en-US
厳密に,in strict accordance,,ja-JP,en-US
示されている通り,as shall be shown,,ja-JP,en-US
素晴らしく正確な,Nice and Accurate,,ja-JP,en-US
予言,Prophecies,,ja-JP,en-US
潜む,lurk,,ja-JP,en-US
墓地,graveyard,,ja-JP,en-US
不機嫌,sullen,,ja-JP,en-US
脅威,menace,,ja-JP,en-US
夜明け頃,around dawn,,ja-JP,en-US
やつ、人、見下げたやつ,Bugger,,ja-JP,en-US
面白半分に,for a lark,,ja-JP,en-US
野郎,bastard,,ja-JP,en-US
万歳,All hail,,ja-JP,en-US
ーに向かって抜けようとする,cut up towards,,ja-JP,en-US
再集計,recount ,,ja-JP,en-US
行為、行い,deeds,,ja-JP,en-US
司祭,priest,,ja-JP,en-US
10年以内に,within a decade,,ja-JP,en-US
-でしょう,shall ,,ja-JP,en-US
私は政治家を堕落させた,I have corrupted a politician,,ja-JP,en-US
わいろ,bribe,,ja-JP,en-US
一年以内に,Within a year,,ja-JP,en-US
安全な,secure,,ja-JP,en-US
魂をさしだす,to secure souls,,ja-JP,en-US
1500万,Fifteen million,,ja-JP,en-US
むかつく,pissed-off,,ja-JP,en-US
やつあたり,take it out,,ja-JP,en-US
職人技,craftsmanship,,ja-JP,en-US
本部、本社,head office,,ja-JP,en-US
私がその役目を?,it's up to me to...?,,ja-JP,en-US
(意気消沈して)むっつりした、(憂うつで)ふさぎ込んだ,glum,,ja-JP,en-US
勝利,triumph,,ja-JP,en-US
待ち受ける,await,,ja-JP,en-US
に従って,along,,ja-JP,en-US
一般的には、おおむね,in general terms,,ja-JP,en-US
-に賛成,all in favour of,,ja-JP,en-US
稼ぐ,earn,,ja-JP,en-US
悪魔のような一撃,stroke of demonic,,ja-JP,en-US
かなりの時間,Quite a while,,ja-JP,en-US
彼らの間で,among them,,ja-JP,en-US
汚す,sully,,ja-JP,en-US
天の、神聖な,celestial,,ja-JP,en-US
同情、残念,Pity,,ja-JP,en-US
彼らが居なくなるのは残念だ,Pity they won't be around,,ja-JP,en-US
確かな、頼りになる、信頼できる,reliable ,,ja-JP,en-US
起こって、進行中で、計画中で,afoot,,ja-JP,en-US
関係のある、関わっている,involved,,ja-JP,en-US
4分間隔,four minutes apart,,ja-JP,en-US
修道女、シスターたち,nuns,,ja-JP,en-US
クレソン,cress,,ja-JP,en-US
外交官,diplomat ,,ja-JP,en-US
ちくしょー,goddamn,,ja-JP,en-US
共同体験,co-experience,,ja-JP,en-US
私といるべきでしょ,You're meant to be with me,,ja-JP,en-US
この夜のどこかで,At some point this evening,,ja-JP,en-US
都合の悪い、不都合なこと,untoward,,ja-JP,en-US
分娩する,deliver ,,ja-JP,en-US
多弁な、おしゃべり,Loquacious,,ja-JP,en-US
性的なこと,birds and the bees,,ja-JP,en-US
おしゃべり修道会,Chattering Order,,ja-JP,en-US
受付の当番,on duty reception,,ja-JP,en-US
くどい、多弁の、くどくど,Verbose,,ja-JP,en-US
冗長な、ながったらしい,Prolix,,ja-JP,en-US
救急車,ambulance,,ja-JP,en-US
見落とし,oversight,,ja-JP,en-US
ビスケット,biscuits,,ja-JP,en-US
ブリキの缶,tin,,ja-JP,en-US
修道院,convent ,,ja-JP,en-US
食料庫,larder,,ja-JP,en-US
陣痛,Contractions,,ja-JP,en-US
分娩,labour,,ja-JP,en-US
議論する、論じる,argue ,,ja-JP,en-US
用事、事務、事柄,affairs,,ja-JP,en-US
勝利,triumphs,,ja-JP,en-US
悲劇,tragedies,,ja-JP,en-US
利口な、便利な,clever,,ja-JP,en-US
赤外線の,infrared,,ja-JP,en-US
WordHolicというアプリで一気に単語帳に登録できます。
よかったら使ってください。
goodOmens_1.csv という名前を付けて保存してください。
不吉な音楽,ominous music,,ja-JP,en-US
静的 静止画,static,,ja-JP,en-US
化石に変える,fossilise,,ja-JP,en-US
古生物学者,paleontologist ,,ja-JP,en-US
言葉では表せない,ineffable,,ja-JP,en-US
工夫する、考案する、案出する,devise,,ja-JP,en-US
真っ暗な,pitch-dark,,ja-JP,en-US
無限の賭け金,infinite stakes,,ja-JP,en-US
てんびん座,Libra,,ja-JP,en-US
衰退、日々の進歩がない,rundown,,ja-JP,en-US
傷つきやすい,vulnerable,,ja-JP,en-US
不快感や胸焼け、胃もたれ,stomach upset,,ja-JP,en-US
方角,quarter,,ja-JP,en-US
真の意味,true significance,,ja-JP,en-US
正確には,to be precise,,ja-JP,en-US
これまで,so far,,ja-JP,en-US
発明する、作り出す,invent,,ja-JP,en-US
効果を生まない、失敗だ、評判が悪い,go down like a lead balloon,,ja-JP,en-US
私の意見では,if you ask me,,,ja-JP,en-US
(ルールや義務などを違反する)犯罪,offence,,ja-JP,en-US
繊細,subtle,,ja-JP,en-US
頭が悪い,Not very subtle,,ja-JP,en-US
推測する,speculate,,ja-JP,en-US
手放した,Gave it away,,ja-JP,en-US
獰猛な動物,vicious animals,,ja-JP,en-US
ある出来事,certain events,,ja-JP,en-US
物語,narrative,,ja-JP,en-US
厳密に,in strict accordance,,ja-JP,en-US
示されている通り,as shall be shown,,ja-JP,en-US
素晴らしく正確な,Nice and Accurate,,ja-JP,en-US
予言,Prophecies,,ja-JP,en-US
潜む,lurk,,ja-JP,en-US
墓地,graveyard,,ja-JP,en-US
不機嫌,sullen,,ja-JP,en-US
脅威,menace,,ja-JP,en-US
夜明け頃,around dawn,,ja-JP,en-US
やつ、人、見下げたやつ,Bugger,,ja-JP,en-US
面白半分に,for a lark,,ja-JP,en-US
野郎,bastard,,ja-JP,en-US
万歳,All hail,,ja-JP,en-US
ーに向かって抜けようとする,cut up towards,,ja-JP,en-US
再集計,recount ,,ja-JP,en-US
行為、行い,deeds,,ja-JP,en-US
司祭,priest,,ja-JP,en-US
10年以内に,within a decade,,ja-JP,en-US
-でしょう,shall ,,ja-JP,en-US
私は政治家を堕落させた,I have corrupted a politician,,ja-JP,en-US
わいろ,bribe,,ja-JP,en-US
一年以内に,Within a year,,ja-JP,en-US
安全な,secure,,ja-JP,en-US
魂をさしだす,to secure souls,,ja-JP,en-US
1500万,Fifteen million,,ja-JP,en-US
むかつく,pissed-off,,ja-JP,en-US
やつあたり,take it out,,ja-JP,en-US
職人技,craftsmanship,,ja-JP,en-US
本部、本社,head office,,ja-JP,en-US
私がその役目を?,it's up to me to...?,,ja-JP,en-US
(意気消沈して)むっつりした、(憂うつで)ふさぎ込んだ,glum,,ja-JP,en-US
勝利,triumph,,ja-JP,en-US
待ち受ける,await,,ja-JP,en-US
に従って,along,,ja-JP,en-US
一般的には、おおむね,in general terms,,ja-JP,en-US
-に賛成,all in favour of,,ja-JP,en-US
稼ぐ,earn,,ja-JP,en-US
悪魔のような一撃,stroke of demonic,,ja-JP,en-US
かなりの時間,Quite a while,,ja-JP,en-US
彼らの間で,among them,,ja-JP,en-US
汚す,sully,,ja-JP,en-US
天の、神聖な,celestial,,ja-JP,en-US
同情、残念,Pity,,ja-JP,en-US
彼らが居なくなるのは残念だ,Pity they won't be around,,ja-JP,en-US
確かな、頼りになる、信頼できる,reliable ,,ja-JP,en-US
起こって、進行中で、計画中で,afoot,,ja-JP,en-US
関係のある、関わっている,involved,,ja-JP,en-US
4分間隔,four minutes apart,,ja-JP,en-US
修道女、シスターたち,nuns,,ja-JP,en-US
クレソン,cress,,ja-JP,en-US
外交官,diplomat ,,ja-JP,en-US
ちくしょー,goddamn,,ja-JP,en-US
共同体験,co-experience,,ja-JP,en-US
私といるべきでしょ,You're meant to be with me,,ja-JP,en-US
この夜のどこかで,At some point this evening,,ja-JP,en-US
都合の悪い、不都合なこと,untoward,,ja-JP,en-US
分娩する,deliver ,,ja-JP,en-US
多弁な、おしゃべり,Loquacious,,ja-JP,en-US
性的なこと,birds and the bees,,ja-JP,en-US
おしゃべり修道会,Chattering Order,,ja-JP,en-US
受付の当番,on duty reception,,ja-JP,en-US
くどい、多弁の、くどくど,Verbose,,ja-JP,en-US
冗長な、ながったらしい,Prolix,,ja-JP,en-US
救急車,ambulance,,ja-JP,en-US
見落とし,oversight,,ja-JP,en-US
ビスケット,biscuits,,ja-JP,en-US
ブリキの缶,tin,,ja-JP,en-US
修道院,convent ,,ja-JP,en-US
食料庫,larder,,ja-JP,en-US
陣痛,Contractions,,ja-JP,en-US
分娩,labour,,ja-JP,en-US
議論する、論じる,argue ,,ja-JP,en-US
用事、事務、事柄,affairs,,ja-JP,en-US
勝利,triumphs,,ja-JP,en-US
悲劇,tragedies,,ja-JP,en-US
利口な、便利な,clever,,ja-JP,en-US
赤外線の,infrared,,ja-JP,en-US
2021年01月21日
Good Omens : S01E02 part2
501
00:28:42,960 --> 00:28:48,600
There aren't 39 flavours
of ice cream in the whole world.
502
00:28:48,680 --> 00:28:52,480
Pepper's given first names
were Pippin Galadriel Moonchild.
503
00:28:52,560 --> 00:28:55,280
She had been given them
in a naming ceremony
504
00:28:55,360 --> 00:28:58,080
in a muddy valley field
that contained several sheep
505
00:28:58,160 --> 00:29:00,880
and a number of leaky
polythene tents.
506
00:29:00,960 --> 00:29:03,720
Six months later,
sick of the rain, the men,
507
00:29:03,800 --> 00:29:07,680
the sheep who ate first
their marijuana crop
and then their tents,
508
00:29:07,760 --> 00:29:09,600
Pepper's mother returned
to Tadfield
509
00:29:09,680 --> 00:29:12,400
and enrolled
in a Sociology course.
510
00:29:14,000 --> 00:29:16,040
There could be,
if you mixed them up.
511
00:29:16,120 --> 00:29:18,880
You know, strawberry
and chocolate.
512
00:29:18,960 --> 00:29:21,080
Every gang needs a Brian.
513
00:29:21,160 --> 00:29:25,680
Always grimy, always
supportive of anything
Adam invents or needs.
514
00:29:25,760 --> 00:29:27,000
Vanilla and chocolate.
515
00:29:27,080 --> 00:29:28,720
Chocolate and vanilla.
516
00:29:28,800 --> 00:29:32,040
Strawberry and vanilla
and chocolate.
517
00:29:32,120 --> 00:29:34,400
Anyway, nobody's going
to take Dog away from me.
518
00:29:34,480 --> 00:29:37,040
We're together to the end.
Aren't we, boy?
519
00:29:40,560 --> 00:29:42,880
Eye of newt
and tongue of dog,
520
00:29:42,960 --> 00:29:45,840
north by northwest.
521
00:29:45,920 --> 00:29:47,240
There.
522
00:29:49,000 --> 00:29:50,280
And it's southwest.
523
00:29:56,680 --> 00:29:59,080
You must be here somewhere.
524
00:29:59,160 --> 00:30:01,880
There's a witch
moved in to Jasmine Cottage.
525
00:30:01,960 --> 00:30:04,400
- That's stupid.
- -It's not stupid, stupid.
526
00:30:04,480 --> 00:30:08,040
Mrs Henderson told my mother
that the lady there gets
a witches' newspaper.
527
00:30:08,120 --> 00:30:11,880
Excuse me. My father says
there's no such thing
as witches.
528
00:30:11,960 --> 00:30:14,360
It makes sense that witches
would have their own newspaper.
529
00:30:14,440 --> 00:30:15,920
My dad gets
the Angler's Times,
530
00:30:16,000 --> 00:30:17,560
and I bet there's loads more
witches than anglers.
531
00:30:17,640 --> 00:30:20,640
Shut up. I'm trying
to tell you things.
532
00:30:20,720 --> 00:30:23,600
It's called
the Psychic News.
533
00:30:23,680 --> 00:30:25,360
She's a witch.
534
00:30:25,440 --> 00:30:28,800
Actually, there are
no more witches,
because we invented science
535
00:30:28,880 --> 00:30:31,560
and all the vicars set fire to
the witches for their own good.
536
00:30:31,640 --> 00:30:33,680
It was called
the Spanish Inquisition.
537
00:30:33,760 --> 00:30:36,000
I don't reckon it's allowed,
going round setting fire
to people.
538
00:30:36,080 --> 00:30:38,400
Otherwise people'd be
doing it all the time.
539
00:30:38,480 --> 00:30:41,360
It's alright if you're a vicar
and it stops the witches
from going to hell.
540
00:30:41,440 --> 00:30:43,960
So I expect they'd be quite
grateful if they understood
it properly.
541
00:30:44,040 --> 00:30:46,480
We could be the new
Spanish Inquisition.
542
00:30:46,560 --> 00:30:49,240
Actually, we can't
be the Spanish Inquisition,
543
00:30:49,320 --> 00:30:51,240
because we're not
actually Spanish.
544
00:30:51,320 --> 00:30:54,080
I've been to Barcelona.
I can teach you Spanish.
545
00:30:54,160 --> 00:30:56,160
They say "olé" a lot.
546
00:30:56,240 --> 00:30:59,040
We should practice
before we start burning witches.
547
00:30:59,120 --> 00:31:01,800
We should start small
and work our way up.
548
00:31:01,880 --> 00:31:04,200
Leave it to me.
549
00:31:04,280 --> 00:31:09,000
This is the Tadfield area.
Does it look familiar yet?
550
00:31:09,080 --> 00:31:12,480
You know, it does. I think
there's an air base around
here somewhere.
551
00:31:12,560 --> 00:31:14,760
Air base?
552
00:31:14,840 --> 00:31:17,280
Well, you don't think
American diplomats' wives
553
00:31:17,360 --> 00:31:19,600
usually give birth
in little religious hospitals
554
00:31:19,680 --> 00:31:21,960
in the middle of nowhere,
do you?
555
00:31:22,040 --> 00:31:23,880
No, it all had to seem
to happen naturally,
556
00:31:23,960 --> 00:31:26,160
so there's an air base
at Lower Tadfield.
557
00:31:26,240 --> 00:31:29,680
Things started to happen,
base hospital isn't ready.
558
00:31:29,760 --> 00:31:32,120
"Oh", our man there said.
559
00:31:32,200 --> 00:31:35,040
"There's a birthing hospital
just down the road."
560
00:31:35,120 --> 00:31:37,000
And there we were.
561
00:31:37,080 --> 00:31:39,160
Rather good organisation.
562
00:31:39,240 --> 00:31:40,680
Flawless.
563
00:31:40,760 --> 00:31:42,400
It should have worked.
564
00:31:42,480 --> 00:31:48,200
Ah, but evil always contains the
seeds of its own destruction.
565
00:31:48,280 --> 00:31:52,040
No matter how well-planned,
how foolproof an evil plan,
566
00:31:52,120 --> 00:31:56,240
no matter how apparently
successful it may seem
upon the way,
567
00:31:56,320 --> 00:32:02,200
in the end it will founder
on the rocks of iniquity
and vanish.
568
00:32:04,160 --> 00:32:06,800
For my money it was just
an ordinary cock-up.
569
00:32:18,520 --> 00:32:20,800
-Hey, guys.
-Hi.
570
00:32:20,880 --> 00:32:22,040
Nice hat.
571
00:32:22,120 --> 00:32:24,000
Actually, we made it
out of cardboard.
572
00:32:24,080 --> 00:32:25,240
It's for our game.
573
00:32:25,320 --> 00:32:27,680
Stylish.
What are you guys playing?
574
00:32:27,760 --> 00:32:31,000
The British Inquisition.
- Come on, Wensleydale.
575
00:32:31,080 --> 00:32:34,240
Sounds like fun.
How does the game work?
576
00:32:34,320 --> 00:32:36,520
I am chief inquisitor.
Brian is head torturer.
577
00:32:36,600 --> 00:32:38,000
And we're trying
to find a witch.
578
00:32:38,080 --> 00:32:41,760
Oh. Sounds very sensible.
579
00:32:41,840 --> 00:32:44,080
- How do you do that?
- Watch.
580
00:32:44,160 --> 00:32:45,840
Art thou a witch?
581
00:32:45,920 --> 00:32:47,560
Olé?
582
00:32:48,840 --> 00:32:51,120
Yes?
583
00:32:51,200 --> 00:32:53,760
You can't say yes.
You've got to say no.
584
00:32:53,840 --> 00:32:55,040
Then what?
585
00:32:55,120 --> 00:32:56,360
Then we torture you
until you say yes.
586
00:32:56,440 --> 00:32:57,960
Wait, you're going
to torture him?
587
00:32:58,040 --> 00:32:59,240
We built a torturing machine.
588
00:33:05,320 --> 00:33:07,080
It looks like a swing.
589
00:33:07,160 --> 00:33:10,560
But, obviously,
in this situation,
I actually am a witch.
590
00:33:10,640 --> 00:33:14,000
I have a big pointy hat,
and we have a cat at home, and--
591
00:33:14,080 --> 00:33:15,760
and I borrowed
Mum's broom.
592
00:33:15,840 --> 00:33:17,880
Look, no one's saying
you can't be a witch,
593
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
but you just have to say
you're not a witch.
594
00:33:20,040 --> 00:33:22,160
There's no point
taking all this trouble
595
00:33:22,240 --> 00:33:25,240
if you're going
to go round saying yes
the minute we ask you.
596
00:33:25,320 --> 00:33:27,320
- Just say no.
- But--
597
00:33:27,400 --> 00:33:30,160
Art thou a witch,
oh, evil crone?
598
00:33:30,240 --> 00:33:33,600
Excuse me, Adam,
why must I do all the work?
599
00:33:33,680 --> 00:33:37,080
I'm being tortured here.
Actually, this is very painful.
600
00:33:37,160 --> 00:33:39,480
I am thinking of admitting
to being a witch.
601
00:33:39,560 --> 00:33:41,480
I'm going to go home
if I can't have a go.
602
00:33:41,560 --> 00:33:43,720
Don't see why evil witches
should have all the fun.
603
00:33:43,800 --> 00:33:46,280
You have to keep pushing.
604
00:33:46,360 --> 00:33:48,200
- Hey, kid.
- Yeah?
605
00:33:48,280 --> 00:33:50,040
-Can I ask you something?
-Yeah.
606
00:33:50,120 --> 00:33:53,320
Are there any great beasts
or strange things happening?
607
00:33:53,400 --> 00:33:55,840
Well, there's Dog.
I mean, he's a beast.
608
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
Come on, Dog, say hello.
609
00:33:58,640 --> 00:34:00,080
Not what I was
looking for.
610
00:34:00,160 --> 00:34:02,280
Hold on.
I have to tell them what to do.
611
00:34:02,360 --> 00:34:05,840
All right, evil witch
Wensleydale, don't do it again.
612
00:34:05,920 --> 00:34:08,960
And now you get off
the torturing swing and let
someone else have a turn.
613
00:34:09,040 --> 00:34:10,400
Right, well,
you kids are hilarious,
614
00:34:10,480 --> 00:34:12,960
but I'm going to keep looking,
so, bye.
615
00:34:25,840 --> 00:34:28,920
Um, are you sure
this is the right place?
616
00:34:29,000 --> 00:34:31,360
This-- This doesn't
look like a hospital.
617
00:34:31,440 --> 00:34:32,800
And...
618
00:34:36,920 --> 00:34:38,640
...it feels loved.
619
00:34:40,400 --> 00:34:42,680
No, it's definitely
the place.
620
00:34:42,800 --> 00:34:43,960
What do you mean "loved"?
621
00:34:44,040 --> 00:34:45,320
Well, I mean the opposite
of when you say,
622
00:34:45,400 --> 00:34:48,160
"I don't like this place.
It feels spooky".
623
00:34:48,280 --> 00:34:50,920
I don't ever say that.
I like spooky.
624
00:34:51,000 --> 00:34:53,320
Big spooky fan, me.
Let's go talk to some nuns.
625
00:34:54,960 --> 00:34:57,120
Ah! Oh!
626
00:34:59,520 --> 00:35:02,120
Blue?
627
00:35:02,160 --> 00:35:05,480
- Oh, it's paint.
- Hey!
628
00:35:05,560 --> 00:35:06,680
You've both been hit!
629
00:35:08,600 --> 00:35:10,880
I don't know what you think
you're playing at right--
630
00:35:10,960 --> 00:35:12,840
Aah!
631
00:35:15,040 --> 00:35:17,120
-Well, that was fun.
-Well, yes, fun for you.
632
00:35:17,160 --> 00:35:19,560
Look at the state
of this coat.
633
00:35:19,640 --> 00:35:23,440
I've kept this
in tip-top condition
for over 180 years now.
634
00:35:23,520 --> 00:35:25,560
I'll never get this stain out.
635
00:35:25,640 --> 00:35:28,560
-You could miracle it away.
-Hmm...
636
00:35:28,640 --> 00:35:30,040
Yes, but...
637
00:35:30,120 --> 00:35:33,560
well, I would always know
the stain was there.
638
00:35:35,040 --> 00:35:37,080
Underneath, I mean.
639
00:35:42,600 --> 00:35:46,120
Oh, thank you.
640
00:35:48,360 --> 00:35:49,400
Impressive hardware.
641
00:35:52,480 --> 00:35:54,160
I've looked at this gun.
642
00:35:54,200 --> 00:35:56,360
It's not a proper one
at all.
643
00:35:56,440 --> 00:35:58,640
It just shoots
paintballs.
644
00:35:58,680 --> 00:36:01,160
Don't your lot
disapprove of guns?
645
00:36:01,200 --> 00:36:03,360
Unless they're in
the right hands.
646
00:36:03,440 --> 00:36:06,600
Then they give weight
to a moral argument.
647
00:36:06,640 --> 00:36:08,200
I think.
648
00:36:08,320 --> 00:36:11,160
A moral argument?
Really?
649
00:36:12,280 --> 00:36:13,440
Come on.
650
00:36:15,360 --> 00:36:16,760
This is definitely
the place.
651
00:36:16,840 --> 00:36:18,880
Management training
no longer meant
652
00:36:18,960 --> 00:36:21,800
watching half a dozen
unreliable PowerPoint
presentations.
653
00:36:21,880 --> 00:36:24,200
Firms these days
expected more than that.
654
00:36:24,320 --> 00:36:27,120
They wanted to establish
leadership potential,
655
00:36:27,160 --> 00:36:29,440
group cooperation
and initiative,
656
00:36:29,520 --> 00:36:31,480
which allowed their employees
to fire paintballs
657
00:36:31,560 --> 00:36:34,320
at any colleagues
who irritated them.
658
00:36:34,400 --> 00:36:36,600
Wonder where
the nuns went.
659
00:36:36,640 --> 00:36:39,280
The brochure for Tadfield Manor
Crowley is inspecting
660
00:36:39,360 --> 00:36:42,320
fails to contain any sentences
along the lines of,
661
00:36:42,400 --> 00:36:44,960
"Until 11 years ago, the manor
was used as a hospital
662
00:36:45,040 --> 00:36:49,120
by an order of Satanic nuns
who weren't actually
very good at it".
663
00:36:52,800 --> 00:36:56,120
Oh, Millie from Accounts
caught me on the elbow.
664
00:36:56,160 --> 00:36:58,520
-Who's winning?
-You're all going to lose.
665
00:37:01,360 --> 00:37:04,480
What-- What the hell
did you just do?
666
00:37:04,560 --> 00:37:06,600
Well, they wanted real guns,
667
00:37:06,640 --> 00:37:08,400
so I gave them
what they wanted.
668
00:37:13,080 --> 00:37:15,280
I always said you couldn't trust
those people from Purchasing.
669
00:37:15,360 --> 00:37:16,680
The bastards.
670
00:37:23,560 --> 00:37:26,440
There are people out there
shooting at each other.
671
00:37:26,520 --> 00:37:30,280
Well, it lends weight
to their moral argument.
672
00:37:31,360 --> 00:37:32,480
Everyone has free will,
673
00:37:32,560 --> 00:37:34,000
including the right
to murder.
674
00:37:34,080 --> 00:37:36,320
Just think of it as a microcosm
of the universe.
675
00:37:37,640 --> 00:37:39,640
I wanted to be
a graphics designer,
676
00:37:39,680 --> 00:37:41,680
design LPs
for the Rolling Stones,
677
00:37:41,800 --> 00:37:43,600
but the careers teacher
said he hadn't heard of them.
678
00:37:43,640 --> 00:37:49,280
- So I spent 36 years
double-checking form BF-18.
679
00:37:49,360 --> 00:37:52,480
They couldn't just say,
"Oh, Norman, we're giving
you early retirement.
680
00:37:52,560 --> 00:37:56,160
Have a watch, bugger off
and tend your marigolds".
681
00:37:56,200 --> 00:37:58,160
Well, if they want war...
682
00:37:58,280 --> 00:38:00,080
we're going to give them war.
683
00:38:00,160 --> 00:38:03,640
Okay, guys,
let's get the bastards.
684
00:38:11,680 --> 00:38:13,680
They're murdering
each other.
685
00:38:13,800 --> 00:38:16,640
No, they aren't.
No one's killing anyone.
686
00:38:16,760 --> 00:38:19,120
They're all having
miraculous escapes.
687
00:38:19,160 --> 00:38:20,760
It wouldn't be any fun
otherwise.
688
00:38:23,760 --> 00:38:25,160
You know, Crowley,
689
00:38:25,200 --> 00:38:28,440
I've always said
that deep down,
690
00:38:28,520 --> 00:38:30,560
you really are quite a nice--
691
00:38:30,640 --> 00:38:31,840
Shut it!
692
00:38:31,920 --> 00:38:33,280
I'm a demon.
I'm not nice.
693
00:38:33,360 --> 00:38:35,440
I'm never nice.
Nice is a four-letter word.
694
00:38:35,520 --> 00:38:37,440
- I will not have--
- Excuse me, gentlemen.
695
00:38:37,520 --> 00:38:40,080
Sorry to break up an intimate
moment. Can I help you?
696
00:38:44,320 --> 00:38:47,160
-You.
-Saints and demons preserve us,
it's Master Crowley.
697
00:38:49,360 --> 00:38:51,200
You didn't have
to do that.
698
00:38:51,320 --> 00:38:52,880
You could have just
asked her.
699
00:38:52,960 --> 00:38:54,680
Oh...
700
00:38:54,800 --> 00:38:56,960
of course, of course.
No. Yeah.
701
00:38:57,040 --> 00:38:59,160
"Excuse me, ma'am, we're
two supernatural entities
702
00:38:59,280 --> 00:39:01,680
just looking for the notorious
Son of Satan.
703
00:39:01,800 --> 00:39:04,480
Wonder if you might help us
with our enquiries?"
704
00:39:08,600 --> 00:39:11,880
Um, ahem, look... hello.
705
00:39:11,960 --> 00:39:17,400
You weren't by any chance,
a nun here at this convent
11 years ago, were you?
706
00:39:17,480 --> 00:39:18,840
I was.
707
00:39:20,080 --> 00:39:21,400
Luck of the devil.
708
00:39:22,920 --> 00:39:25,360
What happened to the baby
I gave you?
709
00:39:25,440 --> 00:39:29,000
I swapped him with the son
of the American ambassador.
710
00:39:29,080 --> 00:39:30,360
Such a nice man.
711
00:39:30,440 --> 00:39:34,200
He used to be ambassador
to Swindon.
712
00:39:34,320 --> 00:39:38,680
Then Sister Theresa
Garrulous came and took
the other baby away.
713
00:39:38,800 --> 00:39:41,400
This American ambassador,
what was his name?
714
00:39:41,480 --> 00:39:44,400
Where did he come from and what
did he do with the baby?
715
00:39:44,480 --> 00:39:45,880
I don't know.
716
00:39:45,960 --> 00:39:47,920
Records. There must have
been records.
717
00:39:48,000 --> 00:39:50,200
Yes. There were lots
of records.
718
00:39:50,320 --> 00:39:51,800
We were very good
at keeping records.
719
00:39:51,880 --> 00:39:54,040
Well, where are they?
720
00:39:54,120 --> 00:39:55,480
Burned in the fire.
721
00:39:58,160 --> 00:40:00,160
Hastur!
722
00:40:00,280 --> 00:40:04,160
Well, is there anything
you remember about the baby?
723
00:40:05,840 --> 00:40:08,440
He had lovely little
toesie-woesies.
724
00:40:10,320 --> 00:40:12,360
Let's go.
725
00:40:12,440 --> 00:40:15,080
You will wake, having had
a lovely dream about
whatever you like best.
726
00:40:15,160 --> 00:40:16,320
Oi.
727
00:40:21,280 --> 00:40:24,400
You'd think he'd show up,
wouldn't you?
728
00:40:24,480 --> 00:40:26,640
You'd think we could
detect him in some way.
729
00:40:26,680 --> 00:40:29,360
He won't show up. Not to us.
Protective camouflage.
730
00:40:31,280 --> 00:40:32,920
He won't even know it, but his
powers will keep him hidden
731
00:40:33,000 --> 00:40:35,160
from prying occult forces.
732
00:40:35,280 --> 00:40:37,360
Occult forces?
733
00:40:37,440 --> 00:40:38,480
You and me.
734
00:40:39,680 --> 00:40:41,960
-I'm not occult.
-Oh...
735
00:40:42,040 --> 00:40:44,760
Angels aren't occult.
We're ethereal.
736
00:40:51,360 --> 00:40:52,760
Is there some other way
of locating him?
737
00:40:52,840 --> 00:40:54,960
How the heaven
should I know?
738
00:40:55,040 --> 00:40:56,840
Armageddon only happens once,
you know.
739
00:40:56,920 --> 00:40:59,280
You don't get to go round again
until you get it right.
740
00:41:00,680 --> 00:41:02,640
But I know one thing,
if we don't find him,
741
00:41:02,680 --> 00:41:04,640
it won't be the war
to end all wars.
742
00:41:04,680 --> 00:41:08,160
It'll be the war
to end everything.
743
00:41:08,280 --> 00:41:09,760
Most books on witchcraft
744
00:41:09,840 --> 00:41:12,400
will tell you
that witches work naked.
745
00:41:12,480 --> 00:41:17,160
This is because most books on
witchcraft are written by men.
746
00:41:17,200 --> 00:41:19,840
"Darksome night
and shining moon..."
747
00:41:26,320 --> 00:41:27,640
Come on.
748
00:41:39,200 --> 00:41:43,320
There's a very peculiar feeling
to this whole area.
749
00:41:43,400 --> 00:41:45,400
I'm astonished
you can't feel it.
750
00:41:45,480 --> 00:41:47,440
I don't feel anything
out of the ordinary.
751
00:41:47,520 --> 00:41:50,360
But it's everywhere.
All over here.
752
00:42:00,080 --> 00:42:01,280
Love.
753
00:42:01,360 --> 00:42:02,320
Flashes of love.
754
00:42:02,400 --> 00:42:03,640
You're being ridiculous.
755
00:42:05,440 --> 00:42:06,840
Last thing we need
right now is--
756
00:42:11,840 --> 00:42:13,520
You hit someone.
757
00:42:13,600 --> 00:42:15,520
I didn't.
758
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Someone hit me.
759
00:42:25,320 --> 00:42:26,440
Let there be light.
760
00:42:33,120 --> 00:42:35,080
How the hell
did you do that?
761
00:42:40,840 --> 00:42:43,360
I think I hit my head.
762
00:42:43,440 --> 00:42:46,440
That's it.
No bones broken.
763
00:42:58,600 --> 00:42:59,920
My bike.
764
00:43:00,000 --> 00:43:01,120
Oh.
765
00:43:08,880 --> 00:43:11,520
Amazingly resilient,
these old machines.
766
00:43:11,600 --> 00:43:12,880
Where do you need to get to?
767
00:43:12,960 --> 00:43:15,080
No, no, we're not
giving her a lift.
768
00:43:15,160 --> 00:43:17,280
Out of the question.
There's nowhere to put the bike.
769
00:43:17,360 --> 00:43:19,160
Except for the bike rack.
770
00:43:24,320 --> 00:43:25,800
Do get in, my dear.
771
00:43:29,040 --> 00:43:31,680
So, where are we
taking you?
772
00:43:31,800 --> 00:43:33,840
Back to the village.
I'll give you directions.
773
00:43:46,520 --> 00:43:49,280
Listen, my bike,
it didn't have gears.
774
00:43:49,360 --> 00:43:52,160
I know my bike
didn't have gears.
775
00:43:53,200 --> 00:43:54,280
Make a left.
776
00:43:56,200 --> 00:43:59,640
Oh, Lord,
heal this bike.
777
00:43:59,720 --> 00:44:01,160
I got carried away.
778
00:44:01,240 --> 00:44:03,320
Oh, you can drop me off here.
779
00:44:18,560 --> 00:44:20,840
Oh, look, no gears.
780
00:44:20,920 --> 00:44:24,360
-Just a perfectly
normal velocipede.
-Bicycle.
781
00:44:25,320 --> 00:44:26,960
Can we get on?
782
00:44:27,040 --> 00:44:28,680
Get in, angel.
783
00:44:45,120 --> 00:44:47,680
Hola, mi amor. How is it going?
784
00:44:47,760 --> 00:44:48,920
Lousy.
785
00:44:49,000 --> 00:44:51,040
Any progress
in finding the--?
786
00:44:51,120 --> 00:44:54,200
The young beast
and the lesser beast?
787
00:44:54,280 --> 00:44:55,920
It must be at the north end
of the village.
788
00:44:56,000 --> 00:45:00,520
I'm certain of it.
I just can't figure out where.
789
00:45:00,600 --> 00:45:02,840
Have you used
your pendulum?
790
00:45:02,920 --> 00:45:04,480
Mom, I'm not a kid.
791
00:45:04,560 --> 00:45:06,280
If I get too close,
the signal swamps me.
792
00:45:06,360 --> 00:45:08,080
Further away, I can't get
an accurate fix.
793
00:45:08,160 --> 00:45:12,360
Mi amor, the answers
are always in the book.
794
00:45:12,440 --> 00:45:15,240
It's just sometimes you don't
see them till afterwards.
795
00:45:18,720 --> 00:45:20,800
The book.
796
00:45:20,880 --> 00:45:23,440
Holy shit, Mom. I'm going
to have to call you back.
797
00:45:44,040 --> 00:45:45,600
Mm.
798
00:45:45,680 --> 00:45:51,400
You know, we might get
another human to find him.
799
00:45:51,480 --> 00:45:53,920
-What?
-Humans are good
at finding other humans.
800
00:45:54,000 --> 00:45:55,800
They've been doing it
for thousands of years.
801
00:45:55,880 --> 00:45:58,280
And the child
is partly human.
802
00:45:58,360 --> 00:46:01,120
Other humans might
be able to sense him.
803
00:46:01,200 --> 00:46:02,560
He's the Antichrist.
804
00:46:02,640 --> 00:46:05,000
He's got an automatic
defence thingy.
805
00:46:06,160 --> 00:46:08,400
Suspicion slides off him like...
806
00:46:09,720 --> 00:46:11,800
whatever it is water
slides off.
807
00:46:11,880 --> 00:46:14,680
Got any better ideas?
808
00:46:14,760 --> 00:46:17,440
Or one single, better idea?
809
00:46:22,920 --> 00:46:25,000
I still don't know
why you let him keep that dog.
810
00:46:25,080 --> 00:46:28,680
It was his birthday.
And, oh, I don't know,
811
00:46:28,760 --> 00:46:32,920
the way that he was looking
at the dog and the dog was
looking at him.
812
00:46:33,000 --> 00:46:34,880
As if they were made
for each other.
813
00:46:34,960 --> 00:46:39,040
Arthur, you are
a softy sometimes.
814
00:46:39,120 --> 00:46:41,720
I resent that remark.
815
00:46:41,800 --> 00:46:43,880
-Where's the dog now?
-Tied up outside.
816
00:46:43,960 --> 00:46:46,520
Adam asked if he could
have him in his room,
817
00:46:46,600 --> 00:46:47,800
but I said absolutely not.
818
00:46:47,880 --> 00:46:50,440
"Absolutely not", I said.
819
00:47:15,960 --> 00:47:17,240
Come on, Dog.
820
00:47:25,160 --> 00:47:26,440
What was that about?
821
00:47:26,520 --> 00:47:30,960
Oh, just checking
on Adam.
822
00:47:31,040 --> 00:47:32,800
He's quite sweet,
you know...
823
00:47:32,880 --> 00:47:35,160
when he's asleep.
824
00:47:35,240 --> 00:47:37,600
When he's asleep, yeah.
825
00:48:08,280 --> 00:48:10,560
Look, there's something
I should tell you.
826
00:48:12,080 --> 00:48:15,760
I have a... "network"
827
00:48:15,840 --> 00:48:18,600
of highly trained
human agents
828
00:48:18,680 --> 00:48:21,080
spread across the country.
829
00:48:21,160 --> 00:48:25,000
Now, I could set them
searching for the boy.
830
00:48:25,080 --> 00:48:28,080
You do? I actually--I actually
have something similar.
831
00:48:28,160 --> 00:48:30,720
Human operatives.
832
00:48:30,800 --> 00:48:34,880
Gosh, do you think
they ought to work together?
833
00:48:34,960 --> 00:48:37,000
I don't think
that's a very good idea.
834
00:48:37,080 --> 00:48:39,920
My lot are not very
sophisticated,
835
00:48:40,000 --> 00:48:42,800
politically speaking.
836
00:48:42,880 --> 00:48:46,160
No, no, neither are mine.
837
00:48:46,240 --> 00:48:49,360
So we tell our respective
operatives to look for the boy?
838
00:48:49,440 --> 00:48:52,440
Unless you have
a better idea?
839
00:48:53,880 --> 00:48:56,520
-Ducks!
-What about ducks?
840
00:48:56,600 --> 00:48:58,600
They're what water
slides off.
841
00:48:58,680 --> 00:49:01,080
Just drive the car,
please.
842
00:49:15,080 --> 00:49:19,400
You know, if you lined up
everyone in the whole world
843
00:49:19,480 --> 00:49:21,560
and asked them to describe
the Velvet Underground,
844
00:49:21,640 --> 00:49:24,840
nobody at all
would say "bebop".
845
00:49:27,040 --> 00:49:28,640
Oh, there's a book
back there.
846
00:49:28,720 --> 00:49:30,760
Well, it's not mine.
I don't read books.
847
00:49:30,840 --> 00:49:33,400
It has to belong to the young
lady you hit with your car.
848
00:49:33,480 --> 00:49:34,880
I'm in enough trouble
as it is.
849
00:49:34,960 --> 00:49:37,360
I'm not going to start
returning lost property.
850
00:49:37,440 --> 00:49:39,160
That's what your lot do.
851
00:49:39,240 --> 00:49:41,720
Why don't you just send it
to the Tadfield post office,
852
00:49:41,800 --> 00:49:44,520
addressed to "the mad American
woman with the bicycle"?
853
00:49:46,160 --> 00:49:50,200
Oh, uh...jolly good, yes.
Rather.
854
00:49:50,280 --> 00:49:53,560
Right, so we'll both
contact our respective
human operatives, then?
855
00:49:53,640 --> 00:49:55,480
All right.
856
00:49:55,560 --> 00:49:57,720
-Are you alright?
-Perfectly, yes.
857
00:49:57,800 --> 00:49:59,080
Uh, tip-top.
858
00:49:59,160 --> 00:50:02,000
-Absolutely tickety-boo.
-Tickety-boo?
859
00:50:02,080 --> 00:50:03,760
Mind how you go.
860
00:50:06,160 --> 00:50:07,720
Right.
861
00:50:07,800 --> 00:50:09,720
Well, that was a thing.
862
00:50:09,800 --> 00:50:13,800
Aziraphale was
particularly proud of
his books of prophecy.
863
00:50:13,880 --> 00:50:15,640
First editions, usually.
864
00:50:15,720 --> 00:50:18,240
And every one was signed.
865
00:50:18,320 --> 00:50:21,480
He had Martha the Gypsy
and Ignatius Sybilla
866
00:50:21,560 --> 00:50:23,360
and Ottwell Binns.
867
00:50:23,440 --> 00:50:25,160
Nostradamus had signed,
868
00:50:25,240 --> 00:50:29,280
"To myne olde friend Azerafel,
with beste wishes".
869
00:50:29,360 --> 00:50:32,760
Mother Shipton had spilled
drink on his copy of her book.
870
00:50:32,840 --> 00:50:37,720
He even owned an original
scroll in the handwriting of
St John the Divine of Patmos,
871
00:50:37,800 --> 00:50:41,320
whose "Revelation" had been
the all-time best seller.
872
00:50:41,400 --> 00:50:42,840
But there was one book
he didn't have.
873
00:50:42,920 --> 00:50:45,480
One book he had only
heard of.
874
00:50:48,640 --> 00:50:54,080
The Nice and Accurate
Prophecies of Agnes Nutter.
875
00:51:06,520 --> 00:51:10,160
When that the angel readeth
these words of mine,
876
00:51:10,240 --> 00:51:13,320
in his shop
of other men's books,
877
00:51:13,400 --> 00:51:17,280
then the final days
are certes upon us.
878
00:51:17,360 --> 00:51:19,840
Open thine eyes
to understand.
879
00:51:19,920 --> 00:51:23,160
Open thine eyes and read,
I do say,
880
00:51:23,240 --> 00:51:24,640
foolish principalitee,
881
00:51:24,720 --> 00:51:29,000
for thy cocoa
doth grow... cold".
882
00:51:31,240 --> 00:51:34,280
"Thy cocoa doth grow cold"?
883
00:51:34,360 --> 00:51:36,680
What cocoa-- Oh!
884
00:52:16,280 --> 00:52:18,280
Any news? Found the missing
Antichrist yet?
885
00:52:18,360 --> 00:52:20,640
No. No news.
Nothing. Nothing at all.
886
00:52:20,720 --> 00:52:22,360
If I had anything,
I would tell you, obviously.
887
00:52:22,440 --> 00:52:24,400
Immediately. We're friends.
Why would you even ask?
888
00:52:24,480 --> 00:52:25,600
Oh, there's no news here either.
889
00:52:25,680 --> 00:52:27,880
Call me if you find anything.
890
00:52:27,960 --> 00:52:29,440
Absolutely. Why would you think
I wouldn't?
891
00:52:41,200 --> 00:52:42,360
Hang on.
892
00:52:51,560 --> 00:52:56,680
"Let him that hath understanding
count the number of the beast,
893
00:52:56,760 --> 00:52:59,520
for it is the number
of a man.
894
00:52:59,600 --> 00:53:04,760
And his number is six hundred
threescore and six."
895
00:53:06,400 --> 00:53:08,880
It can't be that simple,
can it?
896
00:53:11,760 --> 00:53:16,400
I'd have to put the Tadfield
area code first, of course.
897
00:53:36,360 --> 00:53:39,040
Tadfield, 0-4-6-triple-6.
Arthur Young here.
898
00:53:39,120 --> 00:53:41,040
Dad, look, I got Dog to walk
on his hind legs!
899
00:53:44,320 --> 00:53:46,280
Sorry, right number!
00:28:42,960 --> 00:28:48,600
There aren't 39 flavours
of ice cream in the whole world.
502
00:28:48,680 --> 00:28:52,480
Pepper's given first names
were Pippin Galadriel Moonchild.
503
00:28:52,560 --> 00:28:55,280
She had been given them
in a naming ceremony
504
00:28:55,360 --> 00:28:58,080
in a muddy valley field
that contained several sheep
505
00:28:58,160 --> 00:29:00,880
and a number of leaky
polythene tents.
506
00:29:00,960 --> 00:29:03,720
Six months later,
sick of the rain, the men,
507
00:29:03,800 --> 00:29:07,680
the sheep who ate first
their marijuana crop
and then their tents,
508
00:29:07,760 --> 00:29:09,600
Pepper's mother returned
to Tadfield
509
00:29:09,680 --> 00:29:12,400
and enrolled
in a Sociology course.
510
00:29:14,000 --> 00:29:16,040
There could be,
if you mixed them up.
511
00:29:16,120 --> 00:29:18,880
You know, strawberry
and chocolate.
512
00:29:18,960 --> 00:29:21,080
Every gang needs a Brian.
513
00:29:21,160 --> 00:29:25,680
Always grimy, always
supportive of anything
Adam invents or needs.
514
00:29:25,760 --> 00:29:27,000
Vanilla and chocolate.
515
00:29:27,080 --> 00:29:28,720
Chocolate and vanilla.
516
00:29:28,800 --> 00:29:32,040
Strawberry and vanilla
and chocolate.
517
00:29:32,120 --> 00:29:34,400
Anyway, nobody's going
to take Dog away from me.
518
00:29:34,480 --> 00:29:37,040
We're together to the end.
Aren't we, boy?
519
00:29:40,560 --> 00:29:42,880
Eye of newt
and tongue of dog,
520
00:29:42,960 --> 00:29:45,840
north by northwest.
521
00:29:45,920 --> 00:29:47,240
There.
522
00:29:49,000 --> 00:29:50,280
And it's southwest.
523
00:29:56,680 --> 00:29:59,080
You must be here somewhere.
524
00:29:59,160 --> 00:30:01,880
There's a witch
moved in to Jasmine Cottage.
525
00:30:01,960 --> 00:30:04,400
- That's stupid.
- -It's not stupid, stupid.
526
00:30:04,480 --> 00:30:08,040
Mrs Henderson told my mother
that the lady there gets
a witches' newspaper.
527
00:30:08,120 --> 00:30:11,880
Excuse me. My father says
there's no such thing
as witches.
528
00:30:11,960 --> 00:30:14,360
It makes sense that witches
would have their own newspaper.
529
00:30:14,440 --> 00:30:15,920
My dad gets
the Angler's Times,
530
00:30:16,000 --> 00:30:17,560
and I bet there's loads more
witches than anglers.
531
00:30:17,640 --> 00:30:20,640
Shut up. I'm trying
to tell you things.
532
00:30:20,720 --> 00:30:23,600
It's called
the Psychic News.
533
00:30:23,680 --> 00:30:25,360
She's a witch.
534
00:30:25,440 --> 00:30:28,800
Actually, there are
no more witches,
because we invented science
535
00:30:28,880 --> 00:30:31,560
and all the vicars set fire to
the witches for their own good.
536
00:30:31,640 --> 00:30:33,680
It was called
the Spanish Inquisition.
537
00:30:33,760 --> 00:30:36,000
I don't reckon it's allowed,
going round setting fire
to people.
538
00:30:36,080 --> 00:30:38,400
Otherwise people'd be
doing it all the time.
539
00:30:38,480 --> 00:30:41,360
It's alright if you're a vicar
and it stops the witches
from going to hell.
540
00:30:41,440 --> 00:30:43,960
So I expect they'd be quite
grateful if they understood
it properly.
541
00:30:44,040 --> 00:30:46,480
We could be the new
Spanish Inquisition.
542
00:30:46,560 --> 00:30:49,240
Actually, we can't
be the Spanish Inquisition,
543
00:30:49,320 --> 00:30:51,240
because we're not
actually Spanish.
544
00:30:51,320 --> 00:30:54,080
I've been to Barcelona.
I can teach you Spanish.
545
00:30:54,160 --> 00:30:56,160
They say "olé" a lot.
546
00:30:56,240 --> 00:30:59,040
We should practice
before we start burning witches.
547
00:30:59,120 --> 00:31:01,800
We should start small
and work our way up.
548
00:31:01,880 --> 00:31:04,200
Leave it to me.
549
00:31:04,280 --> 00:31:09,000
This is the Tadfield area.
Does it look familiar yet?
550
00:31:09,080 --> 00:31:12,480
You know, it does. I think
there's an air base around
here somewhere.
551
00:31:12,560 --> 00:31:14,760
Air base?
552
00:31:14,840 --> 00:31:17,280
Well, you don't think
American diplomats' wives
553
00:31:17,360 --> 00:31:19,600
usually give birth
in little religious hospitals
554
00:31:19,680 --> 00:31:21,960
in the middle of nowhere,
do you?
555
00:31:22,040 --> 00:31:23,880
No, it all had to seem
to happen naturally,
556
00:31:23,960 --> 00:31:26,160
so there's an air base
at Lower Tadfield.
557
00:31:26,240 --> 00:31:29,680
Things started to happen,
base hospital isn't ready.
558
00:31:29,760 --> 00:31:32,120
"Oh", our man there said.
559
00:31:32,200 --> 00:31:35,040
"There's a birthing hospital
just down the road."
560
00:31:35,120 --> 00:31:37,000
And there we were.
561
00:31:37,080 --> 00:31:39,160
Rather good organisation.
562
00:31:39,240 --> 00:31:40,680
Flawless.
563
00:31:40,760 --> 00:31:42,400
It should have worked.
564
00:31:42,480 --> 00:31:48,200
Ah, but evil always contains the
seeds of its own destruction.
565
00:31:48,280 --> 00:31:52,040
No matter how well-planned,
how foolproof an evil plan,
566
00:31:52,120 --> 00:31:56,240
no matter how apparently
successful it may seem
upon the way,
567
00:31:56,320 --> 00:32:02,200
in the end it will founder
on the rocks of iniquity
and vanish.
568
00:32:04,160 --> 00:32:06,800
For my money it was just
an ordinary cock-up.
569
00:32:18,520 --> 00:32:20,800
-Hey, guys.
-Hi.
570
00:32:20,880 --> 00:32:22,040
Nice hat.
571
00:32:22,120 --> 00:32:24,000
Actually, we made it
out of cardboard.
572
00:32:24,080 --> 00:32:25,240
It's for our game.
573
00:32:25,320 --> 00:32:27,680
Stylish.
What are you guys playing?
574
00:32:27,760 --> 00:32:31,000
The British Inquisition.
- Come on, Wensleydale.
575
00:32:31,080 --> 00:32:34,240
Sounds like fun.
How does the game work?
576
00:32:34,320 --> 00:32:36,520
I am chief inquisitor.
Brian is head torturer.
577
00:32:36,600 --> 00:32:38,000
And we're trying
to find a witch.
578
00:32:38,080 --> 00:32:41,760
Oh. Sounds very sensible.
579
00:32:41,840 --> 00:32:44,080
- How do you do that?
- Watch.
580
00:32:44,160 --> 00:32:45,840
Art thou a witch?
581
00:32:45,920 --> 00:32:47,560
Olé?
582
00:32:48,840 --> 00:32:51,120
Yes?
583
00:32:51,200 --> 00:32:53,760
You can't say yes.
You've got to say no.
584
00:32:53,840 --> 00:32:55,040
Then what?
585
00:32:55,120 --> 00:32:56,360
Then we torture you
until you say yes.
586
00:32:56,440 --> 00:32:57,960
Wait, you're going
to torture him?
587
00:32:58,040 --> 00:32:59,240
We built a torturing machine.
588
00:33:05,320 --> 00:33:07,080
It looks like a swing.
589
00:33:07,160 --> 00:33:10,560
But, obviously,
in this situation,
I actually am a witch.
590
00:33:10,640 --> 00:33:14,000
I have a big pointy hat,
and we have a cat at home, and--
591
00:33:14,080 --> 00:33:15,760
and I borrowed
Mum's broom.
592
00:33:15,840 --> 00:33:17,880
Look, no one's saying
you can't be a witch,
593
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
but you just have to say
you're not a witch.
594
00:33:20,040 --> 00:33:22,160
There's no point
taking all this trouble
595
00:33:22,240 --> 00:33:25,240
if you're going
to go round saying yes
the minute we ask you.
596
00:33:25,320 --> 00:33:27,320
- Just say no.
- But--
597
00:33:27,400 --> 00:33:30,160
Art thou a witch,
oh, evil crone?
598
00:33:30,240 --> 00:33:33,600
Excuse me, Adam,
why must I do all the work?
599
00:33:33,680 --> 00:33:37,080
I'm being tortured here.
Actually, this is very painful.
600
00:33:37,160 --> 00:33:39,480
I am thinking of admitting
to being a witch.
601
00:33:39,560 --> 00:33:41,480
I'm going to go home
if I can't have a go.
602
00:33:41,560 --> 00:33:43,720
Don't see why evil witches
should have all the fun.
603
00:33:43,800 --> 00:33:46,280
You have to keep pushing.
604
00:33:46,360 --> 00:33:48,200
- Hey, kid.
- Yeah?
605
00:33:48,280 --> 00:33:50,040
-Can I ask you something?
-Yeah.
606
00:33:50,120 --> 00:33:53,320
Are there any great beasts
or strange things happening?
607
00:33:53,400 --> 00:33:55,840
Well, there's Dog.
I mean, he's a beast.
608
00:33:55,920 --> 00:33:56,920
Come on, Dog, say hello.
609
00:33:58,640 --> 00:34:00,080
Not what I was
looking for.
610
00:34:00,160 --> 00:34:02,280
Hold on.
I have to tell them what to do.
611
00:34:02,360 --> 00:34:05,840
All right, evil witch
Wensleydale, don't do it again.
612
00:34:05,920 --> 00:34:08,960
And now you get off
the torturing swing and let
someone else have a turn.
613
00:34:09,040 --> 00:34:10,400
Right, well,
you kids are hilarious,
614
00:34:10,480 --> 00:34:12,960
but I'm going to keep looking,
so, bye.
615
00:34:25,840 --> 00:34:28,920
Um, are you sure
this is the right place?
616
00:34:29,000 --> 00:34:31,360
This-- This doesn't
look like a hospital.
617
00:34:31,440 --> 00:34:32,800
And...
618
00:34:36,920 --> 00:34:38,640
...it feels loved.
619
00:34:40,400 --> 00:34:42,680
No, it's definitely
the place.
620
00:34:42,800 --> 00:34:43,960
What do you mean "loved"?
621
00:34:44,040 --> 00:34:45,320
Well, I mean the opposite
of when you say,
622
00:34:45,400 --> 00:34:48,160
"I don't like this place.
It feels spooky".
623
00:34:48,280 --> 00:34:50,920
I don't ever say that.
I like spooky.
624
00:34:51,000 --> 00:34:53,320
Big spooky fan, me.
Let's go talk to some nuns.
625
00:34:54,960 --> 00:34:57,120
Ah! Oh!
626
00:34:59,520 --> 00:35:02,120
Blue?
627
00:35:02,160 --> 00:35:05,480
- Oh, it's paint.
- Hey!
628
00:35:05,560 --> 00:35:06,680
You've both been hit!
629
00:35:08,600 --> 00:35:10,880
I don't know what you think
you're playing at right--
630
00:35:10,960 --> 00:35:12,840
Aah!
631
00:35:15,040 --> 00:35:17,120
-Well, that was fun.
-Well, yes, fun for you.
632
00:35:17,160 --> 00:35:19,560
Look at the state
of this coat.
633
00:35:19,640 --> 00:35:23,440
I've kept this
in tip-top condition
for over 180 years now.
634
00:35:23,520 --> 00:35:25,560
I'll never get this stain out.
635
00:35:25,640 --> 00:35:28,560
-You could miracle it away.
-Hmm...
636
00:35:28,640 --> 00:35:30,040
Yes, but...
637
00:35:30,120 --> 00:35:33,560
well, I would always know
the stain was there.
638
00:35:35,040 --> 00:35:37,080
Underneath, I mean.
639
00:35:42,600 --> 00:35:46,120
Oh, thank you.
640
00:35:48,360 --> 00:35:49,400
Impressive hardware.
641
00:35:52,480 --> 00:35:54,160
I've looked at this gun.
642
00:35:54,200 --> 00:35:56,360
It's not a proper one
at all.
643
00:35:56,440 --> 00:35:58,640
It just shoots
paintballs.
644
00:35:58,680 --> 00:36:01,160
Don't your lot
disapprove of guns?
645
00:36:01,200 --> 00:36:03,360
Unless they're in
the right hands.
646
00:36:03,440 --> 00:36:06,600
Then they give weight
to a moral argument.
647
00:36:06,640 --> 00:36:08,200
I think.
648
00:36:08,320 --> 00:36:11,160
A moral argument?
Really?
649
00:36:12,280 --> 00:36:13,440
Come on.
650
00:36:15,360 --> 00:36:16,760
This is definitely
the place.
651
00:36:16,840 --> 00:36:18,880
Management training
no longer meant
652
00:36:18,960 --> 00:36:21,800
watching half a dozen
unreliable PowerPoint
presentations.
653
00:36:21,880 --> 00:36:24,200
Firms these days
expected more than that.
654
00:36:24,320 --> 00:36:27,120
They wanted to establish
leadership potential,
655
00:36:27,160 --> 00:36:29,440
group cooperation
and initiative,
656
00:36:29,520 --> 00:36:31,480
which allowed their employees
to fire paintballs
657
00:36:31,560 --> 00:36:34,320
at any colleagues
who irritated them.
658
00:36:34,400 --> 00:36:36,600
Wonder where
the nuns went.
659
00:36:36,640 --> 00:36:39,280
The brochure for Tadfield Manor
Crowley is inspecting
660
00:36:39,360 --> 00:36:42,320
fails to contain any sentences
along the lines of,
661
00:36:42,400 --> 00:36:44,960
"Until 11 years ago, the manor
was used as a hospital
662
00:36:45,040 --> 00:36:49,120
by an order of Satanic nuns
who weren't actually
very good at it".
663
00:36:52,800 --> 00:36:56,120
Oh, Millie from Accounts
caught me on the elbow.
664
00:36:56,160 --> 00:36:58,520
-Who's winning?
-You're all going to lose.
665
00:37:01,360 --> 00:37:04,480
What-- What the hell
did you just do?
666
00:37:04,560 --> 00:37:06,600
Well, they wanted real guns,
667
00:37:06,640 --> 00:37:08,400
so I gave them
what they wanted.
668
00:37:13,080 --> 00:37:15,280
I always said you couldn't trust
those people from Purchasing.
669
00:37:15,360 --> 00:37:16,680
The bastards.
670
00:37:23,560 --> 00:37:26,440
There are people out there
shooting at each other.
671
00:37:26,520 --> 00:37:30,280
Well, it lends weight
to their moral argument.
672
00:37:31,360 --> 00:37:32,480
Everyone has free will,
673
00:37:32,560 --> 00:37:34,000
including the right
to murder.
674
00:37:34,080 --> 00:37:36,320
Just think of it as a microcosm
of the universe.
675
00:37:37,640 --> 00:37:39,640
I wanted to be
a graphics designer,
676
00:37:39,680 --> 00:37:41,680
design LPs
for the Rolling Stones,
677
00:37:41,800 --> 00:37:43,600
but the careers teacher
said he hadn't heard of them.
678
00:37:43,640 --> 00:37:49,280
- So I spent 36 years
double-checking form BF-18.
679
00:37:49,360 --> 00:37:52,480
They couldn't just say,
"Oh, Norman, we're giving
you early retirement.
680
00:37:52,560 --> 00:37:56,160
Have a watch, bugger off
and tend your marigolds".
681
00:37:56,200 --> 00:37:58,160
Well, if they want war...
682
00:37:58,280 --> 00:38:00,080
we're going to give them war.
683
00:38:00,160 --> 00:38:03,640
Okay, guys,
let's get the bastards.
684
00:38:11,680 --> 00:38:13,680
They're murdering
each other.
685
00:38:13,800 --> 00:38:16,640
No, they aren't.
No one's killing anyone.
686
00:38:16,760 --> 00:38:19,120
They're all having
miraculous escapes.
687
00:38:19,160 --> 00:38:20,760
It wouldn't be any fun
otherwise.
688
00:38:23,760 --> 00:38:25,160
You know, Crowley,
689
00:38:25,200 --> 00:38:28,440
I've always said
that deep down,
690
00:38:28,520 --> 00:38:30,560
you really are quite a nice--
691
00:38:30,640 --> 00:38:31,840
Shut it!
692
00:38:31,920 --> 00:38:33,280
I'm a demon.
I'm not nice.
693
00:38:33,360 --> 00:38:35,440
I'm never nice.
Nice is a four-letter word.
694
00:38:35,520 --> 00:38:37,440
- I will not have--
- Excuse me, gentlemen.
695
00:38:37,520 --> 00:38:40,080
Sorry to break up an intimate
moment. Can I help you?
696
00:38:44,320 --> 00:38:47,160
-You.
-Saints and demons preserve us,
it's Master Crowley.
697
00:38:49,360 --> 00:38:51,200
You didn't have
to do that.
698
00:38:51,320 --> 00:38:52,880
You could have just
asked her.
699
00:38:52,960 --> 00:38:54,680
Oh...
700
00:38:54,800 --> 00:38:56,960
of course, of course.
No. Yeah.
701
00:38:57,040 --> 00:38:59,160
"Excuse me, ma'am, we're
two supernatural entities
702
00:38:59,280 --> 00:39:01,680
just looking for the notorious
Son of Satan.
703
00:39:01,800 --> 00:39:04,480
Wonder if you might help us
with our enquiries?"
704
00:39:08,600 --> 00:39:11,880
Um, ahem, look... hello.
705
00:39:11,960 --> 00:39:17,400
You weren't by any chance,
a nun here at this convent
11 years ago, were you?
706
00:39:17,480 --> 00:39:18,840
I was.
707
00:39:20,080 --> 00:39:21,400
Luck of the devil.
708
00:39:22,920 --> 00:39:25,360
What happened to the baby
I gave you?
709
00:39:25,440 --> 00:39:29,000
I swapped him with the son
of the American ambassador.
710
00:39:29,080 --> 00:39:30,360
Such a nice man.
711
00:39:30,440 --> 00:39:34,200
He used to be ambassador
to Swindon.
712
00:39:34,320 --> 00:39:38,680
Then Sister Theresa
Garrulous came and took
the other baby away.
713
00:39:38,800 --> 00:39:41,400
This American ambassador,
what was his name?
714
00:39:41,480 --> 00:39:44,400
Where did he come from and what
did he do with the baby?
715
00:39:44,480 --> 00:39:45,880
I don't know.
716
00:39:45,960 --> 00:39:47,920
Records. There must have
been records.
717
00:39:48,000 --> 00:39:50,200
Yes. There were lots
of records.
718
00:39:50,320 --> 00:39:51,800
We were very good
at keeping records.
719
00:39:51,880 --> 00:39:54,040
Well, where are they?
720
00:39:54,120 --> 00:39:55,480
Burned in the fire.
721
00:39:58,160 --> 00:40:00,160
Hastur!
722
00:40:00,280 --> 00:40:04,160
Well, is there anything
you remember about the baby?
723
00:40:05,840 --> 00:40:08,440
He had lovely little
toesie-woesies.
724
00:40:10,320 --> 00:40:12,360
Let's go.
725
00:40:12,440 --> 00:40:15,080
You will wake, having had
a lovely dream about
whatever you like best.
726
00:40:15,160 --> 00:40:16,320
Oi.
727
00:40:21,280 --> 00:40:24,400
You'd think he'd show up,
wouldn't you?
728
00:40:24,480 --> 00:40:26,640
You'd think we could
detect him in some way.
729
00:40:26,680 --> 00:40:29,360
He won't show up. Not to us.
Protective camouflage.
730
00:40:31,280 --> 00:40:32,920
He won't even know it, but his
powers will keep him hidden
731
00:40:33,000 --> 00:40:35,160
from prying occult forces.
732
00:40:35,280 --> 00:40:37,360
Occult forces?
733
00:40:37,440 --> 00:40:38,480
You and me.
734
00:40:39,680 --> 00:40:41,960
-I'm not occult.
-Oh...
735
00:40:42,040 --> 00:40:44,760
Angels aren't occult.
We're ethereal.
736
00:40:51,360 --> 00:40:52,760
Is there some other way
of locating him?
737
00:40:52,840 --> 00:40:54,960
How the heaven
should I know?
738
00:40:55,040 --> 00:40:56,840
Armageddon only happens once,
you know.
739
00:40:56,920 --> 00:40:59,280
You don't get to go round again
until you get it right.
740
00:41:00,680 --> 00:41:02,640
But I know one thing,
if we don't find him,
741
00:41:02,680 --> 00:41:04,640
it won't be the war
to end all wars.
742
00:41:04,680 --> 00:41:08,160
It'll be the war
to end everything.
743
00:41:08,280 --> 00:41:09,760
Most books on witchcraft
744
00:41:09,840 --> 00:41:12,400
will tell you
that witches work naked.
745
00:41:12,480 --> 00:41:17,160
This is because most books on
witchcraft are written by men.
746
00:41:17,200 --> 00:41:19,840
"Darksome night
and shining moon..."
747
00:41:26,320 --> 00:41:27,640
Come on.
748
00:41:39,200 --> 00:41:43,320
There's a very peculiar feeling
to this whole area.
749
00:41:43,400 --> 00:41:45,400
I'm astonished
you can't feel it.
750
00:41:45,480 --> 00:41:47,440
I don't feel anything
out of the ordinary.
751
00:41:47,520 --> 00:41:50,360
But it's everywhere.
All over here.
752
00:42:00,080 --> 00:42:01,280
Love.
753
00:42:01,360 --> 00:42:02,320
Flashes of love.
754
00:42:02,400 --> 00:42:03,640
You're being ridiculous.
755
00:42:05,440 --> 00:42:06,840
Last thing we need
right now is--
756
00:42:11,840 --> 00:42:13,520
You hit someone.
757
00:42:13,600 --> 00:42:15,520
I didn't.
758
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Someone hit me.
759
00:42:25,320 --> 00:42:26,440
Let there be light.
760
00:42:33,120 --> 00:42:35,080
How the hell
did you do that?
761
00:42:40,840 --> 00:42:43,360
I think I hit my head.
762
00:42:43,440 --> 00:42:46,440
That's it.
No bones broken.
763
00:42:58,600 --> 00:42:59,920
My bike.
764
00:43:00,000 --> 00:43:01,120
Oh.
765
00:43:08,880 --> 00:43:11,520
Amazingly resilient,
these old machines.
766
00:43:11,600 --> 00:43:12,880
Where do you need to get to?
767
00:43:12,960 --> 00:43:15,080
No, no, we're not
giving her a lift.
768
00:43:15,160 --> 00:43:17,280
Out of the question.
There's nowhere to put the bike.
769
00:43:17,360 --> 00:43:19,160
Except for the bike rack.
770
00:43:24,320 --> 00:43:25,800
Do get in, my dear.
771
00:43:29,040 --> 00:43:31,680
So, where are we
taking you?
772
00:43:31,800 --> 00:43:33,840
Back to the village.
I'll give you directions.
773
00:43:46,520 --> 00:43:49,280
Listen, my bike,
it didn't have gears.
774
00:43:49,360 --> 00:43:52,160
I know my bike
didn't have gears.
775
00:43:53,200 --> 00:43:54,280
Make a left.
776
00:43:56,200 --> 00:43:59,640
Oh, Lord,
heal this bike.
777
00:43:59,720 --> 00:44:01,160
I got carried away.
778
00:44:01,240 --> 00:44:03,320
Oh, you can drop me off here.
779
00:44:18,560 --> 00:44:20,840
Oh, look, no gears.
780
00:44:20,920 --> 00:44:24,360
-Just a perfectly
normal velocipede.
-Bicycle.
781
00:44:25,320 --> 00:44:26,960
Can we get on?
782
00:44:27,040 --> 00:44:28,680
Get in, angel.
783
00:44:45,120 --> 00:44:47,680
Hola, mi amor. How is it going?
784
00:44:47,760 --> 00:44:48,920
Lousy.
785
00:44:49,000 --> 00:44:51,040
Any progress
in finding the--?
786
00:44:51,120 --> 00:44:54,200
The young beast
and the lesser beast?
787
00:44:54,280 --> 00:44:55,920
It must be at the north end
of the village.
788
00:44:56,000 --> 00:45:00,520
I'm certain of it.
I just can't figure out where.
789
00:45:00,600 --> 00:45:02,840
Have you used
your pendulum?
790
00:45:02,920 --> 00:45:04,480
Mom, I'm not a kid.
791
00:45:04,560 --> 00:45:06,280
If I get too close,
the signal swamps me.
792
00:45:06,360 --> 00:45:08,080
Further away, I can't get
an accurate fix.
793
00:45:08,160 --> 00:45:12,360
Mi amor, the answers
are always in the book.
794
00:45:12,440 --> 00:45:15,240
It's just sometimes you don't
see them till afterwards.
795
00:45:18,720 --> 00:45:20,800
The book.
796
00:45:20,880 --> 00:45:23,440
Holy shit, Mom. I'm going
to have to call you back.
797
00:45:44,040 --> 00:45:45,600
Mm.
798
00:45:45,680 --> 00:45:51,400
You know, we might get
another human to find him.
799
00:45:51,480 --> 00:45:53,920
-What?
-Humans are good
at finding other humans.
800
00:45:54,000 --> 00:45:55,800
They've been doing it
for thousands of years.
801
00:45:55,880 --> 00:45:58,280
And the child
is partly human.
802
00:45:58,360 --> 00:46:01,120
Other humans might
be able to sense him.
803
00:46:01,200 --> 00:46:02,560
He's the Antichrist.
804
00:46:02,640 --> 00:46:05,000
He's got an automatic
defence thingy.
805
00:46:06,160 --> 00:46:08,400
Suspicion slides off him like...
806
00:46:09,720 --> 00:46:11,800
whatever it is water
slides off.
807
00:46:11,880 --> 00:46:14,680
Got any better ideas?
808
00:46:14,760 --> 00:46:17,440
Or one single, better idea?
809
00:46:22,920 --> 00:46:25,000
I still don't know
why you let him keep that dog.
810
00:46:25,080 --> 00:46:28,680
It was his birthday.
And, oh, I don't know,
811
00:46:28,760 --> 00:46:32,920
the way that he was looking
at the dog and the dog was
looking at him.
812
00:46:33,000 --> 00:46:34,880
As if they were made
for each other.
813
00:46:34,960 --> 00:46:39,040
Arthur, you are
a softy sometimes.
814
00:46:39,120 --> 00:46:41,720
I resent that remark.
815
00:46:41,800 --> 00:46:43,880
-Where's the dog now?
-Tied up outside.
816
00:46:43,960 --> 00:46:46,520
Adam asked if he could
have him in his room,
817
00:46:46,600 --> 00:46:47,800
but I said absolutely not.
818
00:46:47,880 --> 00:46:50,440
"Absolutely not", I said.
819
00:47:15,960 --> 00:47:17,240
Come on, Dog.
820
00:47:25,160 --> 00:47:26,440
What was that about?
821
00:47:26,520 --> 00:47:30,960
Oh, just checking
on Adam.
822
00:47:31,040 --> 00:47:32,800
He's quite sweet,
you know...
823
00:47:32,880 --> 00:47:35,160
when he's asleep.
824
00:47:35,240 --> 00:47:37,600
When he's asleep, yeah.
825
00:48:08,280 --> 00:48:10,560
Look, there's something
I should tell you.
826
00:48:12,080 --> 00:48:15,760
I have a... "network"
827
00:48:15,840 --> 00:48:18,600
of highly trained
human agents
828
00:48:18,680 --> 00:48:21,080
spread across the country.
829
00:48:21,160 --> 00:48:25,000
Now, I could set them
searching for the boy.
830
00:48:25,080 --> 00:48:28,080
You do? I actually--I actually
have something similar.
831
00:48:28,160 --> 00:48:30,720
Human operatives.
832
00:48:30,800 --> 00:48:34,880
Gosh, do you think
they ought to work together?
833
00:48:34,960 --> 00:48:37,000
I don't think
that's a very good idea.
834
00:48:37,080 --> 00:48:39,920
My lot are not very
sophisticated,
835
00:48:40,000 --> 00:48:42,800
politically speaking.
836
00:48:42,880 --> 00:48:46,160
No, no, neither are mine.
837
00:48:46,240 --> 00:48:49,360
So we tell our respective
operatives to look for the boy?
838
00:48:49,440 --> 00:48:52,440
Unless you have
a better idea?
839
00:48:53,880 --> 00:48:56,520
-Ducks!
-What about ducks?
840
00:48:56,600 --> 00:48:58,600
They're what water
slides off.
841
00:48:58,680 --> 00:49:01,080
Just drive the car,
please.
842
00:49:15,080 --> 00:49:19,400
You know, if you lined up
everyone in the whole world
843
00:49:19,480 --> 00:49:21,560
and asked them to describe
the Velvet Underground,
844
00:49:21,640 --> 00:49:24,840
nobody at all
would say "bebop".
845
00:49:27,040 --> 00:49:28,640
Oh, there's a book
back there.
846
00:49:28,720 --> 00:49:30,760
Well, it's not mine.
I don't read books.
847
00:49:30,840 --> 00:49:33,400
It has to belong to the young
lady you hit with your car.
848
00:49:33,480 --> 00:49:34,880
I'm in enough trouble
as it is.
849
00:49:34,960 --> 00:49:37,360
I'm not going to start
returning lost property.
850
00:49:37,440 --> 00:49:39,160
That's what your lot do.
851
00:49:39,240 --> 00:49:41,720
Why don't you just send it
to the Tadfield post office,
852
00:49:41,800 --> 00:49:44,520
addressed to "the mad American
woman with the bicycle"?
853
00:49:46,160 --> 00:49:50,200
Oh, uh...jolly good, yes.
Rather.
854
00:49:50,280 --> 00:49:53,560
Right, so we'll both
contact our respective
human operatives, then?
855
00:49:53,640 --> 00:49:55,480
All right.
856
00:49:55,560 --> 00:49:57,720
-Are you alright?
-Perfectly, yes.
857
00:49:57,800 --> 00:49:59,080
Uh, tip-top.
858
00:49:59,160 --> 00:50:02,000
-Absolutely tickety-boo.
-Tickety-boo?
859
00:50:02,080 --> 00:50:03,760
Mind how you go.
860
00:50:06,160 --> 00:50:07,720
Right.
861
00:50:07,800 --> 00:50:09,720
Well, that was a thing.
862
00:50:09,800 --> 00:50:13,800
Aziraphale was
particularly proud of
his books of prophecy.
863
00:50:13,880 --> 00:50:15,640
First editions, usually.
864
00:50:15,720 --> 00:50:18,240
And every one was signed.
865
00:50:18,320 --> 00:50:21,480
He had Martha the Gypsy
and Ignatius Sybilla
866
00:50:21,560 --> 00:50:23,360
and Ottwell Binns.
867
00:50:23,440 --> 00:50:25,160
Nostradamus had signed,
868
00:50:25,240 --> 00:50:29,280
"To myne olde friend Azerafel,
with beste wishes".
869
00:50:29,360 --> 00:50:32,760
Mother Shipton had spilled
drink on his copy of her book.
870
00:50:32,840 --> 00:50:37,720
He even owned an original
scroll in the handwriting of
St John the Divine of Patmos,
871
00:50:37,800 --> 00:50:41,320
whose "Revelation" had been
the all-time best seller.
872
00:50:41,400 --> 00:50:42,840
But there was one book
he didn't have.
873
00:50:42,920 --> 00:50:45,480
One book he had only
heard of.
874
00:50:48,640 --> 00:50:54,080
The Nice and Accurate
Prophecies of Agnes Nutter.
875
00:51:06,520 --> 00:51:10,160
When that the angel readeth
these words of mine,
876
00:51:10,240 --> 00:51:13,320
in his shop
of other men's books,
877
00:51:13,400 --> 00:51:17,280
then the final days
are certes upon us.
878
00:51:17,360 --> 00:51:19,840
Open thine eyes
to understand.
879
00:51:19,920 --> 00:51:23,160
Open thine eyes and read,
I do say,
880
00:51:23,240 --> 00:51:24,640
foolish principalitee,
881
00:51:24,720 --> 00:51:29,000
for thy cocoa
doth grow... cold".
882
00:51:31,240 --> 00:51:34,280
"Thy cocoa doth grow cold"?
883
00:51:34,360 --> 00:51:36,680
What cocoa-- Oh!
884
00:52:16,280 --> 00:52:18,280
Any news? Found the missing
Antichrist yet?
885
00:52:18,360 --> 00:52:20,640
No. No news.
Nothing. Nothing at all.
886
00:52:20,720 --> 00:52:22,360
If I had anything,
I would tell you, obviously.
887
00:52:22,440 --> 00:52:24,400
Immediately. We're friends.
Why would you even ask?
888
00:52:24,480 --> 00:52:25,600
Oh, there's no news here either.
889
00:52:25,680 --> 00:52:27,880
Call me if you find anything.
890
00:52:27,960 --> 00:52:29,440
Absolutely. Why would you think
I wouldn't?
891
00:52:41,200 --> 00:52:42,360
Hang on.
892
00:52:51,560 --> 00:52:56,680
"Let him that hath understanding
count the number of the beast,
893
00:52:56,760 --> 00:52:59,520
for it is the number
of a man.
894
00:52:59,600 --> 00:53:04,760
And his number is six hundred
threescore and six."
895
00:53:06,400 --> 00:53:08,880
It can't be that simple,
can it?
896
00:53:11,760 --> 00:53:16,400
I'd have to put the Tadfield
area code first, of course.
897
00:53:36,360 --> 00:53:39,040
Tadfield, 0-4-6-triple-6.
Arthur Young here.
898
00:53:39,120 --> 00:53:41,040
Dad, look, I got Dog to walk
on his hind legs!
899
00:53:44,320 --> 00:53:46,280
Sorry, right number!
Good Omens : S01E02 part1
1
00:00:45,560 --> 00:00:46,440
Can I help you?
2
00:00:48,200 --> 00:00:50,440
I would like to purchase
one of your material objects.
3
00:00:50,520 --> 00:00:52,920
-Books.
-Books.
4
00:00:53,000 --> 00:00:56,560
Let us discuss my purchase
in a private place,
5
00:00:56,640 --> 00:00:58,840
because I am buying, uh...
6
00:00:58,920 --> 00:01:00,760
Pornography?
7
00:01:00,840 --> 00:01:02,720
Pornography.
8
00:01:02,800 --> 00:01:05,120
Gabriel, come into
my back room.
9
00:01:06,720 --> 00:01:09,800
We humans are extremely
easily embarrassed.
10
00:01:09,880 --> 00:01:13,200
We must buy our pornography
secretively.
11
00:01:15,000 --> 00:01:16,560
Human beings are so simple...
12
00:01:17,640 --> 00:01:19,280
and so easily fooled.
13
00:01:19,360 --> 00:01:20,560
Yes.
14
00:01:20,680 --> 00:01:22,560
Ahem, good job.
You-- You fooled them all.
15
00:01:22,680 --> 00:01:24,560
You remember Sandalphon?
16
00:01:24,640 --> 00:01:27,400
Uh... Sodom and Gomorrah.
17
00:01:27,480 --> 00:01:28,760
You were doing
a lot of smiting
18
00:01:28,840 --> 00:01:31,040
and turning people
into salt.
19
00:01:31,120 --> 00:01:32,240
Hard to forget.
20
00:01:33,480 --> 00:01:36,560
Something smells...evil.
21
00:01:38,720 --> 00:01:42,040
Oh, that'll be
the Jeffrey Archer books,
I'm afraid.
22
00:01:42,120 --> 00:01:43,440
Well, we just wanted
to stop by
23
00:01:43,520 --> 00:01:46,120
and check on the status
of the Antichrist.
24
00:01:46,200 --> 00:01:47,600
Why? What's wrong?
25
00:01:47,680 --> 00:01:50,000
I-- I mean, if there is
something wrong,
26
00:01:50,080 --> 00:01:51,840
I could put
my people onto it.
27
00:01:51,920 --> 00:01:53,840
Nothing's wrong.
Everything's going perfectly.
28
00:01:53,920 --> 00:01:56,120
There's a lot happening.
All good.
29
00:01:56,920 --> 00:01:58,320
All good?
30
00:01:58,400 --> 00:02:01,600
Well, all going according
to the Divine Plan.
31
00:02:01,680 --> 00:02:03,600
The Hell Hound
has been set loose,
32
00:02:03,680 --> 00:02:05,920
and now the Four Horsemen
of the Apocalypse
are being summoned.
33
00:02:06,000 --> 00:02:09,640
Death, Pollution,
Famine, War.
34
00:02:09,720 --> 00:02:10,880
Right.
35
00:02:10,960 --> 00:02:13,040
Who exactly summons them?
36
00:02:13,120 --> 00:02:14,440
Not my department.
37
00:02:14,520 --> 00:02:16,240
I believe we outsource
that sort of thing.
38
00:02:16,320 --> 00:02:18,080
About time,
that's what I say.
39
00:02:18,160 --> 00:02:21,560
You can't have a war
without War.
40
00:02:22,880 --> 00:02:25,880
Sandalphon,
that is very good.
41
00:02:25,960 --> 00:02:29,960
You can't have a war
without War.
42
00:02:30,040 --> 00:02:31,960
I might use that. Huh?
43
00:02:32,040 --> 00:02:34,160
Anyway...
44
00:02:34,240 --> 00:02:36,400
no problems?
How was the Hell Hound?
45
00:02:36,440 --> 00:02:38,520
I-- I didn't
stick around to see.
46
00:02:38,600 --> 00:02:40,960
Thank you
for my pornography!
47
00:02:42,120 --> 00:02:44,360
Excellent job.
48
00:02:44,440 --> 00:02:46,600
"You can't have a war
without War."
49
00:02:47,440 --> 00:02:49,000
Clever.
50
00:03:01,240 --> 00:03:04,320
Welcome back.
Now, the government's
foreign affairs spokesman
51
00:03:04,400 --> 00:03:06,640
will be here to comment
on the recent increase
52
00:03:06,720 --> 00:03:08,360
in international tensions.
53
00:03:08,440 --> 00:03:10,800
But first, do you know
what's in your fridge?
54
00:03:10,880 --> 00:03:12,400
Morning, Crowley.
55
00:03:12,480 --> 00:03:14,160
Just checking in.
56
00:03:14,240 --> 00:03:15,560
Nice chair.
57
00:03:15,640 --> 00:03:16,760
Hey, guys.
58
00:03:16,840 --> 00:03:18,520
It's about
the Antichrist.
59
00:03:18,600 --> 00:03:21,120
Yeah. Great kid.
Takes after his dad.
60
00:03:21,200 --> 00:03:23,080
Our operatives
in the State Department
61
00:03:23,160 --> 00:03:24,520
have arranged
for the child's family
62
00:03:24,600 --> 00:03:26,320
to be flown
to the Middle East.
63
00:03:26,400 --> 00:03:27,760
There, he and the Hell Hound
64
00:03:27,840 --> 00:03:29,680
will be taken
to the Valley of Megiddo.
65
00:03:29,760 --> 00:03:31,880
The Four Horsemen
will begin their final ride.
66
00:03:31,960 --> 00:03:34,200
-Yay.
-Armageddon will begin.
67
00:03:34,280 --> 00:03:36,240
The final combat.
68
00:03:36,320 --> 00:03:39,360
It's what we've been working
towards since we rebelled.
69
00:03:39,440 --> 00:03:41,360
We are the fallen.
70
00:03:41,440 --> 00:03:44,000
Never forget that.
71
00:03:44,080 --> 00:03:45,560
Well, it's not the sort
of thing you forget.
72
00:03:45,640 --> 00:03:48,600
I don't
trust you, Crowley.
73
00:03:48,680 --> 00:03:50,600
Everything's going just fine.
74
00:03:52,240 --> 00:03:54,880
I didn't mean to fall.
75
00:03:54,960 --> 00:03:57,280
I just hung around
the wrong people.
76
00:03:58,880 --> 00:04:00,320
Somebody has to summon
77
00:04:00,400 --> 00:04:03,880
the Four Horsemen
of the Apocalypse.
78
00:04:03,960 --> 00:04:07,520
But they outsource
that sort of thing these days.
79
00:04:07,600 --> 00:04:08,960
Meet the Summoner.
80
00:04:09,040 --> 00:04:11,480
He has four items
to deliver in his van.
81
00:04:11,560 --> 00:04:14,320
He works for
the International
Express Company.
82
00:04:14,400 --> 00:04:18,400
And he's about to make
his first delivery
in a former war zone.
83
00:04:20,240 --> 00:04:24,640
Sometimes, despite everything,
peace breaks out.
84
00:04:24,720 --> 00:04:26,760
People get tired of fighting,
and pain, and death,
85
00:04:26,800 --> 00:04:30,000
and are willing to start
all over again.
86
00:04:30,080 --> 00:04:32,800
Excuse me,
who are you?
87
00:04:32,880 --> 00:04:36,040
Carmine Zingiber.
National World Weekly.
88
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
War correspondent.
89
00:04:37,200 --> 00:04:40,040
Well, this is good,
my friend.
90
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
It is good that a member
of the world press is here
91
00:04:42,240 --> 00:04:44,120
to see us sign
the peace accord.
92
00:04:47,080 --> 00:04:51,800
Right, well, if you'd like to
sign this first, Your Highness,
93
00:04:51,880 --> 00:04:54,600
and then the Prime Minister,
then the Supreme Leader,
94
00:04:54,680 --> 00:04:56,360
then we'll get a photograph
of all three of you together.
95
00:04:56,480 --> 00:04:58,360
Wait. He signs first?
96
00:04:58,440 --> 00:05:01,120
It is just a formality
who signs first.
97
00:05:01,200 --> 00:05:03,240
A formality? You make me
a laughingstock in my country,
98
00:05:03,360 --> 00:05:05,120
and you call that a formality?
99
00:05:05,200 --> 00:05:09,000
Somebody has to sign
the peace agreement first.
100
00:05:09,080 --> 00:05:11,240
They do, and it's me.
101
00:05:18,240 --> 00:05:20,360
Oh, don't mind me,
ladies and gents.
102
00:05:21,440 --> 00:05:22,520
Oh, what a day, eh?
103
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
Nearly didn't find the place.
104
00:05:24,080 --> 00:05:26,760
Someone doesn't believe
in signposts, eh?
105
00:05:32,360 --> 00:05:34,080
Package for you, miss.
106
00:05:34,160 --> 00:05:36,880
You, uh...
you have to sign for it.
107
00:05:39,160 --> 00:05:41,360
Well, it's a lovely place
you got here.
108
00:05:41,440 --> 00:05:44,520
Yeah, I always wanted
to come here on my holidays.
109
00:05:51,600 --> 00:05:53,280
-Finally.
-Put it down.
110
00:05:55,440 --> 00:05:57,440
Oh, you sweet thing.
111
00:05:57,520 --> 00:06:00,280
That's not gonna happen,
is it?
112
00:06:01,880 --> 00:06:03,720
Sorry, folks.
113
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
I'd love to stay and get
to know you all better...
114
00:06:06,360 --> 00:06:08,280
but duty calls.
115
00:06:18,600 --> 00:06:20,400
She's the first of four.
116
00:06:20,480 --> 00:06:22,400
And you can't have a war
without her.
117
00:06:22,480 --> 00:06:25,760
She's been killing time
for so long now.
118
00:06:25,840 --> 00:06:28,680
Time, and sometimes people.
119
00:06:28,760 --> 00:06:33,360
And now, 60 centuries
of waiting are about to end.
120
00:08:02,440 --> 00:08:04,600
This is also
the story of a witch,
121
00:08:04,680 --> 00:08:06,680
a Witchfinder,
and a book.
122
00:08:06,760 --> 00:08:09,880
And that story starts
about 360 years ago,
123
00:08:09,960 --> 00:08:12,680
with the last witch burning
in England.
124
00:08:12,760 --> 00:08:16,000
Witchfinder Major
Pulsifer, all is prepared.
125
00:08:16,080 --> 00:08:17,320
Where is the hag?
126
00:08:17,400 --> 00:08:20,040
In her cottage.
She suspects nothing.
127
00:08:20,120 --> 00:08:21,880
I thought you'd tested her
with a pin.
128
00:08:21,960 --> 00:08:24,880
We did. Regulation-issue
Witchfinder's pin.
129
00:08:24,960 --> 00:08:27,760
-Pricked her all over.
-And what was the result?
130
00:08:27,840 --> 00:08:30,440
She said it cured
her arthritis.
131
00:08:30,520 --> 00:08:31,560
Hmm.
132
00:08:31,640 --> 00:08:33,520
Of what else
is she accused?
133
00:08:33,600 --> 00:08:35,480
Predicting the future,
mostly.
134
00:08:35,560 --> 00:08:36,920
She told Mistress Bulcock
135
00:08:37,000 --> 00:08:39,240
that Adultery
would be coming to town.
136
00:08:39,320 --> 00:08:41,600
Such nonsense.
137
00:08:41,640 --> 00:08:42,960
That's you, isn't it?
138
00:08:43,040 --> 00:08:45,840
It's not me.
139
00:08:45,880 --> 00:08:47,880
My given name,
Witchfinder Private Maggs,
140
00:08:48,000 --> 00:08:49,880
is Thou Shalt Not
Commit Adultery.
141
00:08:49,960 --> 00:08:53,440
But you can call me
"Witchfinder Major Pulsifer".
142
00:08:56,480 --> 00:08:59,720
So they don't call you
"Adultery Pulsifer"?
143
00:08:59,760 --> 00:09:01,760
They do not.
144
00:09:01,880 --> 00:09:03,760
Good milkman...
145
00:09:03,840 --> 00:09:05,280
bring no more milk,
146
00:09:05,360 --> 00:09:06,640
not this day or ever,
147
00:09:06,720 --> 00:09:09,520
for today I am to die
in flames.
148
00:09:09,600 --> 00:09:11,640
Yours, Agnes Nutter.
149
00:09:15,120 --> 00:09:18,960
P.S. My best wishes
to your wife.
150
00:09:21,760 --> 00:09:23,200
Witch! Witch!
151
00:09:23,280 --> 00:09:24,600
They're late.
152
00:09:27,040 --> 00:09:28,520
She runs, I have heard tell,
153
00:09:28,640 --> 00:09:30,480
with no one
pursuing her.
154
00:09:30,520 --> 00:09:32,760
Aye. She says
running each morning
155
00:09:32,880 --> 00:09:35,320
in an unladylike manner
around the village
156
00:09:35,400 --> 00:09:36,880
doth improve her health.
157
00:09:37,000 --> 00:09:38,520
Monstrous.
158
00:09:38,640 --> 00:09:41,520
Perhaps invisible demons
pursue the witch as she runs.
159
00:09:41,640 --> 00:09:44,000
No, she says
it's good for you.
160
00:09:44,080 --> 00:09:47,040
She said we should get
more fibre in our diet.
161
00:09:47,120 --> 00:09:51,400
I told her, I said, it's hard
enough picking out the gravel.
162
00:09:51,480 --> 00:09:53,960
Aye, she is obviously mad.
163
00:09:54,040 --> 00:09:56,160
But how can we be certain
she is a witch?
164
00:09:56,240 --> 00:09:58,840
She cured me
of the howling pox.
165
00:09:58,880 --> 00:10:01,760
And cured my son
of the bloody flux.
166
00:10:01,840 --> 00:10:03,520
Obviously, a witch.
167
00:10:03,600 --> 00:10:05,360
Witch.
168
00:10:05,440 --> 00:10:07,600
Witch.
169
00:10:07,640 --> 00:10:09,480
Witch.
170
00:10:09,520 --> 00:10:11,160
Witch.
171
00:10:16,880 --> 00:10:17,960
Adultery Pulsifer...
172
00:10:19,200 --> 00:10:20,160
good people,
173
00:10:20,240 --> 00:10:21,880
thou art tardy.
174
00:10:22,000 --> 00:10:24,080
I should have been aflame
10 minutes since.
175
00:10:25,200 --> 00:10:26,360
Right.
176
00:10:27,520 --> 00:10:29,200
Mistress Nutter?
177
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
- Hey!
- Hey!
178
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
Oi!
179
00:10:54,160 --> 00:10:57,640
This is most irregular,
Mistress Nutter.
180
00:11:01,800 --> 00:11:04,920
Gather thee right close,
good people.
181
00:11:05,000 --> 00:11:09,240
Come close until the fire
near scorch ye,
182
00:11:09,320 --> 00:11:11,520
for I charge ye
that all must see
183
00:11:11,600 --> 00:11:14,520
how the last true witch
in England dies.
184
00:11:14,600 --> 00:11:17,760
And let my death
be a message to the world.
185
00:11:18,480 --> 00:11:19,520
Come.
186
00:11:19,600 --> 00:11:22,280
Come. Gather thee close, I say.
187
00:11:22,360 --> 00:11:26,200
And mark well the fate
of those who meddle
188
00:11:26,280 --> 00:11:28,640
with such as they
do not understand.
189
00:11:35,960 --> 00:11:37,840
Oh, bugger.
190
00:11:47,360 --> 00:11:48,960
Among the folk
from the next village,
191
00:11:49,040 --> 00:11:51,120
there was much
subsequent debate
192
00:11:51,200 --> 00:11:56,200
as to whether this disaster had
been sent by God or by Satan.
193
00:11:56,280 --> 00:11:59,200
However, a note found
in Agnes' cottage
194
00:11:59,280 --> 00:12:02,600
suggested that any divine
or devilish intervention
195
00:12:02,680 --> 00:12:06,400
had been materially
helped by Agnes' petticoats,
196
00:12:06,480 --> 00:12:09,640
in which she had concealed
50 pounds of gunpowder
197
00:12:09,720 --> 00:12:12,520
and 30 pounds
of roofing nails.
198
00:12:12,600 --> 00:12:15,000
Oh, bugger.
199
00:12:15,080 --> 00:12:18,760
Agnes also left behind
a box and a book.
200
00:12:18,840 --> 00:12:21,160
They were to be given to her
daughter and her son-in-law,
201
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
John and Virtue Device.
202
00:12:25,440 --> 00:12:27,000
"Dear Mistress Nutter,
203
00:12:27,080 --> 00:12:28,560
we take great pleasure
in enclosing
204
00:12:28,640 --> 00:12:30,720
your author's copy
of your book.
205
00:12:30,800 --> 00:12:32,680
We trust it will sell
in huge numbers,
206
00:12:32,760 --> 00:12:35,720
yea, and be reprinted even
unto a second printing.
207
00:12:35,800 --> 00:12:39,320
Yours, Bilton and Scaggs,
publishers."
208
00:12:39,400 --> 00:12:43,040
The Nice and Accurate
Prophecies of Agnes Nutter.
209
00:12:43,120 --> 00:12:47,440
"Reminiscent of Nostradamus
at his best."
210
00:12:47,520 --> 00:12:50,040
Ursula Shipton.
211
00:12:50,120 --> 00:12:51,520
What does this mean, John?
212
00:12:51,600 --> 00:12:54,240
It means, Virtue,
that even though Agnes is dead,
213
00:12:54,320 --> 00:12:56,120
we must study her book.
214
00:12:56,200 --> 00:12:58,960
For your mother
knew the future.
215
00:13:05,600 --> 00:13:08,600
"Prophecy 2,214.
216
00:13:09,640 --> 00:13:12,560
In December 1980,
217
00:13:12,640 --> 00:13:15,800
an Apple will arise
no man can eat.
218
00:13:15,880 --> 00:13:19,680
Invest thy money
in Master Jobbes's machine,
219
00:13:19,760 --> 00:13:22,280
and good fortune
will tend thy days."
220
00:13:22,360 --> 00:13:25,560
Oh, I mean,
this is balderdash.
221
00:13:30,560 --> 00:13:32,800
The book
Agnes left behind her
222
00:13:32,880 --> 00:13:36,000
was the sole prophetic work
in all of human history
223
00:13:36,080 --> 00:13:39,880
to consist entirely of
completely correct predictions
224
00:13:39,960 --> 00:13:43,720
concerning the following
350-odd years.
225
00:13:43,800 --> 00:13:46,440
Being a precise
and accurate description
226
00:13:46,520 --> 00:13:50,480
of the events that would
culminate in Armageddon.
227
00:13:50,560 --> 00:13:54,680
It was on the money
in every single detail.
228
00:13:54,760 --> 00:13:58,240
On the night the Antichrist was
born, in a house in Malibu,
229
00:13:58,320 --> 00:14:01,880
Agnes Nutter's
great-great-great-great-great
granddaughter
230
00:14:01,960 --> 00:14:04,160
was drawing
on the title page.
231
00:14:04,240 --> 00:14:08,120
And, metaphorically, the book
had just begun to tick.
232
00:14:11,480 --> 00:14:15,000
Okay, Anathema.
Prophecy 2,214.
233
00:14:15,080 --> 00:14:17,680
"In December 1980,
234
00:14:17,760 --> 00:14:20,920
an Apple will arise
that no man can eat."
235
00:14:21,000 --> 00:14:24,520
That one's stupid, Mom.
It doesn't mean anything.
236
00:14:24,600 --> 00:14:29,120
My mom bought 5,000 shares
in Apple in 1980.
237
00:14:29,200 --> 00:14:31,640
That's worth
$40 million today.
238
00:14:31,720 --> 00:14:36,680
Okay, 2,213.
239
00:14:36,760 --> 00:14:40,600
"Four shall ride, and three
shall ride the sky as two,
240
00:14:40,680 --> 00:14:42,880
and one shall ride in flames,
241
00:14:42,960 --> 00:14:45,480
and there shall be
no stopping them.
242
00:14:45,560 --> 00:14:50,040
Not fish, nor rain,
neither devil or angel.
243
00:14:50,120 --> 00:14:52,840
And ye shall be there also,
Anathema."
244
00:14:52,920 --> 00:14:54,560
You see?
245
00:14:54,640 --> 00:14:57,160
She's got special plans for you,
mi amor.
246
00:14:57,240 --> 00:15:00,120
Agnes gave us
the easy job.
247
00:15:00,200 --> 00:15:03,440
We just had to make sure
everything was good
for the family.
248
00:15:03,520 --> 00:15:07,000
You're the one that's going
to have to save the world.
249
00:15:12,120 --> 00:15:13,680
Meanwhile,
in Dorking, Surrey,
250
00:15:13,760 --> 00:15:15,560
Thou Shalt Not
Commit Adultery Pulsifer's
251
00:15:15,640 --> 00:15:17,800
great-great-great-great-great
grandson
252
00:15:17,880 --> 00:15:19,920
should have been in bed
hours ago.
253
00:15:21,320 --> 00:15:22,440
Newton?
254
00:15:22,520 --> 00:15:24,360
It's after your bedtime,
dear.
255
00:15:24,440 --> 00:15:25,800
Just a few more minutes, Mum.
256
00:15:25,880 --> 00:15:27,440
I'm putting the old computer
back together.
257
00:15:27,520 --> 00:15:30,160
You young scientists
and your experiments.
258
00:15:30,240 --> 00:15:32,000
It's not really
an experiment, Mum.
259
00:15:32,080 --> 00:15:33,520
I just changed the plug.
260
00:15:33,600 --> 00:15:35,160
It'll work now.
261
00:15:39,840 --> 00:15:42,320
I do hope the man from
the electric isn't going
to be upset again.
262
00:15:42,400 --> 00:15:45,040
-It's not fair.
-Oh, don't worry, love.
263
00:15:45,120 --> 00:15:48,040
It's not as if
it's the end of the world.
264
00:15:48,120 --> 00:15:51,160
I just wanted to say, well,
good luck on the new job.
265
00:15:51,240 --> 00:15:53,120
I hope it works out
this time.
266
00:15:53,200 --> 00:15:55,920
-I'm sure it'll be fine, Mum.
-You've just been unlucky.
267
00:15:56,000 --> 00:15:58,120
I made you sandwiches.
268
00:16:05,160 --> 00:16:06,240
And you are?
269
00:16:07,480 --> 00:16:09,760
Newton Pulsifer.
Wages clerk.
270
00:16:09,840 --> 00:16:11,000
I'm new.
271
00:16:13,760 --> 00:16:15,800
Excuse me,
I was just wondering,
272
00:16:15,880 --> 00:16:18,960
is there a way that I could
do this without putting it
in the computer?
273
00:16:19,040 --> 00:16:22,440
Is there a way of accessing
the wages database...
274
00:16:22,520 --> 00:16:24,040
without using a computer?
275
00:16:24,120 --> 00:16:26,560
Or maybe someone could
print it out for me,
276
00:16:26,640 --> 00:16:29,040
and then I could do
the sums on paper.
277
00:16:33,880 --> 00:16:37,880
Okay, who's excited
by the training initiative?
278
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
Let's see some hands.
Yeah?
279
00:16:40,680 --> 00:16:42,160
Just so that you know, Norman,
280
00:16:42,240 --> 00:16:44,040
I've registered
a complaint with HR
281
00:16:44,120 --> 00:16:46,720
about this whole training
initiative nonsense.
282
00:16:46,800 --> 00:16:49,080
It's a team-building exercise,
Janice.
283
00:16:49,160 --> 00:16:51,880
And, um, just so as you know,
284
00:16:51,960 --> 00:16:53,760
there's no "I" in "team", yeah?
285
00:16:53,840 --> 00:16:56,560
But there's two "I's"
in "building", Nigel.
286
00:16:56,640 --> 00:16:58,000
And an "I" in "exercise".
287
00:16:58,080 --> 00:16:59,600
Yeah. Alright.
288
00:16:59,680 --> 00:17:02,480
So, can I have everybody's
attention, please?
289
00:17:02,560 --> 00:17:05,800
Sorry, I've just got to hit
return and I'll be with you.
290
00:17:08,240 --> 00:17:10,080
- Oh!
- Uh-oh.
291
00:17:10,160 --> 00:17:14,040
Sorry, just not very good
with computers.
292
00:17:19,000 --> 00:17:20,560
Need a hand, Dick?
293
00:17:20,640 --> 00:17:24,640
My name's not actually Dick.
It's the car's name.
294
00:17:24,720 --> 00:17:26,640
You can ask me why,
if you like.
295
00:17:37,560 --> 00:17:38,880
Hello.
296
00:17:40,800 --> 00:17:42,480
"Athaneema Device"?
297
00:17:42,560 --> 00:17:45,200
Anathema Device.
It's an old family name.
298
00:17:45,280 --> 00:17:47,560
Purpose of your visit
to the United Kingdom?
299
00:17:47,680 --> 00:17:50,320
Well, I'm commanded by
an ancient family prophecy.
300
00:17:50,400 --> 00:17:53,160
I'm going to use all the wisdom
and witchcraft at my disposal
301
00:17:53,240 --> 00:17:55,000
to hunt down
the heart of darkness,
302
00:17:55,080 --> 00:17:56,560
and then do all that I can
to destroy it
303
00:17:56,680 --> 00:17:58,320
before it brings about
the end of the world.
304
00:17:58,400 --> 00:17:59,680
I'm sorry?
305
00:18:00,640 --> 00:18:02,160
Vacation.
306
00:18:03,160 --> 00:18:04,320
Hello, Mum.
307
00:18:04,400 --> 00:18:06,240
The new job?
308
00:18:06,320 --> 00:18:08,440
Yeah, it's going really well.
309
00:18:08,520 --> 00:18:10,440
They're great.
310
00:18:10,520 --> 00:18:13,080
- They love me.
- -Walk past them with your noses in the air.
311
00:18:13,160 --> 00:18:14,560
Bye, Mum.
312
00:18:14,680 --> 00:18:17,080
There's only one thing
we have to fear, you sissies,
313
00:18:17,160 --> 00:18:21,080
and it's not global warming,
and it's not nuclear Armageddon.
314
00:18:21,160 --> 00:18:24,240
Can anyone here
tell me what it is?
315
00:18:24,320 --> 00:18:25,880
Ha! You don't answer.
316
00:18:25,960 --> 00:18:28,080
You don't answer,
because you know it's true.
317
00:18:28,200 --> 00:18:30,040
They are hidden
in our midst.
318
00:18:30,080 --> 00:18:33,680
I'm the thin red line that
stands between humanity
and the darkness.
319
00:18:33,760 --> 00:18:36,320
-Yea, I'm talking about--
-Witches?
320
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
Aye, witches.
321
00:18:39,440 --> 00:18:42,080
They lurk behind a facade
of righteousness.
322
00:18:42,200 --> 00:18:44,320
And there's naebody
can stop them...
323
00:18:44,400 --> 00:18:46,040
but me.
324
00:18:47,680 --> 00:18:50,440
In the old days,
Witchfinders were respected.
325
00:18:50,520 --> 00:18:52,320
Matthew Hopkins,
Witchfinder General...
326
00:18:54,040 --> 00:18:57,080
...he used to charge each town
and village ninepence
327
00:18:57,160 --> 00:18:58,080
for every witch he found.
328
00:18:58,160 --> 00:18:59,800
And they paid.
329
00:18:59,920 --> 00:19:02,880
Are you, um,
Witchfinder General?
330
00:19:02,960 --> 00:19:04,480
Oh, I am not.
331
00:19:04,560 --> 00:19:06,920
There is no longer
a Witchfinder General.
332
00:19:07,000 --> 00:19:08,960
Nor is there
a Witchfinder Colonel,
333
00:19:09,040 --> 00:19:11,560
a Witchfinder Major,
not even a Witchfinder Captain.
334
00:19:11,640 --> 00:19:15,320
There is, however,
a Witchfinder Sergeant.
335
00:19:15,440 --> 00:19:16,920
And you're looking at him.
336
00:19:17,000 --> 00:19:19,800
Well, pleased to meet you,
Mr Shadwell.
337
00:19:19,880 --> 00:19:23,320
Um, cup of tea.
Nine sugars.
338
00:19:23,400 --> 00:19:25,520
And a packet of cheese
and onion crisps.
339
00:19:25,560 --> 00:19:26,920
Coming right up.
340
00:19:27,000 --> 00:19:29,760
Get your wallet out,
laddie.
341
00:19:29,800 --> 00:19:32,160
You never
want to appear tight-fisted
342
00:19:32,240 --> 00:19:35,560
on first acquaintance.
343
00:19:35,640 --> 00:19:38,320
- Thank you.
- And it's not "Mr Shadwell".
344
00:19:38,400 --> 00:19:41,720
It's "Sergeant".
Witchfinder Sergeant Shadwell.
345
00:19:41,800 --> 00:19:43,680
What's your name, lad?
346
00:19:43,760 --> 00:19:45,800
Newton.
Newton Pulsifer.
347
00:19:46,560 --> 00:19:48,080
Pulsifer?
348
00:19:48,160 --> 00:19:50,720
That's a familiar name,
now you mention it.
349
00:19:51,800 --> 00:19:53,800
You have your own teeth?
350
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
Yes.
351
00:19:57,160 --> 00:19:59,280
-How many nipples
have you got?
-What?
352
00:19:59,320 --> 00:20:01,040
Nipples, laddie. How many?
353
00:20:01,080 --> 00:20:02,920
Um, just the usual two.
354
00:20:03,000 --> 00:20:04,520
Okay...
355
00:20:05,800 --> 00:20:08,320
Be here at 11:00 tomorrow.
356
00:20:08,440 --> 00:20:09,760
Bring scissors.
357
00:20:40,320 --> 00:20:43,160
Just put it there.
Thanks so much.
358
00:20:44,280 --> 00:20:46,640
What a gorgeous village, huh?
359
00:20:46,720 --> 00:20:47,880
Thank you.
360
00:20:48,680 --> 00:20:49,720
Hmm...
361
00:21:11,080 --> 00:21:12,560
Right.
362
00:21:13,400 --> 00:21:14,520
To work.
363
00:21:17,320 --> 00:21:18,800
Easy job.
364
00:21:18,880 --> 00:21:21,160
Deliver the Antichrist.
Keep an eye on him.
365
00:21:22,520 --> 00:21:25,320
Nice, straightforward job, eh?
366
00:21:25,400 --> 00:21:27,800
Not the kind of thing any demon
is going to screw up, right?
367
00:21:27,880 --> 00:21:32,480
The only things in
the flat Crowley devotes
any personal attention to
368
00:21:32,560 --> 00:21:34,320
are the houseplants.
369
00:21:34,440 --> 00:21:37,560
He had heard about talking
to plants in the early '70s,
370
00:21:37,640 --> 00:21:40,240
and thought it
an excellent idea.
371
00:21:40,320 --> 00:21:44,920
Although "talking"
is perhaps the wrong word
for what Crowley does.
372
00:21:45,000 --> 00:21:46,240
Is that a spot?
373
00:21:48,320 --> 00:21:49,960
Is it?
374
00:21:51,960 --> 00:21:55,840
Right, you know what I've told
you all about leaf spots.
375
00:21:55,920 --> 00:21:58,880
I will not
stand for them!
376
00:22:06,040 --> 00:22:08,080
You know what you've done.
377
00:22:08,160 --> 00:22:10,040
You've disappointed me.
378
00:22:12,400 --> 00:22:14,160
Oh, dear. Oh, dear.
379
00:22:14,240 --> 00:22:16,120
Everyone!
380
00:22:16,200 --> 00:22:18,120
Say goodbye
to your friend.
381
00:22:18,200 --> 00:22:21,800
He just couldn't cut it.
382
00:22:21,880 --> 00:22:26,520
Now, this is going
to hurt you so much more
than it will hurt me.
383
00:22:26,600 --> 00:22:30,800
And you guys,
grow better!
384
00:22:30,880 --> 00:22:34,080
What he does
is put the fear
of God into them.
385
00:22:34,160 --> 00:22:36,680
More precisely,
the fear of Crowley.
386
00:22:36,760 --> 00:22:38,440
The plants are the most
luxurious,
387
00:22:38,520 --> 00:22:41,200
verdant and beautiful
in London.
388
00:22:41,280 --> 00:22:43,760
Also, the most terrified.
389
00:23:04,960 --> 00:23:07,320
The Nice and Accurate
Prophecies of Agnes Nutter?
390
00:23:07,400 --> 00:23:09,240
I'm so sorry,
I can't help you.
391
00:23:09,320 --> 00:23:11,960
Well, of course
I know who she was.
392
00:23:12,040 --> 00:23:15,160
Born 1600, exploded 1656.
393
00:23:15,240 --> 00:23:19,160
But there are no copies
of her book available.
394
00:23:19,240 --> 00:23:22,400
No, I can't name my price.
I don't have it.
395
00:23:22,480 --> 00:23:24,160
Nobody has--
396
00:23:26,480 --> 00:23:29,080
Well, there really is no need
for that kind of language.
397
00:23:46,560 --> 00:23:48,240
Um, hello.
398
00:23:48,320 --> 00:23:51,000
I'm here about the advert
in the paper.
399
00:23:51,080 --> 00:23:54,320
Well, Madame Tracy
draws aside the veil
400
00:23:54,400 --> 00:23:56,600
every afternoon
except Thursdays.
401
00:23:56,680 --> 00:23:59,160
I think there must
be another advert.
402
00:24:00,080 --> 00:24:01,680
Oh, right.
403
00:24:01,760 --> 00:24:04,560
Come in, dear. You're lucky.
404
00:24:04,640 --> 00:24:08,000
One of my regulars
had to cancel.
405
00:24:08,080 --> 00:24:11,720
Now, I don't do anything kinky
except by prior arrangement.
406
00:24:11,800 --> 00:24:16,040
And my knees
aren't what they were.
407
00:24:16,120 --> 00:24:19,040
Also, if it's strict discipline
you'll be wanting,
408
00:24:19,120 --> 00:24:21,480
you'd better tell me now because
it can take me half an hour
409
00:24:21,560 --> 00:24:24,040
to squeeze
into the leather pinny.
410
00:24:24,120 --> 00:24:26,880
I'm sorry?
411
00:24:26,960 --> 00:24:30,400
Are you not here for intimate
personal relaxation
412
00:24:30,480 --> 00:24:33,320
and stress relief
for the discerning gentleman?
413
00:24:34,560 --> 00:24:36,000
No.
414
00:24:36,080 --> 00:24:38,000
I'm here to join
the Witchfinder Army.
415
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
Oh!
416
00:24:39,680 --> 00:24:42,240
Mr Shadwell said
he was expecting a visitor.
417
00:24:46,320 --> 00:24:49,200
It's just been him
for so long.
418
00:24:51,480 --> 00:24:52,760
Aye.
419
00:24:52,840 --> 00:24:56,200
It's your new recruit,
Mr Shadwell, look.
420
00:24:56,280 --> 00:24:57,200
Away with you, harlot.
421
00:24:57,280 --> 00:24:59,800
Scarlet woman.
Jezebel.
422
00:24:59,880 --> 00:25:02,760
Oh, Mr Shadwell.
423
00:25:02,840 --> 00:25:05,080
I'll bring you both tea.
424
00:25:05,160 --> 00:25:06,560
Milk and sugar, dear?
425
00:25:06,640 --> 00:25:08,640
He's in the army now, Jezebel.
426
00:25:08,720 --> 00:25:10,680
He'll make his own tea.
427
00:25:17,400 --> 00:25:19,840
Welcome to the Witchfinder Army,
new recruit.
428
00:25:19,920 --> 00:25:23,280
You are, as of now,
Witchfinder Private Pulsifer.
429
00:25:24,400 --> 00:25:26,160
We used to be powerful.
430
00:25:26,240 --> 00:25:27,520
We used to be
important.
431
00:25:27,600 --> 00:25:29,960
-Oh.
-Condensed milk, lad.
432
00:25:30,040 --> 00:25:32,600
-And I take--
-Nine sugars.
433
00:25:32,680 --> 00:25:34,480
Exactly.
434
00:25:34,560 --> 00:25:36,560
We were the line of fire
435
00:25:36,640 --> 00:25:39,000
between the darkness
and the poor unsuspecting folk
436
00:25:39,080 --> 00:25:40,520
who don't believe
in witches.
437
00:25:40,600 --> 00:25:43,560
-Hmm!
-But, Sergeant Shadwell,
438
00:25:43,640 --> 00:25:46,040
don't the churches
do that these days?
439
00:25:46,120 --> 00:25:47,800
Nay, laddie.
440
00:25:47,880 --> 00:25:49,720
Against the darkness?
441
00:25:49,800 --> 00:25:51,280
It's a war.
442
00:25:51,360 --> 00:25:53,240
And you know
what our first weapon is?
443
00:25:55,960 --> 00:26:00,680
Oh! The Thundergun of
Witchfinder Colonel "Get 'em
before they get you" Dalrymple?
444
00:26:00,760 --> 00:26:02,000
Nay, laddie.
445
00:26:02,080 --> 00:26:04,320
That'll never
be used again.
446
00:26:04,400 --> 00:26:06,200
Not in this degenerate age.
447
00:26:07,320 --> 00:26:08,960
Very good.
448
00:26:09,040 --> 00:26:10,680
And you know
what we do with them?
449
00:26:14,720 --> 00:26:16,160
No, lad.
450
00:26:19,440 --> 00:26:20,920
We read.
451
00:26:21,680 --> 00:26:23,640
And we cut.
452
00:26:27,600 --> 00:26:29,640
Hey, this is Anthony Crowley.
453
00:26:29,720 --> 00:26:31,600
You know what to do.
Do it with style.
454
00:26:32,960 --> 00:26:34,720
No leads yet my end.
455
00:26:34,800 --> 00:26:36,520
Anything at your end?
456
00:26:36,600 --> 00:26:39,040
Listen, I have sort
of an idea.
457
00:26:39,120 --> 00:26:41,040
What?
458
00:26:41,120 --> 00:26:43,080
Ah, hello. When you did
the baby swap 11 years ago,
459
00:26:43,160 --> 00:26:44,880
could something
have gone wrong?
460
00:26:44,960 --> 00:26:46,200
What?
461
00:26:53,360 --> 00:26:55,600
-You've lost the boy.
-"We've" lost him.
462
00:26:55,680 --> 00:26:57,520
A child has been lost.
463
00:26:57,600 --> 00:26:59,600
-But you still know his age--
-"We" know.
464
00:26:59,680 --> 00:27:01,320
His birthday. He's 11.
465
00:27:01,400 --> 00:27:04,160
-You make it sound easy.
-Well, it can't be that hard.
466
00:27:04,240 --> 00:27:06,200
I just hope nothing's
happened to him.
467
00:27:06,280 --> 00:27:07,680
Happened?
Nothing's happened to him.
468
00:27:07,760 --> 00:27:09,240
He happens to everything.
469
00:27:09,320 --> 00:27:13,320
So, we only have to find
his birth records.
470
00:27:13,400 --> 00:27:16,160
Go through
the hospital files.
471
00:27:16,240 --> 00:27:18,960
-And then what?
-And then we find the child.
472
00:27:19,040 --> 00:27:20,880
And then what?
473
00:27:20,960 --> 00:27:22,520
Watch out for that pedestrian.
474
00:27:22,600 --> 00:27:24,880
She's on the street.
She knows the risk she's taking.
475
00:27:24,960 --> 00:27:28,160
Just watch the--
Watch the road.
476
00:27:28,240 --> 00:27:30,920
Wh-Where is this hospital,
anyway?
477
00:27:31,000 --> 00:27:33,240
A village near Oxford,
Tadfield.
478
00:27:33,320 --> 00:27:35,960
Crowley, you can't do 90 miles
per hour in Central London.
479
00:27:36,040 --> 00:27:38,120
-Why not?
-You'll get us killed.
480
00:27:38,200 --> 00:27:41,080
Well, inconveniently
discorporated.
481
00:27:41,160 --> 00:27:46,240
Music. Why don't I put on
a little... music?
482
00:27:47,360 --> 00:27:48,920
What's a Velvet Underground?
483
00:27:49,000 --> 00:27:50,400
You wouldn't like it.
484
00:27:50,480 --> 00:27:52,400
Oh. Bebop.
485
00:27:52,480 --> 00:27:54,360
Yah!
486
00:27:59,840 --> 00:28:03,320
I still can't believe
your dad let you keep him, Adam.
487
00:28:03,400 --> 00:28:05,320
Actually, when I found a cat
488
00:28:05,400 --> 00:28:08,600
we had to put up a notice
saying we found a lost cat,
489
00:28:08,680 --> 00:28:10,480
and then we had
to give her back.
490
00:28:10,560 --> 00:28:13,040
It's my birthday.
And he wasn't wearing a collar.
491
00:28:13,120 --> 00:28:15,080
And we asked, and nobody's
reported a missing dog.
492
00:28:15,160 --> 00:28:18,360
Our dog doesn't like me.
It pretends I'm not there.
493
00:28:18,440 --> 00:28:22,040
Did you know that my cousin
Charlotte says that in America,
494
00:28:22,120 --> 00:28:26,640
they have shops that sell 39
different flavours of ice cream.
495
00:28:26,720 --> 00:28:28,800
Wensleydale's
first name is Jeremy,
496
00:28:28,880 --> 00:28:30,920
but nobody's ever used it,
497
00:28:31,000 --> 00:28:34,440
not even his parents,
who call him "Youngster".
498
00:28:34,520 --> 00:28:36,280
All that stands between
Wensleydale
499
00:28:36,360 --> 00:28:39,440
and chartered accountancy
is time.
500
00:28:39,520 --> 00:28:42,880
There aren't 39 different
flavours of ice cream.
00:00:45,560 --> 00:00:46,440
Can I help you?
2
00:00:48,200 --> 00:00:50,440
I would like to purchase
one of your material objects.
3
00:00:50,520 --> 00:00:52,920
-Books.
-Books.
4
00:00:53,000 --> 00:00:56,560
Let us discuss my purchase
in a private place,
5
00:00:56,640 --> 00:00:58,840
because I am buying, uh...
6
00:00:58,920 --> 00:01:00,760
Pornography?
7
00:01:00,840 --> 00:01:02,720
Pornography.
8
00:01:02,800 --> 00:01:05,120
Gabriel, come into
my back room.
9
00:01:06,720 --> 00:01:09,800
We humans are extremely
easily embarrassed.
10
00:01:09,880 --> 00:01:13,200
We must buy our pornography
secretively.
11
00:01:15,000 --> 00:01:16,560
Human beings are so simple...
12
00:01:17,640 --> 00:01:19,280
and so easily fooled.
13
00:01:19,360 --> 00:01:20,560
Yes.
14
00:01:20,680 --> 00:01:22,560
Ahem, good job.
You-- You fooled them all.
15
00:01:22,680 --> 00:01:24,560
You remember Sandalphon?
16
00:01:24,640 --> 00:01:27,400
Uh... Sodom and Gomorrah.
17
00:01:27,480 --> 00:01:28,760
You were doing
a lot of smiting
18
00:01:28,840 --> 00:01:31,040
and turning people
into salt.
19
00:01:31,120 --> 00:01:32,240
Hard to forget.
20
00:01:33,480 --> 00:01:36,560
Something smells...evil.
21
00:01:38,720 --> 00:01:42,040
Oh, that'll be
the Jeffrey Archer books,
I'm afraid.
22
00:01:42,120 --> 00:01:43,440
Well, we just wanted
to stop by
23
00:01:43,520 --> 00:01:46,120
and check on the status
of the Antichrist.
24
00:01:46,200 --> 00:01:47,600
Why? What's wrong?
25
00:01:47,680 --> 00:01:50,000
I-- I mean, if there is
something wrong,
26
00:01:50,080 --> 00:01:51,840
I could put
my people onto it.
27
00:01:51,920 --> 00:01:53,840
Nothing's wrong.
Everything's going perfectly.
28
00:01:53,920 --> 00:01:56,120
There's a lot happening.
All good.
29
00:01:56,920 --> 00:01:58,320
All good?
30
00:01:58,400 --> 00:02:01,600
Well, all going according
to the Divine Plan.
31
00:02:01,680 --> 00:02:03,600
The Hell Hound
has been set loose,
32
00:02:03,680 --> 00:02:05,920
and now the Four Horsemen
of the Apocalypse
are being summoned.
33
00:02:06,000 --> 00:02:09,640
Death, Pollution,
Famine, War.
34
00:02:09,720 --> 00:02:10,880
Right.
35
00:02:10,960 --> 00:02:13,040
Who exactly summons them?
36
00:02:13,120 --> 00:02:14,440
Not my department.
37
00:02:14,520 --> 00:02:16,240
I believe we outsource
that sort of thing.
38
00:02:16,320 --> 00:02:18,080
About time,
that's what I say.
39
00:02:18,160 --> 00:02:21,560
You can't have a war
without War.
40
00:02:22,880 --> 00:02:25,880
Sandalphon,
that is very good.
41
00:02:25,960 --> 00:02:29,960
You can't have a war
without War.
42
00:02:30,040 --> 00:02:31,960
I might use that. Huh?
43
00:02:32,040 --> 00:02:34,160
Anyway...
44
00:02:34,240 --> 00:02:36,400
no problems?
How was the Hell Hound?
45
00:02:36,440 --> 00:02:38,520
I-- I didn't
stick around to see.
46
00:02:38,600 --> 00:02:40,960
Thank you
for my pornography!
47
00:02:42,120 --> 00:02:44,360
Excellent job.
48
00:02:44,440 --> 00:02:46,600
"You can't have a war
without War."
49
00:02:47,440 --> 00:02:49,000
Clever.
50
00:03:01,240 --> 00:03:04,320
Welcome back.
Now, the government's
foreign affairs spokesman
51
00:03:04,400 --> 00:03:06,640
will be here to comment
on the recent increase
52
00:03:06,720 --> 00:03:08,360
in international tensions.
53
00:03:08,440 --> 00:03:10,800
But first, do you know
what's in your fridge?
54
00:03:10,880 --> 00:03:12,400
Morning, Crowley.
55
00:03:12,480 --> 00:03:14,160
Just checking in.
56
00:03:14,240 --> 00:03:15,560
Nice chair.
57
00:03:15,640 --> 00:03:16,760
Hey, guys.
58
00:03:16,840 --> 00:03:18,520
It's about
the Antichrist.
59
00:03:18,600 --> 00:03:21,120
Yeah. Great kid.
Takes after his dad.
60
00:03:21,200 --> 00:03:23,080
Our operatives
in the State Department
61
00:03:23,160 --> 00:03:24,520
have arranged
for the child's family
62
00:03:24,600 --> 00:03:26,320
to be flown
to the Middle East.
63
00:03:26,400 --> 00:03:27,760
There, he and the Hell Hound
64
00:03:27,840 --> 00:03:29,680
will be taken
to the Valley of Megiddo.
65
00:03:29,760 --> 00:03:31,880
The Four Horsemen
will begin their final ride.
66
00:03:31,960 --> 00:03:34,200
-Yay.
-Armageddon will begin.
67
00:03:34,280 --> 00:03:36,240
The final combat.
68
00:03:36,320 --> 00:03:39,360
It's what we've been working
towards since we rebelled.
69
00:03:39,440 --> 00:03:41,360
We are the fallen.
70
00:03:41,440 --> 00:03:44,000
Never forget that.
71
00:03:44,080 --> 00:03:45,560
Well, it's not the sort
of thing you forget.
72
00:03:45,640 --> 00:03:48,600
I don't
trust you, Crowley.
73
00:03:48,680 --> 00:03:50,600
Everything's going just fine.
74
00:03:52,240 --> 00:03:54,880
I didn't mean to fall.
75
00:03:54,960 --> 00:03:57,280
I just hung around
the wrong people.
76
00:03:58,880 --> 00:04:00,320
Somebody has to summon
77
00:04:00,400 --> 00:04:03,880
the Four Horsemen
of the Apocalypse.
78
00:04:03,960 --> 00:04:07,520
But they outsource
that sort of thing these days.
79
00:04:07,600 --> 00:04:08,960
Meet the Summoner.
80
00:04:09,040 --> 00:04:11,480
He has four items
to deliver in his van.
81
00:04:11,560 --> 00:04:14,320
He works for
the International
Express Company.
82
00:04:14,400 --> 00:04:18,400
And he's about to make
his first delivery
in a former war zone.
83
00:04:20,240 --> 00:04:24,640
Sometimes, despite everything,
peace breaks out.
84
00:04:24,720 --> 00:04:26,760
People get tired of fighting,
and pain, and death,
85
00:04:26,800 --> 00:04:30,000
and are willing to start
all over again.
86
00:04:30,080 --> 00:04:32,800
Excuse me,
who are you?
87
00:04:32,880 --> 00:04:36,040
Carmine Zingiber.
National World Weekly.
88
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
War correspondent.
89
00:04:37,200 --> 00:04:40,040
Well, this is good,
my friend.
90
00:04:40,120 --> 00:04:42,200
It is good that a member
of the world press is here
91
00:04:42,240 --> 00:04:44,120
to see us sign
the peace accord.
92
00:04:47,080 --> 00:04:51,800
Right, well, if you'd like to
sign this first, Your Highness,
93
00:04:51,880 --> 00:04:54,600
and then the Prime Minister,
then the Supreme Leader,
94
00:04:54,680 --> 00:04:56,360
then we'll get a photograph
of all three of you together.
95
00:04:56,480 --> 00:04:58,360
Wait. He signs first?
96
00:04:58,440 --> 00:05:01,120
It is just a formality
who signs first.
97
00:05:01,200 --> 00:05:03,240
A formality? You make me
a laughingstock in my country,
98
00:05:03,360 --> 00:05:05,120
and you call that a formality?
99
00:05:05,200 --> 00:05:09,000
Somebody has to sign
the peace agreement first.
100
00:05:09,080 --> 00:05:11,240
They do, and it's me.
101
00:05:18,240 --> 00:05:20,360
Oh, don't mind me,
ladies and gents.
102
00:05:21,440 --> 00:05:22,520
Oh, what a day, eh?
103
00:05:22,600 --> 00:05:24,000
Nearly didn't find the place.
104
00:05:24,080 --> 00:05:26,760
Someone doesn't believe
in signposts, eh?
105
00:05:32,360 --> 00:05:34,080
Package for you, miss.
106
00:05:34,160 --> 00:05:36,880
You, uh...
you have to sign for it.
107
00:05:39,160 --> 00:05:41,360
Well, it's a lovely place
you got here.
108
00:05:41,440 --> 00:05:44,520
Yeah, I always wanted
to come here on my holidays.
109
00:05:51,600 --> 00:05:53,280
-Finally.
-Put it down.
110
00:05:55,440 --> 00:05:57,440
Oh, you sweet thing.
111
00:05:57,520 --> 00:06:00,280
That's not gonna happen,
is it?
112
00:06:01,880 --> 00:06:03,720
Sorry, folks.
113
00:06:03,800 --> 00:06:06,280
I'd love to stay and get
to know you all better...
114
00:06:06,360 --> 00:06:08,280
but duty calls.
115
00:06:18,600 --> 00:06:20,400
She's the first of four.
116
00:06:20,480 --> 00:06:22,400
And you can't have a war
without her.
117
00:06:22,480 --> 00:06:25,760
She's been killing time
for so long now.
118
00:06:25,840 --> 00:06:28,680
Time, and sometimes people.
119
00:06:28,760 --> 00:06:33,360
And now, 60 centuries
of waiting are about to end.
120
00:08:02,440 --> 00:08:04,600
This is also
the story of a witch,
121
00:08:04,680 --> 00:08:06,680
a Witchfinder,
and a book.
122
00:08:06,760 --> 00:08:09,880
And that story starts
about 360 years ago,
123
00:08:09,960 --> 00:08:12,680
with the last witch burning
in England.
124
00:08:12,760 --> 00:08:16,000
Witchfinder Major
Pulsifer, all is prepared.
125
00:08:16,080 --> 00:08:17,320
Where is the hag?
126
00:08:17,400 --> 00:08:20,040
In her cottage.
She suspects nothing.
127
00:08:20,120 --> 00:08:21,880
I thought you'd tested her
with a pin.
128
00:08:21,960 --> 00:08:24,880
We did. Regulation-issue
Witchfinder's pin.
129
00:08:24,960 --> 00:08:27,760
-Pricked her all over.
-And what was the result?
130
00:08:27,840 --> 00:08:30,440
She said it cured
her arthritis.
131
00:08:30,520 --> 00:08:31,560
Hmm.
132
00:08:31,640 --> 00:08:33,520
Of what else
is she accused?
133
00:08:33,600 --> 00:08:35,480
Predicting the future,
mostly.
134
00:08:35,560 --> 00:08:36,920
She told Mistress Bulcock
135
00:08:37,000 --> 00:08:39,240
that Adultery
would be coming to town.
136
00:08:39,320 --> 00:08:41,600
Such nonsense.
137
00:08:41,640 --> 00:08:42,960
That's you, isn't it?
138
00:08:43,040 --> 00:08:45,840
It's not me.
139
00:08:45,880 --> 00:08:47,880
My given name,
Witchfinder Private Maggs,
140
00:08:48,000 --> 00:08:49,880
is Thou Shalt Not
Commit Adultery.
141
00:08:49,960 --> 00:08:53,440
But you can call me
"Witchfinder Major Pulsifer".
142
00:08:56,480 --> 00:08:59,720
So they don't call you
"Adultery Pulsifer"?
143
00:08:59,760 --> 00:09:01,760
They do not.
144
00:09:01,880 --> 00:09:03,760
Good milkman...
145
00:09:03,840 --> 00:09:05,280
bring no more milk,
146
00:09:05,360 --> 00:09:06,640
not this day or ever,
147
00:09:06,720 --> 00:09:09,520
for today I am to die
in flames.
148
00:09:09,600 --> 00:09:11,640
Yours, Agnes Nutter.
149
00:09:15,120 --> 00:09:18,960
P.S. My best wishes
to your wife.
150
00:09:21,760 --> 00:09:23,200
Witch! Witch!
151
00:09:23,280 --> 00:09:24,600
They're late.
152
00:09:27,040 --> 00:09:28,520
She runs, I have heard tell,
153
00:09:28,640 --> 00:09:30,480
with no one
pursuing her.
154
00:09:30,520 --> 00:09:32,760
Aye. She says
running each morning
155
00:09:32,880 --> 00:09:35,320
in an unladylike manner
around the village
156
00:09:35,400 --> 00:09:36,880
doth improve her health.
157
00:09:37,000 --> 00:09:38,520
Monstrous.
158
00:09:38,640 --> 00:09:41,520
Perhaps invisible demons
pursue the witch as she runs.
159
00:09:41,640 --> 00:09:44,000
No, she says
it's good for you.
160
00:09:44,080 --> 00:09:47,040
She said we should get
more fibre in our diet.
161
00:09:47,120 --> 00:09:51,400
I told her, I said, it's hard
enough picking out the gravel.
162
00:09:51,480 --> 00:09:53,960
Aye, she is obviously mad.
163
00:09:54,040 --> 00:09:56,160
But how can we be certain
she is a witch?
164
00:09:56,240 --> 00:09:58,840
She cured me
of the howling pox.
165
00:09:58,880 --> 00:10:01,760
And cured my son
of the bloody flux.
166
00:10:01,840 --> 00:10:03,520
Obviously, a witch.
167
00:10:03,600 --> 00:10:05,360
Witch.
168
00:10:05,440 --> 00:10:07,600
Witch.
169
00:10:07,640 --> 00:10:09,480
Witch.
170
00:10:09,520 --> 00:10:11,160
Witch.
171
00:10:16,880 --> 00:10:17,960
Adultery Pulsifer...
172
00:10:19,200 --> 00:10:20,160
good people,
173
00:10:20,240 --> 00:10:21,880
thou art tardy.
174
00:10:22,000 --> 00:10:24,080
I should have been aflame
10 minutes since.
175
00:10:25,200 --> 00:10:26,360
Right.
176
00:10:27,520 --> 00:10:29,200
Mistress Nutter?
177
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
- Hey!
- Hey!
178
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
Oi!
179
00:10:54,160 --> 00:10:57,640
This is most irregular,
Mistress Nutter.
180
00:11:01,800 --> 00:11:04,920
Gather thee right close,
good people.
181
00:11:05,000 --> 00:11:09,240
Come close until the fire
near scorch ye,
182
00:11:09,320 --> 00:11:11,520
for I charge ye
that all must see
183
00:11:11,600 --> 00:11:14,520
how the last true witch
in England dies.
184
00:11:14,600 --> 00:11:17,760
And let my death
be a message to the world.
185
00:11:18,480 --> 00:11:19,520
Come.
186
00:11:19,600 --> 00:11:22,280
Come. Gather thee close, I say.
187
00:11:22,360 --> 00:11:26,200
And mark well the fate
of those who meddle
188
00:11:26,280 --> 00:11:28,640
with such as they
do not understand.
189
00:11:35,960 --> 00:11:37,840
Oh, bugger.
190
00:11:47,360 --> 00:11:48,960
Among the folk
from the next village,
191
00:11:49,040 --> 00:11:51,120
there was much
subsequent debate
192
00:11:51,200 --> 00:11:56,200
as to whether this disaster had
been sent by God or by Satan.
193
00:11:56,280 --> 00:11:59,200
However, a note found
in Agnes' cottage
194
00:11:59,280 --> 00:12:02,600
suggested that any divine
or devilish intervention
195
00:12:02,680 --> 00:12:06,400
had been materially
helped by Agnes' petticoats,
196
00:12:06,480 --> 00:12:09,640
in which she had concealed
50 pounds of gunpowder
197
00:12:09,720 --> 00:12:12,520
and 30 pounds
of roofing nails.
198
00:12:12,600 --> 00:12:15,000
Oh, bugger.
199
00:12:15,080 --> 00:12:18,760
Agnes also left behind
a box and a book.
200
00:12:18,840 --> 00:12:21,160
They were to be given to her
daughter and her son-in-law,
201
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
John and Virtue Device.
202
00:12:25,440 --> 00:12:27,000
"Dear Mistress Nutter,
203
00:12:27,080 --> 00:12:28,560
we take great pleasure
in enclosing
204
00:12:28,640 --> 00:12:30,720
your author's copy
of your book.
205
00:12:30,800 --> 00:12:32,680
We trust it will sell
in huge numbers,
206
00:12:32,760 --> 00:12:35,720
yea, and be reprinted even
unto a second printing.
207
00:12:35,800 --> 00:12:39,320
Yours, Bilton and Scaggs,
publishers."
208
00:12:39,400 --> 00:12:43,040
The Nice and Accurate
Prophecies of Agnes Nutter.
209
00:12:43,120 --> 00:12:47,440
"Reminiscent of Nostradamus
at his best."
210
00:12:47,520 --> 00:12:50,040
Ursula Shipton.
211
00:12:50,120 --> 00:12:51,520
What does this mean, John?
212
00:12:51,600 --> 00:12:54,240
It means, Virtue,
that even though Agnes is dead,
213
00:12:54,320 --> 00:12:56,120
we must study her book.
214
00:12:56,200 --> 00:12:58,960
For your mother
knew the future.
215
00:13:05,600 --> 00:13:08,600
"Prophecy 2,214.
216
00:13:09,640 --> 00:13:12,560
In December 1980,
217
00:13:12,640 --> 00:13:15,800
an Apple will arise
no man can eat.
218
00:13:15,880 --> 00:13:19,680
Invest thy money
in Master Jobbes's machine,
219
00:13:19,760 --> 00:13:22,280
and good fortune
will tend thy days."
220
00:13:22,360 --> 00:13:25,560
Oh, I mean,
this is balderdash.
221
00:13:30,560 --> 00:13:32,800
The book
Agnes left behind her
222
00:13:32,880 --> 00:13:36,000
was the sole prophetic work
in all of human history
223
00:13:36,080 --> 00:13:39,880
to consist entirely of
completely correct predictions
224
00:13:39,960 --> 00:13:43,720
concerning the following
350-odd years.
225
00:13:43,800 --> 00:13:46,440
Being a precise
and accurate description
226
00:13:46,520 --> 00:13:50,480
of the events that would
culminate in Armageddon.
227
00:13:50,560 --> 00:13:54,680
It was on the money
in every single detail.
228
00:13:54,760 --> 00:13:58,240
On the night the Antichrist was
born, in a house in Malibu,
229
00:13:58,320 --> 00:14:01,880
Agnes Nutter's
great-great-great-great-great
granddaughter
230
00:14:01,960 --> 00:14:04,160
was drawing
on the title page.
231
00:14:04,240 --> 00:14:08,120
And, metaphorically, the book
had just begun to tick.
232
00:14:11,480 --> 00:14:15,000
Okay, Anathema.
Prophecy 2,214.
233
00:14:15,080 --> 00:14:17,680
"In December 1980,
234
00:14:17,760 --> 00:14:20,920
an Apple will arise
that no man can eat."
235
00:14:21,000 --> 00:14:24,520
That one's stupid, Mom.
It doesn't mean anything.
236
00:14:24,600 --> 00:14:29,120
My mom bought 5,000 shares
in Apple in 1980.
237
00:14:29,200 --> 00:14:31,640
That's worth
$40 million today.
238
00:14:31,720 --> 00:14:36,680
Okay, 2,213.
239
00:14:36,760 --> 00:14:40,600
"Four shall ride, and three
shall ride the sky as two,
240
00:14:40,680 --> 00:14:42,880
and one shall ride in flames,
241
00:14:42,960 --> 00:14:45,480
and there shall be
no stopping them.
242
00:14:45,560 --> 00:14:50,040
Not fish, nor rain,
neither devil or angel.
243
00:14:50,120 --> 00:14:52,840
And ye shall be there also,
Anathema."
244
00:14:52,920 --> 00:14:54,560
You see?
245
00:14:54,640 --> 00:14:57,160
She's got special plans for you,
mi amor.
246
00:14:57,240 --> 00:15:00,120
Agnes gave us
the easy job.
247
00:15:00,200 --> 00:15:03,440
We just had to make sure
everything was good
for the family.
248
00:15:03,520 --> 00:15:07,000
You're the one that's going
to have to save the world.
249
00:15:12,120 --> 00:15:13,680
Meanwhile,
in Dorking, Surrey,
250
00:15:13,760 --> 00:15:15,560
Thou Shalt Not
Commit Adultery Pulsifer's
251
00:15:15,640 --> 00:15:17,800
great-great-great-great-great
grandson
252
00:15:17,880 --> 00:15:19,920
should have been in bed
hours ago.
253
00:15:21,320 --> 00:15:22,440
Newton?
254
00:15:22,520 --> 00:15:24,360
It's after your bedtime,
dear.
255
00:15:24,440 --> 00:15:25,800
Just a few more minutes, Mum.
256
00:15:25,880 --> 00:15:27,440
I'm putting the old computer
back together.
257
00:15:27,520 --> 00:15:30,160
You young scientists
and your experiments.
258
00:15:30,240 --> 00:15:32,000
It's not really
an experiment, Mum.
259
00:15:32,080 --> 00:15:33,520
I just changed the plug.
260
00:15:33,600 --> 00:15:35,160
It'll work now.
261
00:15:39,840 --> 00:15:42,320
I do hope the man from
the electric isn't going
to be upset again.
262
00:15:42,400 --> 00:15:45,040
-It's not fair.
-Oh, don't worry, love.
263
00:15:45,120 --> 00:15:48,040
It's not as if
it's the end of the world.
264
00:15:48,120 --> 00:15:51,160
I just wanted to say, well,
good luck on the new job.
265
00:15:51,240 --> 00:15:53,120
I hope it works out
this time.
266
00:15:53,200 --> 00:15:55,920
-I'm sure it'll be fine, Mum.
-You've just been unlucky.
267
00:15:56,000 --> 00:15:58,120
I made you sandwiches.
268
00:16:05,160 --> 00:16:06,240
And you are?
269
00:16:07,480 --> 00:16:09,760
Newton Pulsifer.
Wages clerk.
270
00:16:09,840 --> 00:16:11,000
I'm new.
271
00:16:13,760 --> 00:16:15,800
Excuse me,
I was just wondering,
272
00:16:15,880 --> 00:16:18,960
is there a way that I could
do this without putting it
in the computer?
273
00:16:19,040 --> 00:16:22,440
Is there a way of accessing
the wages database...
274
00:16:22,520 --> 00:16:24,040
without using a computer?
275
00:16:24,120 --> 00:16:26,560
Or maybe someone could
print it out for me,
276
00:16:26,640 --> 00:16:29,040
and then I could do
the sums on paper.
277
00:16:33,880 --> 00:16:37,880
Okay, who's excited
by the training initiative?
278
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
Let's see some hands.
Yeah?
279
00:16:40,680 --> 00:16:42,160
Just so that you know, Norman,
280
00:16:42,240 --> 00:16:44,040
I've registered
a complaint with HR
281
00:16:44,120 --> 00:16:46,720
about this whole training
initiative nonsense.
282
00:16:46,800 --> 00:16:49,080
It's a team-building exercise,
Janice.
283
00:16:49,160 --> 00:16:51,880
And, um, just so as you know,
284
00:16:51,960 --> 00:16:53,760
there's no "I" in "team", yeah?
285
00:16:53,840 --> 00:16:56,560
But there's two "I's"
in "building", Nigel.
286
00:16:56,640 --> 00:16:58,000
And an "I" in "exercise".
287
00:16:58,080 --> 00:16:59,600
Yeah. Alright.
288
00:16:59,680 --> 00:17:02,480
So, can I have everybody's
attention, please?
289
00:17:02,560 --> 00:17:05,800
Sorry, I've just got to hit
return and I'll be with you.
290
00:17:08,240 --> 00:17:10,080
- Oh!
- Uh-oh.
291
00:17:10,160 --> 00:17:14,040
Sorry, just not very good
with computers.
292
00:17:19,000 --> 00:17:20,560
Need a hand, Dick?
293
00:17:20,640 --> 00:17:24,640
My name's not actually Dick.
It's the car's name.
294
00:17:24,720 --> 00:17:26,640
You can ask me why,
if you like.
295
00:17:37,560 --> 00:17:38,880
Hello.
296
00:17:40,800 --> 00:17:42,480
"Athaneema Device"?
297
00:17:42,560 --> 00:17:45,200
Anathema Device.
It's an old family name.
298
00:17:45,280 --> 00:17:47,560
Purpose of your visit
to the United Kingdom?
299
00:17:47,680 --> 00:17:50,320
Well, I'm commanded by
an ancient family prophecy.
300
00:17:50,400 --> 00:17:53,160
I'm going to use all the wisdom
and witchcraft at my disposal
301
00:17:53,240 --> 00:17:55,000
to hunt down
the heart of darkness,
302
00:17:55,080 --> 00:17:56,560
and then do all that I can
to destroy it
303
00:17:56,680 --> 00:17:58,320
before it brings about
the end of the world.
304
00:17:58,400 --> 00:17:59,680
I'm sorry?
305
00:18:00,640 --> 00:18:02,160
Vacation.
306
00:18:03,160 --> 00:18:04,320
Hello, Mum.
307
00:18:04,400 --> 00:18:06,240
The new job?
308
00:18:06,320 --> 00:18:08,440
Yeah, it's going really well.
309
00:18:08,520 --> 00:18:10,440
They're great.
310
00:18:10,520 --> 00:18:13,080
- They love me.
- -Walk past them with your noses in the air.
311
00:18:13,160 --> 00:18:14,560
Bye, Mum.
312
00:18:14,680 --> 00:18:17,080
There's only one thing
we have to fear, you sissies,
313
00:18:17,160 --> 00:18:21,080
and it's not global warming,
and it's not nuclear Armageddon.
314
00:18:21,160 --> 00:18:24,240
Can anyone here
tell me what it is?
315
00:18:24,320 --> 00:18:25,880
Ha! You don't answer.
316
00:18:25,960 --> 00:18:28,080
You don't answer,
because you know it's true.
317
00:18:28,200 --> 00:18:30,040
They are hidden
in our midst.
318
00:18:30,080 --> 00:18:33,680
I'm the thin red line that
stands between humanity
and the darkness.
319
00:18:33,760 --> 00:18:36,320
-Yea, I'm talking about--
-Witches?
320
00:18:37,440 --> 00:18:39,320
Aye, witches.
321
00:18:39,440 --> 00:18:42,080
They lurk behind a facade
of righteousness.
322
00:18:42,200 --> 00:18:44,320
And there's naebody
can stop them...
323
00:18:44,400 --> 00:18:46,040
but me.
324
00:18:47,680 --> 00:18:50,440
In the old days,
Witchfinders were respected.
325
00:18:50,520 --> 00:18:52,320
Matthew Hopkins,
Witchfinder General...
326
00:18:54,040 --> 00:18:57,080
...he used to charge each town
and village ninepence
327
00:18:57,160 --> 00:18:58,080
for every witch he found.
328
00:18:58,160 --> 00:18:59,800
And they paid.
329
00:18:59,920 --> 00:19:02,880
Are you, um,
Witchfinder General?
330
00:19:02,960 --> 00:19:04,480
Oh, I am not.
331
00:19:04,560 --> 00:19:06,920
There is no longer
a Witchfinder General.
332
00:19:07,000 --> 00:19:08,960
Nor is there
a Witchfinder Colonel,
333
00:19:09,040 --> 00:19:11,560
a Witchfinder Major,
not even a Witchfinder Captain.
334
00:19:11,640 --> 00:19:15,320
There is, however,
a Witchfinder Sergeant.
335
00:19:15,440 --> 00:19:16,920
And you're looking at him.
336
00:19:17,000 --> 00:19:19,800
Well, pleased to meet you,
Mr Shadwell.
337
00:19:19,880 --> 00:19:23,320
Um, cup of tea.
Nine sugars.
338
00:19:23,400 --> 00:19:25,520
And a packet of cheese
and onion crisps.
339
00:19:25,560 --> 00:19:26,920
Coming right up.
340
00:19:27,000 --> 00:19:29,760
Get your wallet out,
laddie.
341
00:19:29,800 --> 00:19:32,160
You never
want to appear tight-fisted
342
00:19:32,240 --> 00:19:35,560
on first acquaintance.
343
00:19:35,640 --> 00:19:38,320
- Thank you.
- And it's not "Mr Shadwell".
344
00:19:38,400 --> 00:19:41,720
It's "Sergeant".
Witchfinder Sergeant Shadwell.
345
00:19:41,800 --> 00:19:43,680
What's your name, lad?
346
00:19:43,760 --> 00:19:45,800
Newton.
Newton Pulsifer.
347
00:19:46,560 --> 00:19:48,080
Pulsifer?
348
00:19:48,160 --> 00:19:50,720
That's a familiar name,
now you mention it.
349
00:19:51,800 --> 00:19:53,800
You have your own teeth?
350
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
Yes.
351
00:19:57,160 --> 00:19:59,280
-How many nipples
have you got?
-What?
352
00:19:59,320 --> 00:20:01,040
Nipples, laddie. How many?
353
00:20:01,080 --> 00:20:02,920
Um, just the usual two.
354
00:20:03,000 --> 00:20:04,520
Okay...
355
00:20:05,800 --> 00:20:08,320
Be here at 11:00 tomorrow.
356
00:20:08,440 --> 00:20:09,760
Bring scissors.
357
00:20:40,320 --> 00:20:43,160
Just put it there.
Thanks so much.
358
00:20:44,280 --> 00:20:46,640
What a gorgeous village, huh?
359
00:20:46,720 --> 00:20:47,880
Thank you.
360
00:20:48,680 --> 00:20:49,720
Hmm...
361
00:21:11,080 --> 00:21:12,560
Right.
362
00:21:13,400 --> 00:21:14,520
To work.
363
00:21:17,320 --> 00:21:18,800
Easy job.
364
00:21:18,880 --> 00:21:21,160
Deliver the Antichrist.
Keep an eye on him.
365
00:21:22,520 --> 00:21:25,320
Nice, straightforward job, eh?
366
00:21:25,400 --> 00:21:27,800
Not the kind of thing any demon
is going to screw up, right?
367
00:21:27,880 --> 00:21:32,480
The only things in
the flat Crowley devotes
any personal attention to
368
00:21:32,560 --> 00:21:34,320
are the houseplants.
369
00:21:34,440 --> 00:21:37,560
He had heard about talking
to plants in the early '70s,
370
00:21:37,640 --> 00:21:40,240
and thought it
an excellent idea.
371
00:21:40,320 --> 00:21:44,920
Although "talking"
is perhaps the wrong word
for what Crowley does.
372
00:21:45,000 --> 00:21:46,240
Is that a spot?
373
00:21:48,320 --> 00:21:49,960
Is it?
374
00:21:51,960 --> 00:21:55,840
Right, you know what I've told
you all about leaf spots.
375
00:21:55,920 --> 00:21:58,880
I will not
stand for them!
376
00:22:06,040 --> 00:22:08,080
You know what you've done.
377
00:22:08,160 --> 00:22:10,040
You've disappointed me.
378
00:22:12,400 --> 00:22:14,160
Oh, dear. Oh, dear.
379
00:22:14,240 --> 00:22:16,120
Everyone!
380
00:22:16,200 --> 00:22:18,120
Say goodbye
to your friend.
381
00:22:18,200 --> 00:22:21,800
He just couldn't cut it.
382
00:22:21,880 --> 00:22:26,520
Now, this is going
to hurt you so much more
than it will hurt me.
383
00:22:26,600 --> 00:22:30,800
And you guys,
grow better!
384
00:22:30,880 --> 00:22:34,080
What he does
is put the fear
of God into them.
385
00:22:34,160 --> 00:22:36,680
More precisely,
the fear of Crowley.
386
00:22:36,760 --> 00:22:38,440
The plants are the most
luxurious,
387
00:22:38,520 --> 00:22:41,200
verdant and beautiful
in London.
388
00:22:41,280 --> 00:22:43,760
Also, the most terrified.
389
00:23:04,960 --> 00:23:07,320
The Nice and Accurate
Prophecies of Agnes Nutter?
390
00:23:07,400 --> 00:23:09,240
I'm so sorry,
I can't help you.
391
00:23:09,320 --> 00:23:11,960
Well, of course
I know who she was.
392
00:23:12,040 --> 00:23:15,160
Born 1600, exploded 1656.
393
00:23:15,240 --> 00:23:19,160
But there are no copies
of her book available.
394
00:23:19,240 --> 00:23:22,400
No, I can't name my price.
I don't have it.
395
00:23:22,480 --> 00:23:24,160
Nobody has--
396
00:23:26,480 --> 00:23:29,080
Well, there really is no need
for that kind of language.
397
00:23:46,560 --> 00:23:48,240
Um, hello.
398
00:23:48,320 --> 00:23:51,000
I'm here about the advert
in the paper.
399
00:23:51,080 --> 00:23:54,320
Well, Madame Tracy
draws aside the veil
400
00:23:54,400 --> 00:23:56,600
every afternoon
except Thursdays.
401
00:23:56,680 --> 00:23:59,160
I think there must
be another advert.
402
00:24:00,080 --> 00:24:01,680
Oh, right.
403
00:24:01,760 --> 00:24:04,560
Come in, dear. You're lucky.
404
00:24:04,640 --> 00:24:08,000
One of my regulars
had to cancel.
405
00:24:08,080 --> 00:24:11,720
Now, I don't do anything kinky
except by prior arrangement.
406
00:24:11,800 --> 00:24:16,040
And my knees
aren't what they were.
407
00:24:16,120 --> 00:24:19,040
Also, if it's strict discipline
you'll be wanting,
408
00:24:19,120 --> 00:24:21,480
you'd better tell me now because
it can take me half an hour
409
00:24:21,560 --> 00:24:24,040
to squeeze
into the leather pinny.
410
00:24:24,120 --> 00:24:26,880
I'm sorry?
411
00:24:26,960 --> 00:24:30,400
Are you not here for intimate
personal relaxation
412
00:24:30,480 --> 00:24:33,320
and stress relief
for the discerning gentleman?
413
00:24:34,560 --> 00:24:36,000
No.
414
00:24:36,080 --> 00:24:38,000
I'm here to join
the Witchfinder Army.
415
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
Oh!
416
00:24:39,680 --> 00:24:42,240
Mr Shadwell said
he was expecting a visitor.
417
00:24:46,320 --> 00:24:49,200
It's just been him
for so long.
418
00:24:51,480 --> 00:24:52,760
Aye.
419
00:24:52,840 --> 00:24:56,200
It's your new recruit,
Mr Shadwell, look.
420
00:24:56,280 --> 00:24:57,200
Away with you, harlot.
421
00:24:57,280 --> 00:24:59,800
Scarlet woman.
Jezebel.
422
00:24:59,880 --> 00:25:02,760
Oh, Mr Shadwell.
423
00:25:02,840 --> 00:25:05,080
I'll bring you both tea.
424
00:25:05,160 --> 00:25:06,560
Milk and sugar, dear?
425
00:25:06,640 --> 00:25:08,640
He's in the army now, Jezebel.
426
00:25:08,720 --> 00:25:10,680
He'll make his own tea.
427
00:25:17,400 --> 00:25:19,840
Welcome to the Witchfinder Army,
new recruit.
428
00:25:19,920 --> 00:25:23,280
You are, as of now,
Witchfinder Private Pulsifer.
429
00:25:24,400 --> 00:25:26,160
We used to be powerful.
430
00:25:26,240 --> 00:25:27,520
We used to be
important.
431
00:25:27,600 --> 00:25:29,960
-Oh.
-Condensed milk, lad.
432
00:25:30,040 --> 00:25:32,600
-And I take--
-Nine sugars.
433
00:25:32,680 --> 00:25:34,480
Exactly.
434
00:25:34,560 --> 00:25:36,560
We were the line of fire
435
00:25:36,640 --> 00:25:39,000
between the darkness
and the poor unsuspecting folk
436
00:25:39,080 --> 00:25:40,520
who don't believe
in witches.
437
00:25:40,600 --> 00:25:43,560
-Hmm!
-But, Sergeant Shadwell,
438
00:25:43,640 --> 00:25:46,040
don't the churches
do that these days?
439
00:25:46,120 --> 00:25:47,800
Nay, laddie.
440
00:25:47,880 --> 00:25:49,720
Against the darkness?
441
00:25:49,800 --> 00:25:51,280
It's a war.
442
00:25:51,360 --> 00:25:53,240
And you know
what our first weapon is?
443
00:25:55,960 --> 00:26:00,680
Oh! The Thundergun of
Witchfinder Colonel "Get 'em
before they get you" Dalrymple?
444
00:26:00,760 --> 00:26:02,000
Nay, laddie.
445
00:26:02,080 --> 00:26:04,320
That'll never
be used again.
446
00:26:04,400 --> 00:26:06,200
Not in this degenerate age.
447
00:26:07,320 --> 00:26:08,960
Very good.
448
00:26:09,040 --> 00:26:10,680
And you know
what we do with them?
449
00:26:14,720 --> 00:26:16,160
No, lad.
450
00:26:19,440 --> 00:26:20,920
We read.
451
00:26:21,680 --> 00:26:23,640
And we cut.
452
00:26:27,600 --> 00:26:29,640
Hey, this is Anthony Crowley.
453
00:26:29,720 --> 00:26:31,600
You know what to do.
Do it with style.
454
00:26:32,960 --> 00:26:34,720
No leads yet my end.
455
00:26:34,800 --> 00:26:36,520
Anything at your end?
456
00:26:36,600 --> 00:26:39,040
Listen, I have sort
of an idea.
457
00:26:39,120 --> 00:26:41,040
What?
458
00:26:41,120 --> 00:26:43,080
Ah, hello. When you did
the baby swap 11 years ago,
459
00:26:43,160 --> 00:26:44,880
could something
have gone wrong?
460
00:26:44,960 --> 00:26:46,200
What?
461
00:26:53,360 --> 00:26:55,600
-You've lost the boy.
-"We've" lost him.
462
00:26:55,680 --> 00:26:57,520
A child has been lost.
463
00:26:57,600 --> 00:26:59,600
-But you still know his age--
-"We" know.
464
00:26:59,680 --> 00:27:01,320
His birthday. He's 11.
465
00:27:01,400 --> 00:27:04,160
-You make it sound easy.
-Well, it can't be that hard.
466
00:27:04,240 --> 00:27:06,200
I just hope nothing's
happened to him.
467
00:27:06,280 --> 00:27:07,680
Happened?
Nothing's happened to him.
468
00:27:07,760 --> 00:27:09,240
He happens to everything.
469
00:27:09,320 --> 00:27:13,320
So, we only have to find
his birth records.
470
00:27:13,400 --> 00:27:16,160
Go through
the hospital files.
471
00:27:16,240 --> 00:27:18,960
-And then what?
-And then we find the child.
472
00:27:19,040 --> 00:27:20,880
And then what?
473
00:27:20,960 --> 00:27:22,520
Watch out for that pedestrian.
474
00:27:22,600 --> 00:27:24,880
She's on the street.
She knows the risk she's taking.
475
00:27:24,960 --> 00:27:28,160
Just watch the--
Watch the road.
476
00:27:28,240 --> 00:27:30,920
Wh-Where is this hospital,
anyway?
477
00:27:31,000 --> 00:27:33,240
A village near Oxford,
Tadfield.
478
00:27:33,320 --> 00:27:35,960
Crowley, you can't do 90 miles
per hour in Central London.
479
00:27:36,040 --> 00:27:38,120
-Why not?
-You'll get us killed.
480
00:27:38,200 --> 00:27:41,080
Well, inconveniently
discorporated.
481
00:27:41,160 --> 00:27:46,240
Music. Why don't I put on
a little... music?
482
00:27:47,360 --> 00:27:48,920
What's a Velvet Underground?
483
00:27:49,000 --> 00:27:50,400
You wouldn't like it.
484
00:27:50,480 --> 00:27:52,400
Oh. Bebop.
485
00:27:52,480 --> 00:27:54,360
Yah!
486
00:27:59,840 --> 00:28:03,320
I still can't believe
your dad let you keep him, Adam.
487
00:28:03,400 --> 00:28:05,320
Actually, when I found a cat
488
00:28:05,400 --> 00:28:08,600
we had to put up a notice
saying we found a lost cat,
489
00:28:08,680 --> 00:28:10,480
and then we had
to give her back.
490
00:28:10,560 --> 00:28:13,040
It's my birthday.
And he wasn't wearing a collar.
491
00:28:13,120 --> 00:28:15,080
And we asked, and nobody's
reported a missing dog.
492
00:28:15,160 --> 00:28:18,360
Our dog doesn't like me.
It pretends I'm not there.
493
00:28:18,440 --> 00:28:22,040
Did you know that my cousin
Charlotte says that in America,
494
00:28:22,120 --> 00:28:26,640
they have shops that sell 39
different flavours of ice cream.
495
00:28:26,720 --> 00:28:28,800
Wensleydale's
first name is Jeremy,
496
00:28:28,880 --> 00:28:30,920
but nobody's ever used it,
497
00:28:31,000 --> 00:28:34,440
not even his parents,
who call him "Youngster".
498
00:28:34,520 --> 00:28:36,280
All that stands between
Wensleydale
499
00:28:36,360 --> 00:28:39,440
and chartered accountancy
is time.
500
00:28:39,520 --> 00:28:42,880
There aren't 39 different
flavours of ice cream.
Good Omens : S01E01 part2
501
00:26:56,240 --> 00:26:58,520
The Russian cultural attaché's
black bread
502
00:26:58,600 --> 00:27:02,840
is particularly sought after
by the more discerning duck.
503
00:27:02,920 --> 00:27:04,440
Crowley and Aziraphale
have been meeting here
504
00:27:04,520 --> 00:27:06,520
for quite some time.
505
00:27:06,600 --> 00:27:08,680
You're sure it was
the Antichrist?
506
00:27:08,760 --> 00:27:11,080
I should know.
I delivered the baby.
507
00:27:11,160 --> 00:27:13,400
Well, not "delivered" delivered,
you know?
508
00:27:14,720 --> 00:27:16,040
Handed it over.
509
00:27:16,120 --> 00:27:18,240
An American diplomat.
510
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
Really?
511
00:27:19,800 --> 00:27:22,040
As if Armageddon
were a cinematographic show
512
00:27:22,120 --> 00:27:24,840
you wished to sell in
as many countries as possible.
513
00:27:24,920 --> 00:27:27,320
The Earth and all
the kingdoms thereof.
514
00:27:27,400 --> 00:27:30,440
We will win, of course.
515
00:27:30,520 --> 00:27:31,680
You really believe that?
516
00:27:31,760 --> 00:27:33,160
Obviously.
517
00:27:33,240 --> 00:27:36,960
Heaven will finally
triumph over Hell.
518
00:27:37,040 --> 00:27:38,680
It's all going to be
rather lovely.
519
00:27:38,760 --> 00:27:40,520
Out of interest,
520
00:27:40,600 --> 00:27:43,440
how many first-class composers
do your lot have in Heaven?
521
00:27:43,520 --> 00:27:44,880
Because Mozart's
one of ours.
522
00:27:45,560 --> 00:27:46,880
Beethoven.
523
00:27:46,960 --> 00:27:48,200
Schubert.
524
00:27:48,280 --> 00:27:49,640
Uh, all of the Bachs.
525
00:27:49,720 --> 00:27:51,760
They have already written
their music.
526
00:27:51,840 --> 00:27:55,120
And you'll never
hear it again.
527
00:27:55,200 --> 00:27:57,760
No more Albert Hall.
No more Glyndebourne.
528
00:27:57,840 --> 00:28:00,040
Just celestial harmonies.
529
00:28:00,120 --> 00:28:01,520
-Well...
-And that's just the start
530
00:28:01,600 --> 00:28:03,280
of what you'll lose
if you win.
531
00:28:03,360 --> 00:28:07,440
No more fascinating little
restaurants where they know you.
532
00:28:07,520 --> 00:28:10,080
No gravlax
in dill sauce.
533
00:28:11,120 --> 00:28:13,680
No more old bookshops.
534
00:28:17,360 --> 00:28:19,760
We've only got 11 years,
and then it's all over.
535
00:28:19,840 --> 00:28:21,560
We have to work together.
536
00:28:22,080 --> 00:28:23,560
No.
537
00:28:23,640 --> 00:28:25,440
It's the end of the world
we're talking about.
538
00:28:25,520 --> 00:28:27,320
It's not some little temptation
I've asked you to cover for me
539
00:28:27,400 --> 00:28:29,640
while you're up in Edinburgh
for the festival.
540
00:28:29,720 --> 00:28:31,000
-You can't say no.
-No.
541
00:28:31,080 --> 00:28:32,840
We can do something.
I have an idea.
542
00:28:32,920 --> 00:28:35,480
No! I am not interested.
543
00:28:36,480 --> 00:28:39,520
Well, let's have lunch, hmm?
544
00:28:39,600 --> 00:28:40,880
I still owe you one from...
545
00:28:42,800 --> 00:28:44,720
Paris.
546
00:28:45,360 --> 00:28:47,000
1793.
547
00:28:47,080 --> 00:28:50,440
Yes. The Reign of Terror.
548
00:28:50,520 --> 00:28:52,600
Was that one of ours
or one of yours?
549
00:28:52,680 --> 00:28:54,280
Can't recall.
550
00:28:55,000 --> 00:28:56,840
We had crepes.
551
00:29:04,320 --> 00:29:05,920
Mm.
552
00:29:07,800 --> 00:29:10,440
That was scrumptious.
553
00:29:10,520 --> 00:29:12,680
So, what are you
in the mood for now?
554
00:29:12,760 --> 00:29:14,000
Alcohol.
555
00:29:15,560 --> 00:29:19,160
Quite extraordinary
amounts of alcohol.
556
00:29:19,240 --> 00:29:21,000
I have several very nice bottles
557
00:29:21,080 --> 00:29:23,280
of Châteauneuf-du-Pape
in the back.
558
00:29:23,360 --> 00:29:25,480
I picked up a dozen cases
in 1921,
559
00:29:25,560 --> 00:29:28,440
and there's still some left
for special occasions.
560
00:29:30,520 --> 00:29:33,600
Not very big on wine in Heaven,
are they, though?
561
00:29:33,680 --> 00:29:36,280
Not going to get
any more nice little
Châteauneuf-du-Papes
562
00:29:36,360 --> 00:29:39,520
in Heaven,
or single malt scotch,
563
00:29:39,600 --> 00:29:42,680
or little... little froufrou
cocktails with umbrellas.
564
00:29:42,760 --> 00:29:45,640
Crowley, I've told you,
I'm not helping you.
565
00:29:45,720 --> 00:29:49,320
I'm not interested.
This is purely social.
566
00:29:49,400 --> 00:29:51,400
I am an angel.
You are a demon.
567
00:29:51,480 --> 00:29:53,920
We're hereditary enemies.
568
00:29:54,000 --> 00:29:57,600
Get thee behind me,
foul fiend.
569
00:29:57,680 --> 00:29:59,600
After you.
570
00:29:59,680 --> 00:30:01,640
That night,
Arthur and Deirdre Young
571
00:30:01,720 --> 00:30:04,280
proudly took the baby
they believed was theirs
572
00:30:04,360 --> 00:30:07,440
home to the quiet English
village of Tadfield.
573
00:30:07,520 --> 00:30:11,840
The Antichrist had been
on Earth for 24 hours.
574
00:30:14,240 --> 00:30:17,040
While in London's Soho,
an angel and a demon
575
00:30:17,120 --> 00:30:20,480
had been drinking solidly
for the last six of them.
576
00:30:24,160 --> 00:30:27,520
So, what...
what exactly is your point?
577
00:30:27,600 --> 00:30:28,800
My point is--
578
00:30:30,200 --> 00:30:33,520
My point is, dolphins.
579
00:30:33,600 --> 00:30:34,640
That's my point.
580
00:30:34,720 --> 00:30:36,960
Big brains, the size of...
581
00:30:38,080 --> 00:30:39,560
damn big brains.
582
00:30:39,640 --> 00:30:43,440
Not to mention the whales.
Brain city, whales.
583
00:30:43,520 --> 00:30:44,560
Kraken.
584
00:30:44,640 --> 00:30:49,000
Ooh, great, big bugger.
585
00:30:49,080 --> 00:30:50,440
Supposed to rise up
to the surface.
586
00:30:50,520 --> 00:30:53,360
Right... right up
at the end,
587
00:30:53,440 --> 00:30:55,000
when the sea boils.
588
00:30:55,080 --> 00:30:58,000
Well, that's my point.
589
00:30:58,080 --> 00:30:59,320
Whole sea bubbling.
590
00:30:59,400 --> 00:31:00,720
The dolphins, the whales.
591
00:31:00,800 --> 00:31:03,080
Everything turning
into bouillab--
592
00:31:03,160 --> 00:31:05,360
Bouill-bouillab--
593
00:31:05,440 --> 00:31:07,320
Bouillab--
594
00:31:07,400 --> 00:31:09,160
Fish stew.
Anyway, it's not their fault.
595
00:31:09,240 --> 00:31:11,720
And that's the same
with gorillas.
596
00:31:11,800 --> 00:31:13,880
They say, like, "Whoop".
They say a lot of--
597
00:31:13,960 --> 00:31:16,520
Sky's gone red.
There's...
598
00:31:16,600 --> 00:31:18,120
stars crashing down.
599
00:31:18,200 --> 00:31:20,480
And what are they putting
in bananas these days?
600
00:31:20,560 --> 00:31:23,760
They're All creatures,
great and small.
601
00:31:23,840 --> 00:31:26,320
And you know
what's worse?
602
00:31:27,160 --> 00:31:28,680
When it's all over,
603
00:31:28,760 --> 00:31:34,200
you've got to deal
with eternity!
604
00:31:34,280 --> 00:31:35,720
Eternity?
605
00:31:35,800 --> 00:31:38,400
Yeah,
it won't be so bad at first.
606
00:31:38,480 --> 00:31:39,840
Although no Stephen Sondheim
607
00:31:39,920 --> 00:31:42,240
first nights in eternity,
I'm afraid.
608
00:31:42,320 --> 00:31:45,400
Although, I have heard rumours
that your boss
609
00:31:45,480 --> 00:31:49,040
really loves
The Sound of Music.
610
00:31:49,120 --> 00:31:51,840
You fancy spending eternity
watching that?
611
00:31:51,920 --> 00:31:53,800
You could literally
climb every mountain
612
00:31:53,880 --> 00:31:56,560
over and over and over and over
and over and over and over.
613
00:31:56,640 --> 00:31:58,400
I don't like it
any more than you do,
614
00:31:58,480 --> 00:32:03,720
but I told you, I can't diso--
not do what I'm told.
615
00:32:03,800 --> 00:32:05,640
I'm an angel. I...
616
00:32:05,720 --> 00:32:07,040
Oh, God, I--
617
00:32:07,120 --> 00:32:08,640
I can't cope with this
while I'm drunk.
618
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
I'm going to sober up.
619
00:32:10,240 --> 00:32:11,560
Yeah, me too.
620
00:32:27,080 --> 00:32:30,200
Harriet Dowling took
baby Warlock to his new home,
621
00:32:30,280 --> 00:32:32,480
an official London residence.
622
00:32:41,480 --> 00:32:43,480
Our mission
is done, Lord Hastur.
623
00:32:43,560 --> 00:32:44,840
The baby is in place,
624
00:32:44,920 --> 00:32:47,520
and his parents
are none the wiser.
625
00:32:47,600 --> 00:32:49,480
Well, no need for the convent
any longer, then, is there?
626
00:32:49,560 --> 00:32:51,280
- I'm afraid I--
- Dissolve.
627
00:32:51,360 --> 00:32:53,520
-What?
-Your order is dissolved.
628
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
-We're what?
-Now hang on a moment.
629
00:32:55,680 --> 00:32:57,320
We did everything
that was asked of us.
630
00:32:57,400 --> 00:32:58,560
What about our reward?
631
00:32:58,640 --> 00:32:59,760
So irritating.
632
00:32:59,840 --> 00:33:01,280
You never shut up, do you?
633
00:33:01,360 --> 00:33:02,640
We are a chattering order.
634
00:33:02,720 --> 00:33:04,000
We say what is on
our minds.
635
00:33:04,080 --> 00:33:05,320
And right now,
what's on my mind
636
00:33:05,400 --> 00:33:06,920
is that you can't
treat us like--
637
00:33:08,320 --> 00:33:09,560
Would you like to tell them
638
00:33:09,640 --> 00:33:11,200
that the order
is dissolved?
639
00:33:11,280 --> 00:33:13,840
Or would you rather that
they all perish in the fire?
640
00:33:13,920 --> 00:33:16,040
What fire?
641
00:33:35,080 --> 00:33:36,920
Even if I wanted to help,
I couldn't.
642
00:33:37,000 --> 00:33:40,160
I can't interfere
with the Divine Plan.
643
00:33:40,240 --> 00:33:43,080
Well, what about
diabolical plans?
644
00:33:43,160 --> 00:33:44,680
You can't be certain
that thwarting me
645
00:33:44,760 --> 00:33:47,360
isn't part
of the Divine Plan, too.
646
00:33:47,440 --> 00:33:50,200
I mean, you're supposed
to thwart the wiles
647
00:33:50,280 --> 00:33:52,360
of the Evil One
at every turn, aren't you?
648
00:33:52,440 --> 00:33:53,880
Well...
649
00:33:53,960 --> 00:33:57,080
See a wile, ya' thwart.
Am I right?
650
00:33:57,160 --> 00:33:59,960
I... Broadly.
651
00:34:00,040 --> 00:34:02,200
Actually, I encourage humans
to do the actual--
652
00:34:02,280 --> 00:34:04,560
But the Antichrist
has been born.
653
00:34:04,640 --> 00:34:07,840
But it's the upbringing
that's important,
the influences.
654
00:34:07,920 --> 00:34:09,960
The evil influences,
655
00:34:10,040 --> 00:34:13,120
that's all
going to be me.
656
00:34:13,160 --> 00:34:16,920
It'd be too bad if someone
made sure that I failed.
657
00:34:22,920 --> 00:34:26,000
If you put it that way...
658
00:34:26,080 --> 00:34:29,840
Heaven couldn't actually object
if I was thwarting you.
659
00:34:29,920 --> 00:34:32,880
No. Be a real feather
in your wing.
660
00:34:42,600 --> 00:34:45,280
We'd be godfathers,
sort of,
661
00:34:45,360 --> 00:34:48,520
overseeing
his upbringing.
662
00:34:48,600 --> 00:34:49,880
We do it right,
he won't be evil.
663
00:34:49,960 --> 00:34:52,880
Or good.
He'll just be normal.
664
00:34:52,960 --> 00:34:54,760
It might work.
665
00:34:55,840 --> 00:34:58,640
Godfathers.
666
00:34:58,760 --> 00:35:00,680
Well, I'll be damned.
667
00:35:00,800 --> 00:35:03,680
It's not that bad
when you get used to it.
668
00:35:14,800 --> 00:35:17,360
I understand you need a nanny.
669
00:35:20,160 --> 00:35:23,880
They do say as you might
be looking for a gardener.
670
00:35:29,160 --> 00:35:33,320
Oh! Young master Warlock!
671
00:35:33,400 --> 00:35:36,160
You're growing fast.
672
00:35:36,200 --> 00:35:37,920
You must be all of, um...
673
00:35:38,000 --> 00:35:40,440
Five. I'm five.
674
00:35:41,680 --> 00:35:43,200
What's that?
675
00:35:43,320 --> 00:35:45,160
Oh, that's Brother Pigeon.
676
00:35:48,160 --> 00:35:49,400
And Brother Snail.
677
00:35:50,200 --> 00:35:52,600
Oh, and Sister Slug.
678
00:35:54,520 --> 00:35:58,000
Now, you remember,
young Warlock,
679
00:35:58,080 --> 00:36:00,120
as you grow,
680
00:36:00,160 --> 00:36:03,840
to have love and reverence
681
00:36:03,920 --> 00:36:06,320
for all living things.
682
00:36:06,400 --> 00:36:08,200
Nanny says living things
683
00:36:08,320 --> 00:36:12,160
are only fit to be ground
under my heels, Brother Francis.
684
00:36:13,520 --> 00:36:15,480
Well, don't you listen to her.
685
00:36:15,560 --> 00:36:17,680
You listen to me.
686
00:36:25,480 --> 00:36:28,080
Will you sing me
a lullaby, nanny?
687
00:36:28,160 --> 00:36:29,920
Of course, dear.
688
00:37:01,680 --> 00:37:05,880
The gardener says that I must be
kind and nice to everybody.
689
00:37:07,000 --> 00:37:08,640
Even Sister Slug.
690
00:37:08,680 --> 00:37:11,360
And not ever
destroy the Earth.
691
00:37:11,440 --> 00:37:14,360
Don't listen to him.
692
00:37:14,440 --> 00:37:16,760
Listen to me.
693
00:37:16,840 --> 00:37:20,200
There are many doors
that will take you to
Heaven or to Hell.
694
00:37:20,320 --> 00:37:23,520
But when Crowley and Aziraphale
report in an official capacity
695
00:37:23,600 --> 00:37:25,560
to their respective
head offices,
696
00:37:25,640 --> 00:37:27,760
they take the main entrance.
697
00:37:35,560 --> 00:37:38,080
Tell us about the boy, Warlock.
698
00:37:38,160 --> 00:37:40,360
He's a remarkable child,
Lord Beelzebub.
699
00:37:40,440 --> 00:37:43,920
-But is he evil?
-Fantastically evil.
700
00:37:44,000 --> 00:37:45,280
Killed anyone yet?
701
00:37:46,320 --> 00:37:47,880
Uh... not yet,
702
00:37:47,960 --> 00:37:49,480
but there's more to evil
than just killing people, eh?
703
00:37:50,640 --> 00:37:52,080
I suppose.
704
00:37:52,160 --> 00:37:53,600
But it's fun.
705
00:37:53,640 --> 00:37:56,160
Have you encountered
any problems from the...
706
00:37:56,280 --> 00:37:58,160
...opposition?
707
00:37:58,280 --> 00:38:01,640
They don't suspect a thing.
708
00:38:02,440 --> 00:38:04,600
I am proud to say
709
00:38:04,640 --> 00:38:06,800
that on a very real level,
710
00:38:06,880 --> 00:38:08,280
the Antichrist child
711
00:38:08,360 --> 00:38:12,560
is now being influenced
towards the light.
712
00:38:12,640 --> 00:38:14,160
Very commendable,
Aziraphale.
713
00:38:14,200 --> 00:38:16,760
-Excellent work, as usual.
-Yes.
714
00:38:16,840 --> 00:38:19,400
But, Aziraphale,
we will be most understanding
715
00:38:19,480 --> 00:38:21,520
when you fail.
716
00:38:21,600 --> 00:38:23,920
After all, wars are to be won.
717
00:38:24,000 --> 00:38:26,160
Not avoided.
718
00:38:26,200 --> 00:38:27,920
But I won't fail.
719
00:38:28,000 --> 00:38:29,640
I mean, that would be bad.
720
00:38:29,760 --> 00:38:33,280
Aziraphale, what you're doing
is praiseworthy,
721
00:38:33,360 --> 00:38:35,960
but obviously doomed
to failure.
722
00:38:37,920 --> 00:38:41,800
Still, as the Almighty
likes to say,
723
00:38:41,880 --> 00:38:43,400
"Climb every mountain."
724
00:38:46,520 --> 00:38:48,760
"Ford every stream."
725
00:39:01,040 --> 00:39:03,560
The boy's too normal.
726
00:39:03,640 --> 00:39:05,560
Excellent.
It's working.
727
00:39:05,640 --> 00:39:08,480
The heavenly influences
are balancing out the hellish.
728
00:39:08,560 --> 00:39:09,680
A no-score draw.
729
00:39:09,800 --> 00:39:11,400
I hope you're right.
730
00:39:11,480 --> 00:39:13,120
Only six years left to go.
731
00:39:13,160 --> 00:39:14,840
-Crowley.
-Yeah?
732
00:39:14,920 --> 00:39:19,480
I mean, if he comes
into his full power,
733
00:39:19,560 --> 00:39:21,840
how do we stop him then?
734
00:39:23,360 --> 00:39:25,880
I'm sure it won't
come to that.
735
00:39:52,200 --> 00:39:54,640
- He's big.
- -He's the biggest we've got.
736
00:39:54,760 --> 00:39:57,640
Only the best for our young
master-to-be.
737
00:39:57,680 --> 00:39:59,360
Do you think he's hungry?
738
00:39:59,440 --> 00:40:02,040
Only one way to find out.
739
00:40:03,400 --> 00:40:04,560
You. Get in there.
740
00:40:04,640 --> 00:40:06,680
-Me?
-Yes, yes, you.
741
00:40:11,480 --> 00:40:12,880
Watch out for his teeth.
742
00:40:12,960 --> 00:40:14,520
Ooh.
743
00:40:17,760 --> 00:40:20,280
It's not like you didn't tell
him to look out for the teeth.
744
00:40:21,640 --> 00:40:24,520
I think he was hungry.
745
00:40:24,600 --> 00:40:26,520
Warlock, are you
listening to me, honey?
746
00:40:26,600 --> 00:40:28,640
Look what they used to think
dinosaurs looked like.
747
00:40:28,760 --> 00:40:31,120
-Whatever.
-They're old and educational.
748
00:40:31,160 --> 00:40:32,640
-It's dumb.
-It's not dumb, sweetie.
749
00:40:32,760 --> 00:40:35,400
-It's a dinosaur.
-Dumbasaur, more like.
750
00:40:35,480 --> 00:40:37,960
Can we talk about
my birthday party?
751
00:40:38,040 --> 00:40:41,400
Why can't we have my party
in an escape room?
752
00:40:41,480 --> 00:40:42,960
Honey, for the last time,
753
00:40:43,040 --> 00:40:44,120
we've already hired a...
754
00:40:44,160 --> 00:40:45,800
But, Mom...
755
00:40:45,880 --> 00:40:47,880
Well, we've
done everything we can.
756
00:40:47,960 --> 00:40:52,000
All we can do now
is wait for his birthday.
757
00:40:52,080 --> 00:40:53,680
The Hell Hound
will be the key.
758
00:40:53,800 --> 00:40:56,120
Shows up at 3:00
on Wednesday.
759
00:40:56,520 --> 00:40:58,120
Right.
760
00:40:58,160 --> 00:41:00,760
You've never actually
mentioned a Hell Hound before.
761
00:41:01,320 --> 00:41:02,560
Oh, yeah.
762
00:41:02,640 --> 00:41:04,160
Yeah, they're sending him
a Hell Hound
763
00:41:04,200 --> 00:41:07,640
to pad by his side
and guard him from all harm.
764
00:41:07,680 --> 00:41:09,840
-Oh.
-Biggest one they've got.
765
00:41:09,920 --> 00:41:11,640
Won't people remark
on the sudden appearance
766
00:41:11,680 --> 00:41:13,160
of a huge black dog?
767
00:41:13,280 --> 00:41:14,960
His parents,
for a start?
768
00:41:15,040 --> 00:41:19,280
No one will notice anything.
It's reality, angel.
769
00:41:19,360 --> 00:41:21,560
And young Warlock can do
what he likes with that,
770
00:41:21,640 --> 00:41:24,880
whether he knows it or not.
771
00:41:24,960 --> 00:41:27,400
It's the start of it all.
The boy's meant to name it.
772
00:41:27,480 --> 00:41:30,880
Um... Stalks by Night,
Throat-Ripper,
something like that.
773
00:41:30,960 --> 00:41:34,080
But if you and I
have done our job properly,
774
00:41:34,160 --> 00:41:37,440
then he'll send it away
unnamed.
775
00:41:37,520 --> 00:41:39,280
What if he does name it?
776
00:41:39,360 --> 00:41:40,960
Then you and I have lost,
he'll have all his powers,
777
00:41:41,040 --> 00:41:43,600
and Armageddon
will be days away.
778
00:41:43,640 --> 00:41:46,360
There must be some way
of stopping it.
779
00:41:47,640 --> 00:41:50,160
If there was no boy...
780
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
then the process would stop.
781
00:41:51,880 --> 00:41:54,480
Yes, but there is a boy.
He's over there,
782
00:41:54,560 --> 00:41:57,440
writing a rude word
on a description of a dinosaur.
783
00:41:57,520 --> 00:41:58,840
Well, there is a boy now.
784
00:41:58,920 --> 00:42:01,080
That could change.
785
00:42:03,480 --> 00:42:06,000
Something could happen to him.
786
00:42:07,880 --> 00:42:09,520
I'm saying
you could kill him.
787
00:42:13,960 --> 00:42:17,800
I've never actually...
killed anything.
788
00:42:21,280 --> 00:42:23,200
I don't think I could.
789
00:42:24,480 --> 00:42:28,080
Not even to save
everything?
790
00:42:30,320 --> 00:42:31,400
One life...
791
00:42:31,480 --> 00:42:33,640
against the universe.
792
00:42:38,960 --> 00:42:41,280
Then, this Hell Hound,
793
00:42:41,360 --> 00:42:42,880
it'll show up
at his birthday party?
794
00:42:42,960 --> 00:42:44,760
-Yeah.
-Well, then we should be there.
795
00:42:44,840 --> 00:42:49,640
Maybe I can stop the dog.
In fact, I could entertain.
796
00:42:49,760 --> 00:42:51,080
No, no, no.
Please, no. No.
797
00:42:51,160 --> 00:42:52,480
I just need to get back
into practice.
798
00:42:52,560 --> 00:42:54,600
Oh, no, no.
Don't do your magic act.
799
00:42:54,640 --> 00:42:57,080
- Please. Please!
I'm actually begging you.
800
00:42:57,160 --> 00:42:59,960
- You have no idea how
demeaning that is. Please.
801
00:43:02,320 --> 00:43:03,880
-In your finger.
-No, it was in your ear.
802
00:43:03,960 --> 00:43:06,840
-It was in your pocket.
-It was close to your ear.
803
00:43:06,920 --> 00:43:08,640
Never anywhere
near my ear.
804
00:43:08,680 --> 00:43:09,760
You're no fun.
805
00:43:09,840 --> 00:43:11,160
-Fun?
-Yes.
806
00:43:11,200 --> 00:43:13,160
It's humiliating.
807
00:43:13,200 --> 00:43:14,400
You can do proper magic.
808
00:43:14,480 --> 00:43:15,840
You can make things
disappear.
809
00:43:15,920 --> 00:43:17,040
But it's not as fun.
810
00:43:17,120 --> 00:43:19,520
Make you disappear.
811
00:43:19,600 --> 00:43:21,200
Where has he got to?
812
00:43:21,320 --> 00:43:24,160
Is he in here... somewhere?
813
00:43:25,680 --> 00:43:27,800
There he is! Ha! This--
814
00:43:27,880 --> 00:43:29,280
We'll come back to that one.
815
00:43:29,360 --> 00:43:31,040
You see, it's me old top hat.
816
00:43:31,120 --> 00:43:32,640
But, wait.
817
00:43:35,000 --> 00:43:37,280
What's this?
818
00:43:38,120 --> 00:43:39,800
Could it be
819
00:43:39,880 --> 00:43:41,760
our old furry friend,
820
00:43:42,920 --> 00:43:45,680
Harry the Rabbit?
821
00:43:45,800 --> 00:43:47,360
It was in the table.
822
00:43:47,440 --> 00:43:50,320
You said there was gonna be
a celebrity magician.
823
00:43:50,400 --> 00:43:53,800
I had Penn and Teller at my
party, and I had a silent disco,
824
00:43:53,880 --> 00:43:55,760
-and I got a--
-You're rubbish.
825
00:43:55,840 --> 00:43:58,240
Excuse me, excuse me.
826
00:43:58,320 --> 00:44:01,880
He's right, you know.
You are actually rubbish.
827
00:44:01,960 --> 00:44:05,000
Five, four,
828
00:44:05,080 --> 00:44:08,760
three, two, one.
829
00:44:10,280 --> 00:44:11,560
The time is upon us.
830
00:44:11,640 --> 00:44:13,720
As soon as the boy
names the Hound,
831
00:44:13,800 --> 00:44:16,080
Armageddon will begin.
832
00:44:18,320 --> 00:44:21,640
Go. Find your master.
833
00:44:26,560 --> 00:44:28,320
He's not back yet?
834
00:44:28,400 --> 00:44:30,560
He's down in Hogback Wood,
playing with his friends.
835
00:44:30,640 --> 00:44:32,440
I've told him to be home
by teatime.
836
00:44:32,520 --> 00:44:35,040
Right, well, give me a shout
when he gets back,
837
00:44:35,120 --> 00:44:38,240
then we can
light the candles.
838
00:44:50,960 --> 00:44:55,320
That was the best
11th birthday ever.
839
00:44:55,400 --> 00:44:57,200
It was all a bit of a disaster,
I'm afraid.
840
00:44:57,280 --> 00:44:59,600
Nonsense. You gave them all
a party to remember.
841
00:44:59,680 --> 00:45:02,440
Last one any of them
will ever have, mind.
842
00:45:02,520 --> 00:45:03,840
It's late.
843
00:45:03,920 --> 00:45:05,600
Comes of putting it
up your sleeve.
844
00:45:06,840 --> 00:45:07,880
No.
845
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
The Hell Hound.
846
00:45:10,920 --> 00:45:12,760
It's late.
847
00:45:12,840 --> 00:45:14,920
...Isle of
Skye, and your time starts--
848
00:45:17,000 --> 00:45:19,480
Hello, Crowley.
- Uh, hi. Who's this?
849
00:45:19,560 --> 00:45:21,800
Dagon, Lord of the Files,
850
00:45:21,880 --> 00:45:23,520
Master of Torments.
851
00:45:23,600 --> 00:45:25,880
Yeah, just checking in
about the Hell Hound.
852
00:45:25,960 --> 00:45:27,440
He should be with you by now.
853
00:45:27,520 --> 00:45:30,640
Why? Has something
gone wrong, Crowley?
854
00:45:30,720 --> 00:45:33,280
Wrong? No, no. Nothing's wrong.
What could be wrong?
855
00:45:33,360 --> 00:45:35,000
Oh, no, I see him now, yes.
856
00:45:35,080 --> 00:45:37,600
What a lovely,
big helly Hell Hound.
857
00:45:37,680 --> 00:45:39,960
Yes, OK,
great talking to you.
858
00:45:41,560 --> 00:45:42,760
No dog.
859
00:45:44,080 --> 00:45:45,600
No dog.
860
00:45:45,680 --> 00:45:47,880
Wrong boy.
861
00:45:50,200 --> 00:45:52,240
Wrong boy.
862
00:45:52,320 --> 00:45:55,480
The right boy was playing
in the woods with his friends.
863
00:45:55,560 --> 00:45:57,720
After all,
it was his birthday.
864
00:45:57,800 --> 00:45:59,600
Hogback Wood
was their Eden,
865
00:45:59,680 --> 00:46:02,360
where they could play
unbothered by adults.
866
00:46:02,440 --> 00:46:05,120
The children called themselves
the "Them".
867
00:46:05,200 --> 00:46:08,880
Pepper and Brian,
Wensleydale,
868
00:46:08,960 --> 00:46:12,560
and the birthday boy, their
leader, who found their den
869
00:46:12,640 --> 00:46:16,560
and invented the best games
of all... Adam.
870
00:46:26,040 --> 00:46:28,800
It's my birthday.
Of course, I'm gonna get a dog.
871
00:46:28,880 --> 00:46:30,160
You never get what you want.
872
00:46:30,240 --> 00:46:33,240
I wanted a bike,
and I asked for it.
873
00:46:33,320 --> 00:46:35,440
And I told them I wanted
a razor blade saddle,
874
00:46:35,520 --> 00:46:37,680
and 12 gears and everything.
875
00:46:37,760 --> 00:46:38,880
And do you know
what they got me?
876
00:46:38,960 --> 00:46:41,440
A girl's bike.
With a basket.
877
00:46:41,520 --> 00:46:43,720
But you are actually
a girl, Pepper.
878
00:46:43,800 --> 00:46:45,120
That's just sexist.
879
00:46:45,200 --> 00:46:47,080
I want a dog.
880
00:46:47,160 --> 00:46:48,960
Oh, right. And your mum and dad
881
00:46:49,040 --> 00:46:51,160
are just going to get you a big
old Rotten-weiler, then, Adam?
882
00:46:51,240 --> 00:46:52,200
I don't want a big dog.
883
00:46:54,080 --> 00:46:57,680
I want the kind of dog you can
have fun with. A little dog.
884
00:46:57,760 --> 00:46:59,600
I want a dog that's brilliantly
intelligent,
885
00:46:59,680 --> 00:47:02,480
and can go down rabbit holes,
and I can teach tricks.
886
00:47:02,560 --> 00:47:04,640
And I'll call him...
887
00:47:04,720 --> 00:47:07,480
And this is the moment.
The naming.
888
00:47:07,560 --> 00:47:10,760
This will give it its purpose,
its function, its identity.
889
00:47:10,840 --> 00:47:15,000
This is the moment that sets
Armageddon into motion.
890
00:47:16,360 --> 00:47:18,920
The Hell Hound growls a low,
rumbling snarl
891
00:47:19,000 --> 00:47:21,280
of spring-coiled menace.
892
00:47:21,360 --> 00:47:23,320
The sort of growl that starts
in the back of one throat
893
00:47:23,400 --> 00:47:26,040
and ends up deep
in someone else's.
894
00:47:26,120 --> 00:47:27,360
I think I'll call him "Dog".
895
00:47:31,000 --> 00:47:33,440
Saves a lot of trouble,
a name like that.
896
00:47:33,520 --> 00:47:35,080
And, what, this dog's
just gonna turn up?
897
00:47:35,160 --> 00:47:36,600
Maybe.
898
00:47:42,120 --> 00:47:43,240
Here, boy. Come on.
899
00:48:01,920 --> 00:48:03,600
Armageddon is days away,
900
00:48:03,680 --> 00:48:05,760
and we've lost the Antichrist.
901
00:48:05,840 --> 00:48:09,920
Why did the powers of Hell have
to drag me into this anyway?
902
00:48:10,000 --> 00:48:11,880
Well, don't quote me on this,
but I'm pretty sure
903
00:48:11,960 --> 00:48:13,800
it's because of all those memos
you kept sending them,
904
00:48:13,880 --> 00:48:16,160
saying how amazingly well
you were doing.
905
00:48:16,240 --> 00:48:17,840
Is it my fault
they never check-up?
906
00:48:17,920 --> 00:48:20,960
I'm to blame
they never check-up?
907
00:48:21,040 --> 00:48:23,960
Everyone stretches the truth
a bit in memos to head office.
908
00:48:24,040 --> 00:48:25,400
-You know that.
-Yes, but you told them
909
00:48:25,480 --> 00:48:27,240
you invented
the Spanish Inquisition
910
00:48:27,320 --> 00:48:29,480
and started
the Second World War.
911
00:48:29,560 --> 00:48:32,080
So the humans beat me to it.
That's not my fault.
912
00:48:34,520 --> 00:48:36,040
Something's changed.
913
00:48:36,120 --> 00:48:37,720
Oh, it's a new cologne.
My barber suggested it.
914
00:48:37,800 --> 00:48:39,960
Not you.
I know what you smell like.
915
00:48:43,520 --> 00:48:45,800
The Hell Hound
has found its master.
916
00:48:45,880 --> 00:48:47,040
Are you sure?
917
00:48:47,120 --> 00:48:49,440
I felt it.
Would I lie to you?
918
00:48:49,520 --> 00:48:51,320
Well, obviously. You're a demon.
That's what you do.
919
00:48:51,400 --> 00:48:54,000
No, I'm not lying.
The boy, wherever he is,
920
00:48:54,080 --> 00:48:56,320
has the dog.
921
00:48:56,400 --> 00:48:58,240
He's named it.
It's done.
922
00:48:58,320 --> 00:49:00,160
He's coming into his power.
923
00:49:01,320 --> 00:49:02,760
We're doomed.
924
00:49:03,760 --> 00:49:04,960
Well, then...
925
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
welcome to the end times.
00:26:56,240 --> 00:26:58,520
The Russian cultural attaché's
black bread
502
00:26:58,600 --> 00:27:02,840
is particularly sought after
by the more discerning duck.
503
00:27:02,920 --> 00:27:04,440
Crowley and Aziraphale
have been meeting here
504
00:27:04,520 --> 00:27:06,520
for quite some time.
505
00:27:06,600 --> 00:27:08,680
You're sure it was
the Antichrist?
506
00:27:08,760 --> 00:27:11,080
I should know.
I delivered the baby.
507
00:27:11,160 --> 00:27:13,400
Well, not "delivered" delivered,
you know?
508
00:27:14,720 --> 00:27:16,040
Handed it over.
509
00:27:16,120 --> 00:27:18,240
An American diplomat.
510
00:27:18,320 --> 00:27:19,720
Really?
511
00:27:19,800 --> 00:27:22,040
As if Armageddon
were a cinematographic show
512
00:27:22,120 --> 00:27:24,840
you wished to sell in
as many countries as possible.
513
00:27:24,920 --> 00:27:27,320
The Earth and all
the kingdoms thereof.
514
00:27:27,400 --> 00:27:30,440
We will win, of course.
515
00:27:30,520 --> 00:27:31,680
You really believe that?
516
00:27:31,760 --> 00:27:33,160
Obviously.
517
00:27:33,240 --> 00:27:36,960
Heaven will finally
triumph over Hell.
518
00:27:37,040 --> 00:27:38,680
It's all going to be
rather lovely.
519
00:27:38,760 --> 00:27:40,520
Out of interest,
520
00:27:40,600 --> 00:27:43,440
how many first-class composers
do your lot have in Heaven?
521
00:27:43,520 --> 00:27:44,880
Because Mozart's
one of ours.
522
00:27:45,560 --> 00:27:46,880
Beethoven.
523
00:27:46,960 --> 00:27:48,200
Schubert.
524
00:27:48,280 --> 00:27:49,640
Uh, all of the Bachs.
525
00:27:49,720 --> 00:27:51,760
They have already written
their music.
526
00:27:51,840 --> 00:27:55,120
And you'll never
hear it again.
527
00:27:55,200 --> 00:27:57,760
No more Albert Hall.
No more Glyndebourne.
528
00:27:57,840 --> 00:28:00,040
Just celestial harmonies.
529
00:28:00,120 --> 00:28:01,520
-Well...
-And that's just the start
530
00:28:01,600 --> 00:28:03,280
of what you'll lose
if you win.
531
00:28:03,360 --> 00:28:07,440
No more fascinating little
restaurants where they know you.
532
00:28:07,520 --> 00:28:10,080
No gravlax
in dill sauce.
533
00:28:11,120 --> 00:28:13,680
No more old bookshops.
534
00:28:17,360 --> 00:28:19,760
We've only got 11 years,
and then it's all over.
535
00:28:19,840 --> 00:28:21,560
We have to work together.
536
00:28:22,080 --> 00:28:23,560
No.
537
00:28:23,640 --> 00:28:25,440
It's the end of the world
we're talking about.
538
00:28:25,520 --> 00:28:27,320
It's not some little temptation
I've asked you to cover for me
539
00:28:27,400 --> 00:28:29,640
while you're up in Edinburgh
for the festival.
540
00:28:29,720 --> 00:28:31,000
-You can't say no.
-No.
541
00:28:31,080 --> 00:28:32,840
We can do something.
I have an idea.
542
00:28:32,920 --> 00:28:35,480
No! I am not interested.
543
00:28:36,480 --> 00:28:39,520
Well, let's have lunch, hmm?
544
00:28:39,600 --> 00:28:40,880
I still owe you one from...
545
00:28:42,800 --> 00:28:44,720
Paris.
546
00:28:45,360 --> 00:28:47,000
1793.
547
00:28:47,080 --> 00:28:50,440
Yes. The Reign of Terror.
548
00:28:50,520 --> 00:28:52,600
Was that one of ours
or one of yours?
549
00:28:52,680 --> 00:28:54,280
Can't recall.
550
00:28:55,000 --> 00:28:56,840
We had crepes.
551
00:29:04,320 --> 00:29:05,920
Mm.
552
00:29:07,800 --> 00:29:10,440
That was scrumptious.
553
00:29:10,520 --> 00:29:12,680
So, what are you
in the mood for now?
554
00:29:12,760 --> 00:29:14,000
Alcohol.
555
00:29:15,560 --> 00:29:19,160
Quite extraordinary
amounts of alcohol.
556
00:29:19,240 --> 00:29:21,000
I have several very nice bottles
557
00:29:21,080 --> 00:29:23,280
of Châteauneuf-du-Pape
in the back.
558
00:29:23,360 --> 00:29:25,480
I picked up a dozen cases
in 1921,
559
00:29:25,560 --> 00:29:28,440
and there's still some left
for special occasions.
560
00:29:30,520 --> 00:29:33,600
Not very big on wine in Heaven,
are they, though?
561
00:29:33,680 --> 00:29:36,280
Not going to get
any more nice little
Châteauneuf-du-Papes
562
00:29:36,360 --> 00:29:39,520
in Heaven,
or single malt scotch,
563
00:29:39,600 --> 00:29:42,680
or little... little froufrou
cocktails with umbrellas.
564
00:29:42,760 --> 00:29:45,640
Crowley, I've told you,
I'm not helping you.
565
00:29:45,720 --> 00:29:49,320
I'm not interested.
This is purely social.
566
00:29:49,400 --> 00:29:51,400
I am an angel.
You are a demon.
567
00:29:51,480 --> 00:29:53,920
We're hereditary enemies.
568
00:29:54,000 --> 00:29:57,600
Get thee behind me,
foul fiend.
569
00:29:57,680 --> 00:29:59,600
After you.
570
00:29:59,680 --> 00:30:01,640
That night,
Arthur and Deirdre Young
571
00:30:01,720 --> 00:30:04,280
proudly took the baby
they believed was theirs
572
00:30:04,360 --> 00:30:07,440
home to the quiet English
village of Tadfield.
573
00:30:07,520 --> 00:30:11,840
The Antichrist had been
on Earth for 24 hours.
574
00:30:14,240 --> 00:30:17,040
While in London's Soho,
an angel and a demon
575
00:30:17,120 --> 00:30:20,480
had been drinking solidly
for the last six of them.
576
00:30:24,160 --> 00:30:27,520
So, what...
what exactly is your point?
577
00:30:27,600 --> 00:30:28,800
My point is--
578
00:30:30,200 --> 00:30:33,520
My point is, dolphins.
579
00:30:33,600 --> 00:30:34,640
That's my point.
580
00:30:34,720 --> 00:30:36,960
Big brains, the size of...
581
00:30:38,080 --> 00:30:39,560
damn big brains.
582
00:30:39,640 --> 00:30:43,440
Not to mention the whales.
Brain city, whales.
583
00:30:43,520 --> 00:30:44,560
Kraken.
584
00:30:44,640 --> 00:30:49,000
Ooh, great, big bugger.
585
00:30:49,080 --> 00:30:50,440
Supposed to rise up
to the surface.
586
00:30:50,520 --> 00:30:53,360
Right... right up
at the end,
587
00:30:53,440 --> 00:30:55,000
when the sea boils.
588
00:30:55,080 --> 00:30:58,000
Well, that's my point.
589
00:30:58,080 --> 00:30:59,320
Whole sea bubbling.
590
00:30:59,400 --> 00:31:00,720
The dolphins, the whales.
591
00:31:00,800 --> 00:31:03,080
Everything turning
into bouillab--
592
00:31:03,160 --> 00:31:05,360
Bouill-bouillab--
593
00:31:05,440 --> 00:31:07,320
Bouillab--
594
00:31:07,400 --> 00:31:09,160
Fish stew.
Anyway, it's not their fault.
595
00:31:09,240 --> 00:31:11,720
And that's the same
with gorillas.
596
00:31:11,800 --> 00:31:13,880
They say, like, "Whoop".
They say a lot of--
597
00:31:13,960 --> 00:31:16,520
Sky's gone red.
There's...
598
00:31:16,600 --> 00:31:18,120
stars crashing down.
599
00:31:18,200 --> 00:31:20,480
And what are they putting
in bananas these days?
600
00:31:20,560 --> 00:31:23,760
They're All creatures,
great and small.
601
00:31:23,840 --> 00:31:26,320
And you know
what's worse?
602
00:31:27,160 --> 00:31:28,680
When it's all over,
603
00:31:28,760 --> 00:31:34,200
you've got to deal
with eternity!
604
00:31:34,280 --> 00:31:35,720
Eternity?
605
00:31:35,800 --> 00:31:38,400
Yeah,
it won't be so bad at first.
606
00:31:38,480 --> 00:31:39,840
Although no Stephen Sondheim
607
00:31:39,920 --> 00:31:42,240
first nights in eternity,
I'm afraid.
608
00:31:42,320 --> 00:31:45,400
Although, I have heard rumours
that your boss
609
00:31:45,480 --> 00:31:49,040
really loves
The Sound of Music.
610
00:31:49,120 --> 00:31:51,840
You fancy spending eternity
watching that?
611
00:31:51,920 --> 00:31:53,800
You could literally
climb every mountain
612
00:31:53,880 --> 00:31:56,560
over and over and over and over
and over and over and over.
613
00:31:56,640 --> 00:31:58,400
I don't like it
any more than you do,
614
00:31:58,480 --> 00:32:03,720
but I told you, I can't diso--
not do what I'm told.
615
00:32:03,800 --> 00:32:05,640
I'm an angel. I...
616
00:32:05,720 --> 00:32:07,040
Oh, God, I--
617
00:32:07,120 --> 00:32:08,640
I can't cope with this
while I'm drunk.
618
00:32:08,720 --> 00:32:10,160
I'm going to sober up.
619
00:32:10,240 --> 00:32:11,560
Yeah, me too.
620
00:32:27,080 --> 00:32:30,200
Harriet Dowling took
baby Warlock to his new home,
621
00:32:30,280 --> 00:32:32,480
an official London residence.
622
00:32:41,480 --> 00:32:43,480
Our mission
is done, Lord Hastur.
623
00:32:43,560 --> 00:32:44,840
The baby is in place,
624
00:32:44,920 --> 00:32:47,520
and his parents
are none the wiser.
625
00:32:47,600 --> 00:32:49,480
Well, no need for the convent
any longer, then, is there?
626
00:32:49,560 --> 00:32:51,280
- I'm afraid I--
- Dissolve.
627
00:32:51,360 --> 00:32:53,520
-What?
-Your order is dissolved.
628
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
-We're what?
-Now hang on a moment.
629
00:32:55,680 --> 00:32:57,320
We did everything
that was asked of us.
630
00:32:57,400 --> 00:32:58,560
What about our reward?
631
00:32:58,640 --> 00:32:59,760
So irritating.
632
00:32:59,840 --> 00:33:01,280
You never shut up, do you?
633
00:33:01,360 --> 00:33:02,640
We are a chattering order.
634
00:33:02,720 --> 00:33:04,000
We say what is on
our minds.
635
00:33:04,080 --> 00:33:05,320
And right now,
what's on my mind
636
00:33:05,400 --> 00:33:06,920
is that you can't
treat us like--
637
00:33:08,320 --> 00:33:09,560
Would you like to tell them
638
00:33:09,640 --> 00:33:11,200
that the order
is dissolved?
639
00:33:11,280 --> 00:33:13,840
Or would you rather that
they all perish in the fire?
640
00:33:13,920 --> 00:33:16,040
What fire?
641
00:33:35,080 --> 00:33:36,920
Even if I wanted to help,
I couldn't.
642
00:33:37,000 --> 00:33:40,160
I can't interfere
with the Divine Plan.
643
00:33:40,240 --> 00:33:43,080
Well, what about
diabolical plans?
644
00:33:43,160 --> 00:33:44,680
You can't be certain
that thwarting me
645
00:33:44,760 --> 00:33:47,360
isn't part
of the Divine Plan, too.
646
00:33:47,440 --> 00:33:50,200
I mean, you're supposed
to thwart the wiles
647
00:33:50,280 --> 00:33:52,360
of the Evil One
at every turn, aren't you?
648
00:33:52,440 --> 00:33:53,880
Well...
649
00:33:53,960 --> 00:33:57,080
See a wile, ya' thwart.
Am I right?
650
00:33:57,160 --> 00:33:59,960
I... Broadly.
651
00:34:00,040 --> 00:34:02,200
Actually, I encourage humans
to do the actual--
652
00:34:02,280 --> 00:34:04,560
But the Antichrist
has been born.
653
00:34:04,640 --> 00:34:07,840
But it's the upbringing
that's important,
the influences.
654
00:34:07,920 --> 00:34:09,960
The evil influences,
655
00:34:10,040 --> 00:34:13,120
that's all
going to be me.
656
00:34:13,160 --> 00:34:16,920
It'd be too bad if someone
made sure that I failed.
657
00:34:22,920 --> 00:34:26,000
If you put it that way...
658
00:34:26,080 --> 00:34:29,840
Heaven couldn't actually object
if I was thwarting you.
659
00:34:29,920 --> 00:34:32,880
No. Be a real feather
in your wing.
660
00:34:42,600 --> 00:34:45,280
We'd be godfathers,
sort of,
661
00:34:45,360 --> 00:34:48,520
overseeing
his upbringing.
662
00:34:48,600 --> 00:34:49,880
We do it right,
he won't be evil.
663
00:34:49,960 --> 00:34:52,880
Or good.
He'll just be normal.
664
00:34:52,960 --> 00:34:54,760
It might work.
665
00:34:55,840 --> 00:34:58,640
Godfathers.
666
00:34:58,760 --> 00:35:00,680
Well, I'll be damned.
667
00:35:00,800 --> 00:35:03,680
It's not that bad
when you get used to it.
668
00:35:14,800 --> 00:35:17,360
I understand you need a nanny.
669
00:35:20,160 --> 00:35:23,880
They do say as you might
be looking for a gardener.
670
00:35:29,160 --> 00:35:33,320
Oh! Young master Warlock!
671
00:35:33,400 --> 00:35:36,160
You're growing fast.
672
00:35:36,200 --> 00:35:37,920
You must be all of, um...
673
00:35:38,000 --> 00:35:40,440
Five. I'm five.
674
00:35:41,680 --> 00:35:43,200
What's that?
675
00:35:43,320 --> 00:35:45,160
Oh, that's Brother Pigeon.
676
00:35:48,160 --> 00:35:49,400
And Brother Snail.
677
00:35:50,200 --> 00:35:52,600
Oh, and Sister Slug.
678
00:35:54,520 --> 00:35:58,000
Now, you remember,
young Warlock,
679
00:35:58,080 --> 00:36:00,120
as you grow,
680
00:36:00,160 --> 00:36:03,840
to have love and reverence
681
00:36:03,920 --> 00:36:06,320
for all living things.
682
00:36:06,400 --> 00:36:08,200
Nanny says living things
683
00:36:08,320 --> 00:36:12,160
are only fit to be ground
under my heels, Brother Francis.
684
00:36:13,520 --> 00:36:15,480
Well, don't you listen to her.
685
00:36:15,560 --> 00:36:17,680
You listen to me.
686
00:36:25,480 --> 00:36:28,080
Will you sing me
a lullaby, nanny?
687
00:36:28,160 --> 00:36:29,920
Of course, dear.
688
00:37:01,680 --> 00:37:05,880
The gardener says that I must be
kind and nice to everybody.
689
00:37:07,000 --> 00:37:08,640
Even Sister Slug.
690
00:37:08,680 --> 00:37:11,360
And not ever
destroy the Earth.
691
00:37:11,440 --> 00:37:14,360
Don't listen to him.
692
00:37:14,440 --> 00:37:16,760
Listen to me.
693
00:37:16,840 --> 00:37:20,200
There are many doors
that will take you to
Heaven or to Hell.
694
00:37:20,320 --> 00:37:23,520
But when Crowley and Aziraphale
report in an official capacity
695
00:37:23,600 --> 00:37:25,560
to their respective
head offices,
696
00:37:25,640 --> 00:37:27,760
they take the main entrance.
697
00:37:35,560 --> 00:37:38,080
Tell us about the boy, Warlock.
698
00:37:38,160 --> 00:37:40,360
He's a remarkable child,
Lord Beelzebub.
699
00:37:40,440 --> 00:37:43,920
-But is he evil?
-Fantastically evil.
700
00:37:44,000 --> 00:37:45,280
Killed anyone yet?
701
00:37:46,320 --> 00:37:47,880
Uh... not yet,
702
00:37:47,960 --> 00:37:49,480
but there's more to evil
than just killing people, eh?
703
00:37:50,640 --> 00:37:52,080
I suppose.
704
00:37:52,160 --> 00:37:53,600
But it's fun.
705
00:37:53,640 --> 00:37:56,160
Have you encountered
any problems from the...
706
00:37:56,280 --> 00:37:58,160
...opposition?
707
00:37:58,280 --> 00:38:01,640
They don't suspect a thing.
708
00:38:02,440 --> 00:38:04,600
I am proud to say
709
00:38:04,640 --> 00:38:06,800
that on a very real level,
710
00:38:06,880 --> 00:38:08,280
the Antichrist child
711
00:38:08,360 --> 00:38:12,560
is now being influenced
towards the light.
712
00:38:12,640 --> 00:38:14,160
Very commendable,
Aziraphale.
713
00:38:14,200 --> 00:38:16,760
-Excellent work, as usual.
-Yes.
714
00:38:16,840 --> 00:38:19,400
But, Aziraphale,
we will be most understanding
715
00:38:19,480 --> 00:38:21,520
when you fail.
716
00:38:21,600 --> 00:38:23,920
After all, wars are to be won.
717
00:38:24,000 --> 00:38:26,160
Not avoided.
718
00:38:26,200 --> 00:38:27,920
But I won't fail.
719
00:38:28,000 --> 00:38:29,640
I mean, that would be bad.
720
00:38:29,760 --> 00:38:33,280
Aziraphale, what you're doing
is praiseworthy,
721
00:38:33,360 --> 00:38:35,960
but obviously doomed
to failure.
722
00:38:37,920 --> 00:38:41,800
Still, as the Almighty
likes to say,
723
00:38:41,880 --> 00:38:43,400
"Climb every mountain."
724
00:38:46,520 --> 00:38:48,760
"Ford every stream."
725
00:39:01,040 --> 00:39:03,560
The boy's too normal.
726
00:39:03,640 --> 00:39:05,560
Excellent.
It's working.
727
00:39:05,640 --> 00:39:08,480
The heavenly influences
are balancing out the hellish.
728
00:39:08,560 --> 00:39:09,680
A no-score draw.
729
00:39:09,800 --> 00:39:11,400
I hope you're right.
730
00:39:11,480 --> 00:39:13,120
Only six years left to go.
731
00:39:13,160 --> 00:39:14,840
-Crowley.
-Yeah?
732
00:39:14,920 --> 00:39:19,480
I mean, if he comes
into his full power,
733
00:39:19,560 --> 00:39:21,840
how do we stop him then?
734
00:39:23,360 --> 00:39:25,880
I'm sure it won't
come to that.
735
00:39:52,200 --> 00:39:54,640
- He's big.
- -He's the biggest we've got.
736
00:39:54,760 --> 00:39:57,640
Only the best for our young
master-to-be.
737
00:39:57,680 --> 00:39:59,360
Do you think he's hungry?
738
00:39:59,440 --> 00:40:02,040
Only one way to find out.
739
00:40:03,400 --> 00:40:04,560
You. Get in there.
740
00:40:04,640 --> 00:40:06,680
-Me?
-Yes, yes, you.
741
00:40:11,480 --> 00:40:12,880
Watch out for his teeth.
742
00:40:12,960 --> 00:40:14,520
Ooh.
743
00:40:17,760 --> 00:40:20,280
It's not like you didn't tell
him to look out for the teeth.
744
00:40:21,640 --> 00:40:24,520
I think he was hungry.
745
00:40:24,600 --> 00:40:26,520
Warlock, are you
listening to me, honey?
746
00:40:26,600 --> 00:40:28,640
Look what they used to think
dinosaurs looked like.
747
00:40:28,760 --> 00:40:31,120
-Whatever.
-They're old and educational.
748
00:40:31,160 --> 00:40:32,640
-It's dumb.
-It's not dumb, sweetie.
749
00:40:32,760 --> 00:40:35,400
-It's a dinosaur.
-Dumbasaur, more like.
750
00:40:35,480 --> 00:40:37,960
Can we talk about
my birthday party?
751
00:40:38,040 --> 00:40:41,400
Why can't we have my party
in an escape room?
752
00:40:41,480 --> 00:40:42,960
Honey, for the last time,
753
00:40:43,040 --> 00:40:44,120
we've already hired a...
754
00:40:44,160 --> 00:40:45,800
But, Mom...
755
00:40:45,880 --> 00:40:47,880
Well, we've
done everything we can.
756
00:40:47,960 --> 00:40:52,000
All we can do now
is wait for his birthday.
757
00:40:52,080 --> 00:40:53,680
The Hell Hound
will be the key.
758
00:40:53,800 --> 00:40:56,120
Shows up at 3:00
on Wednesday.
759
00:40:56,520 --> 00:40:58,120
Right.
760
00:40:58,160 --> 00:41:00,760
You've never actually
mentioned a Hell Hound before.
761
00:41:01,320 --> 00:41:02,560
Oh, yeah.
762
00:41:02,640 --> 00:41:04,160
Yeah, they're sending him
a Hell Hound
763
00:41:04,200 --> 00:41:07,640
to pad by his side
and guard him from all harm.
764
00:41:07,680 --> 00:41:09,840
-Oh.
-Biggest one they've got.
765
00:41:09,920 --> 00:41:11,640
Won't people remark
on the sudden appearance
766
00:41:11,680 --> 00:41:13,160
of a huge black dog?
767
00:41:13,280 --> 00:41:14,960
His parents,
for a start?
768
00:41:15,040 --> 00:41:19,280
No one will notice anything.
It's reality, angel.
769
00:41:19,360 --> 00:41:21,560
And young Warlock can do
what he likes with that,
770
00:41:21,640 --> 00:41:24,880
whether he knows it or not.
771
00:41:24,960 --> 00:41:27,400
It's the start of it all.
The boy's meant to name it.
772
00:41:27,480 --> 00:41:30,880
Um... Stalks by Night,
Throat-Ripper,
something like that.
773
00:41:30,960 --> 00:41:34,080
But if you and I
have done our job properly,
774
00:41:34,160 --> 00:41:37,440
then he'll send it away
unnamed.
775
00:41:37,520 --> 00:41:39,280
What if he does name it?
776
00:41:39,360 --> 00:41:40,960
Then you and I have lost,
he'll have all his powers,
777
00:41:41,040 --> 00:41:43,600
and Armageddon
will be days away.
778
00:41:43,640 --> 00:41:46,360
There must be some way
of stopping it.
779
00:41:47,640 --> 00:41:50,160
If there was no boy...
780
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
then the process would stop.
781
00:41:51,880 --> 00:41:54,480
Yes, but there is a boy.
He's over there,
782
00:41:54,560 --> 00:41:57,440
writing a rude word
on a description of a dinosaur.
783
00:41:57,520 --> 00:41:58,840
Well, there is a boy now.
784
00:41:58,920 --> 00:42:01,080
That could change.
785
00:42:03,480 --> 00:42:06,000
Something could happen to him.
786
00:42:07,880 --> 00:42:09,520
I'm saying
you could kill him.
787
00:42:13,960 --> 00:42:17,800
I've never actually...
killed anything.
788
00:42:21,280 --> 00:42:23,200
I don't think I could.
789
00:42:24,480 --> 00:42:28,080
Not even to save
everything?
790
00:42:30,320 --> 00:42:31,400
One life...
791
00:42:31,480 --> 00:42:33,640
against the universe.
792
00:42:38,960 --> 00:42:41,280
Then, this Hell Hound,
793
00:42:41,360 --> 00:42:42,880
it'll show up
at his birthday party?
794
00:42:42,960 --> 00:42:44,760
-Yeah.
-Well, then we should be there.
795
00:42:44,840 --> 00:42:49,640
Maybe I can stop the dog.
In fact, I could entertain.
796
00:42:49,760 --> 00:42:51,080
No, no, no.
Please, no. No.
797
00:42:51,160 --> 00:42:52,480
I just need to get back
into practice.
798
00:42:52,560 --> 00:42:54,600
Oh, no, no.
Don't do your magic act.
799
00:42:54,640 --> 00:42:57,080
- Please. Please!
I'm actually begging you.
800
00:42:57,160 --> 00:42:59,960
- You have no idea how
demeaning that is. Please.
801
00:43:02,320 --> 00:43:03,880
-In your finger.
-No, it was in your ear.
802
00:43:03,960 --> 00:43:06,840
-It was in your pocket.
-It was close to your ear.
803
00:43:06,920 --> 00:43:08,640
Never anywhere
near my ear.
804
00:43:08,680 --> 00:43:09,760
You're no fun.
805
00:43:09,840 --> 00:43:11,160
-Fun?
-Yes.
806
00:43:11,200 --> 00:43:13,160
It's humiliating.
807
00:43:13,200 --> 00:43:14,400
You can do proper magic.
808
00:43:14,480 --> 00:43:15,840
You can make things
disappear.
809
00:43:15,920 --> 00:43:17,040
But it's not as fun.
810
00:43:17,120 --> 00:43:19,520
Make you disappear.
811
00:43:19,600 --> 00:43:21,200
Where has he got to?
812
00:43:21,320 --> 00:43:24,160
Is he in here... somewhere?
813
00:43:25,680 --> 00:43:27,800
There he is! Ha! This--
814
00:43:27,880 --> 00:43:29,280
We'll come back to that one.
815
00:43:29,360 --> 00:43:31,040
You see, it's me old top hat.
816
00:43:31,120 --> 00:43:32,640
But, wait.
817
00:43:35,000 --> 00:43:37,280
What's this?
818
00:43:38,120 --> 00:43:39,800
Could it be
819
00:43:39,880 --> 00:43:41,760
our old furry friend,
820
00:43:42,920 --> 00:43:45,680
Harry the Rabbit?
821
00:43:45,800 --> 00:43:47,360
It was in the table.
822
00:43:47,440 --> 00:43:50,320
You said there was gonna be
a celebrity magician.
823
00:43:50,400 --> 00:43:53,800
I had Penn and Teller at my
party, and I had a silent disco,
824
00:43:53,880 --> 00:43:55,760
-and I got a--
-You're rubbish.
825
00:43:55,840 --> 00:43:58,240
Excuse me, excuse me.
826
00:43:58,320 --> 00:44:01,880
He's right, you know.
You are actually rubbish.
827
00:44:01,960 --> 00:44:05,000
Five, four,
828
00:44:05,080 --> 00:44:08,760
three, two, one.
829
00:44:10,280 --> 00:44:11,560
The time is upon us.
830
00:44:11,640 --> 00:44:13,720
As soon as the boy
names the Hound,
831
00:44:13,800 --> 00:44:16,080
Armageddon will begin.
832
00:44:18,320 --> 00:44:21,640
Go. Find your master.
833
00:44:26,560 --> 00:44:28,320
He's not back yet?
834
00:44:28,400 --> 00:44:30,560
He's down in Hogback Wood,
playing with his friends.
835
00:44:30,640 --> 00:44:32,440
I've told him to be home
by teatime.
836
00:44:32,520 --> 00:44:35,040
Right, well, give me a shout
when he gets back,
837
00:44:35,120 --> 00:44:38,240
then we can
light the candles.
838
00:44:50,960 --> 00:44:55,320
That was the best
11th birthday ever.
839
00:44:55,400 --> 00:44:57,200
It was all a bit of a disaster,
I'm afraid.
840
00:44:57,280 --> 00:44:59,600
Nonsense. You gave them all
a party to remember.
841
00:44:59,680 --> 00:45:02,440
Last one any of them
will ever have, mind.
842
00:45:02,520 --> 00:45:03,840
It's late.
843
00:45:03,920 --> 00:45:05,600
Comes of putting it
up your sleeve.
844
00:45:06,840 --> 00:45:07,880
No.
845
00:45:09,000 --> 00:45:10,840
The Hell Hound.
846
00:45:10,920 --> 00:45:12,760
It's late.
847
00:45:12,840 --> 00:45:14,920
...Isle of
Skye, and your time starts--
848
00:45:17,000 --> 00:45:19,480
Hello, Crowley.
- Uh, hi. Who's this?
849
00:45:19,560 --> 00:45:21,800
Dagon, Lord of the Files,
850
00:45:21,880 --> 00:45:23,520
Master of Torments.
851
00:45:23,600 --> 00:45:25,880
Yeah, just checking in
about the Hell Hound.
852
00:45:25,960 --> 00:45:27,440
He should be with you by now.
853
00:45:27,520 --> 00:45:30,640
Why? Has something
gone wrong, Crowley?
854
00:45:30,720 --> 00:45:33,280
Wrong? No, no. Nothing's wrong.
What could be wrong?
855
00:45:33,360 --> 00:45:35,000
Oh, no, I see him now, yes.
856
00:45:35,080 --> 00:45:37,600
What a lovely,
big helly Hell Hound.
857
00:45:37,680 --> 00:45:39,960
Yes, OK,
great talking to you.
858
00:45:41,560 --> 00:45:42,760
No dog.
859
00:45:44,080 --> 00:45:45,600
No dog.
860
00:45:45,680 --> 00:45:47,880
Wrong boy.
861
00:45:50,200 --> 00:45:52,240
Wrong boy.
862
00:45:52,320 --> 00:45:55,480
The right boy was playing
in the woods with his friends.
863
00:45:55,560 --> 00:45:57,720
After all,
it was his birthday.
864
00:45:57,800 --> 00:45:59,600
Hogback Wood
was their Eden,
865
00:45:59,680 --> 00:46:02,360
where they could play
unbothered by adults.
866
00:46:02,440 --> 00:46:05,120
The children called themselves
the "Them".
867
00:46:05,200 --> 00:46:08,880
Pepper and Brian,
Wensleydale,
868
00:46:08,960 --> 00:46:12,560
and the birthday boy, their
leader, who found their den
869
00:46:12,640 --> 00:46:16,560
and invented the best games
of all... Adam.
870
00:46:26,040 --> 00:46:28,800
It's my birthday.
Of course, I'm gonna get a dog.
871
00:46:28,880 --> 00:46:30,160
You never get what you want.
872
00:46:30,240 --> 00:46:33,240
I wanted a bike,
and I asked for it.
873
00:46:33,320 --> 00:46:35,440
And I told them I wanted
a razor blade saddle,
874
00:46:35,520 --> 00:46:37,680
and 12 gears and everything.
875
00:46:37,760 --> 00:46:38,880
And do you know
what they got me?
876
00:46:38,960 --> 00:46:41,440
A girl's bike.
With a basket.
877
00:46:41,520 --> 00:46:43,720
But you are actually
a girl, Pepper.
878
00:46:43,800 --> 00:46:45,120
That's just sexist.
879
00:46:45,200 --> 00:46:47,080
I want a dog.
880
00:46:47,160 --> 00:46:48,960
Oh, right. And your mum and dad
881
00:46:49,040 --> 00:46:51,160
are just going to get you a big
old Rotten-weiler, then, Adam?
882
00:46:51,240 --> 00:46:52,200
I don't want a big dog.
883
00:46:54,080 --> 00:46:57,680
I want the kind of dog you can
have fun with. A little dog.
884
00:46:57,760 --> 00:46:59,600
I want a dog that's brilliantly
intelligent,
885
00:46:59,680 --> 00:47:02,480
and can go down rabbit holes,
and I can teach tricks.
886
00:47:02,560 --> 00:47:04,640
And I'll call him...
887
00:47:04,720 --> 00:47:07,480
And this is the moment.
The naming.
888
00:47:07,560 --> 00:47:10,760
This will give it its purpose,
its function, its identity.
889
00:47:10,840 --> 00:47:15,000
This is the moment that sets
Armageddon into motion.
890
00:47:16,360 --> 00:47:18,920
The Hell Hound growls a low,
rumbling snarl
891
00:47:19,000 --> 00:47:21,280
of spring-coiled menace.
892
00:47:21,360 --> 00:47:23,320
The sort of growl that starts
in the back of one throat
893
00:47:23,400 --> 00:47:26,040
and ends up deep
in someone else's.
894
00:47:26,120 --> 00:47:27,360
I think I'll call him "Dog".
895
00:47:31,000 --> 00:47:33,440
Saves a lot of trouble,
a name like that.
896
00:47:33,520 --> 00:47:35,080
And, what, this dog's
just gonna turn up?
897
00:47:35,160 --> 00:47:36,600
Maybe.
898
00:47:42,120 --> 00:47:43,240
Here, boy. Come on.
899
00:48:01,920 --> 00:48:03,600
Armageddon is days away,
900
00:48:03,680 --> 00:48:05,760
and we've lost the Antichrist.
901
00:48:05,840 --> 00:48:09,920
Why did the powers of Hell have
to drag me into this anyway?
902
00:48:10,000 --> 00:48:11,880
Well, don't quote me on this,
but I'm pretty sure
903
00:48:11,960 --> 00:48:13,800
it's because of all those memos
you kept sending them,
904
00:48:13,880 --> 00:48:16,160
saying how amazingly well
you were doing.
905
00:48:16,240 --> 00:48:17,840
Is it my fault
they never check-up?
906
00:48:17,920 --> 00:48:20,960
I'm to blame
they never check-up?
907
00:48:21,040 --> 00:48:23,960
Everyone stretches the truth
a bit in memos to head office.
908
00:48:24,040 --> 00:48:25,400
-You know that.
-Yes, but you told them
909
00:48:25,480 --> 00:48:27,240
you invented
the Spanish Inquisition
910
00:48:27,320 --> 00:48:29,480
and started
the Second World War.
911
00:48:29,560 --> 00:48:32,080
So the humans beat me to it.
That's not my fault.
912
00:48:34,520 --> 00:48:36,040
Something's changed.
913
00:48:36,120 --> 00:48:37,720
Oh, it's a new cologne.
My barber suggested it.
914
00:48:37,800 --> 00:48:39,960
Not you.
I know what you smell like.
915
00:48:43,520 --> 00:48:45,800
The Hell Hound
has found its master.
916
00:48:45,880 --> 00:48:47,040
Are you sure?
917
00:48:47,120 --> 00:48:49,440
I felt it.
Would I lie to you?
918
00:48:49,520 --> 00:48:51,320
Well, obviously. You're a demon.
That's what you do.
919
00:48:51,400 --> 00:48:54,000
No, I'm not lying.
The boy, wherever he is,
920
00:48:54,080 --> 00:48:56,320
has the dog.
921
00:48:56,400 --> 00:48:58,240
He's named it.
It's done.
922
00:48:58,320 --> 00:49:00,160
He's coming into his power.
923
00:49:01,320 --> 00:49:02,760
We're doomed.
924
00:49:03,760 --> 00:49:04,960
Well, then...
925
00:49:06,600 --> 00:49:08,320
welcome to the end times.
2021年01月18日
Good Omens : S01E01 part1
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Current theories on the
creation of the universe state
2
00:00:15,080 --> 00:00:18,280
that if it were created
at all and didn't just start,
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,880
as it were, unofficially,
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,440
it came into being about
14 billion years ago.
5
00:00:23,520 --> 00:00:25,040
The Earth is generally
supposed to be
6
00:00:25,160 --> 00:00:27,560
about 4 1/2 billion
years old.
7
00:00:27,640 --> 00:00:29,840
These dates are incorrect.
8
00:00:29,920 --> 00:00:34,000
Some medieval scholars
put the date of the creation
at 3760 BC.
9
00:00:35,680 --> 00:00:39,360
Others put creation
as far back as 5508 BC.
10
00:00:39,440 --> 00:00:41,520
Also, incorrect.
11
00:00:41,600 --> 00:00:43,080
Archbishop James Ussher
12
00:00:43,120 --> 00:00:44,960
claimed that the Heaven
and the Earth
13
00:00:45,040 --> 00:00:48,720
were created on Sunday,
the 21st of October, 4004 BC,
14
00:00:48,800 --> 00:00:50,920
at 9:00 a.m.
15
00:00:51,000 --> 00:00:52,600
This too was incorrect,
16
00:00:52,680 --> 00:00:55,440
by almost a quarter
of an hour.
17
00:00:55,520 --> 00:00:58,280
It was created at 9:13
in the morning.
18
00:00:58,360 --> 00:01:00,440
Which was correct.
19
00:01:00,520 --> 00:01:03,840
The whole business with
the fossilised
dinosaur skeletons
20
00:01:03,920 --> 00:01:07,160
was a joke the palaeontologists
haven't seen yet.
21
00:01:07,240 --> 00:01:09,040
This proves two things.
22
00:01:09,120 --> 00:01:13,120
Firstly, that God does not
play dice with the universe.
23
00:01:13,200 --> 00:01:15,920
I play an ineffable game
of my own devising.
24
00:01:16,040 --> 00:01:18,200
For everyone else,
it's like playing poker
25
00:01:18,280 --> 00:01:20,360
in a pitch-dark room,
for infinite stakes,
26
00:01:20,440 --> 00:01:22,520
with a dealer who won't
tell you the rules,
27
00:01:22,560 --> 00:01:24,120
and who smiles all the time.
28
00:01:24,200 --> 00:01:28,040
Secondly,
the Earth is a Libra.
29
00:01:29,960 --> 00:01:33,120
The entry for Libra
in The Tadfield Advertiser
30
00:01:33,200 --> 00:01:36,440
on the night our history
begins reads as follows:
31
00:01:36,520 --> 00:01:37,760
"You may be feeling rundown
32
00:01:37,840 --> 00:01:40,720
and always
in the same daily round.
33
00:01:40,800 --> 00:01:42,680
A friend is important to you.
34
00:01:42,760 --> 00:01:45,440
You may be vulnerable
to a stomach upset today,
35
00:01:45,520 --> 00:01:47,840
so avoid salads.
36
00:01:47,920 --> 00:01:51,240
Help could come from
an unexpected quarter."
37
00:01:51,320 --> 00:01:53,560
This was perfectly correct
on every count,
38
00:01:53,640 --> 00:01:56,640
except for the bit
about the salads.
39
00:01:57,920 --> 00:01:59,600
To understand the true
significance
40
00:01:59,680 --> 00:02:00,960
of what that means,
41
00:02:01,040 --> 00:02:02,760
we need to begin earlier.
42
00:02:02,840 --> 00:02:06,160
A little more than 6,000 years
earlier, to be precise.
43
00:02:06,240 --> 00:02:08,320
Just after the beginning.
44
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
It starts, as it will end,
with a garden.
45
00:02:12,520 --> 00:02:15,760
In this case,
the Garden of Eden.
46
00:02:15,840 --> 00:02:17,880
And with an apple.
47
00:02:30,960 --> 00:02:32,320
Go on.
48
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
This apple will give you...
49
00:03:07,120 --> 00:03:08,440
It was a nice day.
50
00:03:08,520 --> 00:03:10,320
All the days had been nice.
51
00:03:10,400 --> 00:03:12,800
There had been rather
more than seven of them so far,
52
00:03:12,880 --> 00:03:15,680
and rain hadn't
been invented yet.
53
00:03:15,760 --> 00:03:17,680
But the storm clouds
gathering east of Eden
54
00:03:17,760 --> 00:03:20,280
suggested that the first
thunderstorm was on its way.
55
00:03:20,360 --> 00:03:23,080
And it was going
to be a big one.
56
00:03:30,680 --> 00:03:32,240
Well, that went down
like a lead balloon.
57
00:03:33,960 --> 00:03:36,040
Sorry, what was that?
58
00:03:36,120 --> 00:03:39,280
I said, "Well, that went down
like a lead balloon."
59
00:03:39,360 --> 00:03:43,400
Yes, yes, it did, rather.
60
00:03:43,480 --> 00:03:46,120
Bit of an overreaction,
if you ask me.
61
00:03:46,200 --> 00:03:47,680
First offence
and everything.
62
00:03:50,720 --> 00:03:52,480
I can't see what's so bad
63
00:03:52,560 --> 00:03:55,160
about knowing the difference
between good and evil anyway.
64
00:03:56,080 --> 00:03:58,720
Well, it must be bad...
65
00:03:58,800 --> 00:04:00,760
-Crawley.
-...Crawley.
66
00:04:01,960 --> 00:04:03,320
Otherwise...
67
00:04:03,400 --> 00:04:05,680
you wouldn't have
tempted them into it.
68
00:04:05,760 --> 00:04:09,040
Oh, they just said, "Get up
there and make some trouble."
69
00:04:09,120 --> 00:04:10,760
Well, obviously.
You're a demon.
70
00:04:10,840 --> 00:04:12,360
It's what you do.
71
00:04:12,440 --> 00:04:15,320
Not very subtle
of the Almighty, though.
72
00:04:15,400 --> 00:04:16,720
Fruit tree in the middle
of a garden
73
00:04:16,800 --> 00:04:18,480
with a "Don't Touch" sign.
74
00:04:18,560 --> 00:04:20,800
I mean, why not put it
on the top of a high mountain?
75
00:04:20,880 --> 00:04:23,640
Or on the moon?
76
00:04:23,720 --> 00:04:26,200
Makes you wonder
what God's really planning.
77
00:04:26,240 --> 00:04:27,680
Best not to speculate.
78
00:04:27,760 --> 00:04:29,920
It's all part
of the Great Plan.
79
00:04:30,000 --> 00:04:32,360
It's not for us
to understand.
80
00:04:33,920 --> 00:04:35,800
It's ineffable.
81
00:04:35,920 --> 00:04:37,920
The Great Plan's ineffable?
82
00:04:38,040 --> 00:04:39,240
Exactly.
83
00:04:39,320 --> 00:04:41,240
It is beyond understanding
84
00:04:41,320 --> 00:04:44,360
and incapable of being put
into words.
85
00:04:44,480 --> 00:04:47,440
Didn't you have
a flaming sword?
86
00:04:47,520 --> 00:04:49,680
-Uh...
-You did. It was
flaming like anything.
87
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
What happened to it?
88
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
Uh...
89
00:04:52,880 --> 00:04:55,040
Lost it already, have you?
90
00:04:55,120 --> 00:04:56,880
-Gave it away.
-You what?
91
00:04:56,920 --> 00:04:58,640
I gave it away.
92
00:04:58,720 --> 00:05:00,560
There are vicious animals.
93
00:05:00,640 --> 00:05:03,560
It's going to be cold out there.
And she's expecting already.
94
00:05:03,640 --> 00:05:05,920
And I said, "Here you go.
Flaming sword. Don't thank me.
95
00:05:06,000 --> 00:05:08,680
And don't let the sun
go down on you here."
96
00:05:10,040 --> 00:05:12,560
I do hope I didn't do
the wrong thing.
97
00:05:12,640 --> 00:05:14,200
Oh, you're an angel.
98
00:05:14,240 --> 00:05:16,480
I don't think you can
do the wrong thing.
99
00:05:16,560 --> 00:05:18,360
Oh, oh, thank--
100
00:05:18,440 --> 00:05:20,000
Oh, thank you.
101
00:05:20,080 --> 00:05:23,520
It's been bothering me.
102
00:05:23,600 --> 00:05:26,120
I've been worrying, too.
103
00:05:26,200 --> 00:05:27,680
What if I did
the right thing
104
00:05:27,760 --> 00:05:30,520
with the whole
"eat the apple" business?
105
00:05:30,600 --> 00:05:31,640
A demon can get
into a lot of trouble
106
00:05:31,720 --> 00:05:33,320
for doing the right thing.
107
00:05:36,800 --> 00:05:38,360
It'd be funny if we both
got it wrong, eh?
108
00:05:38,440 --> 00:05:40,960
If I did the good thing
and you did the bad one.
109
00:05:44,240 --> 00:05:46,000
No.
110
00:05:46,080 --> 00:05:48,000
It wouldn't
be funny at all.
111
00:05:48,080 --> 00:05:49,760
Well...
112
00:05:51,760 --> 00:05:55,160
Good Omens, being
a narrative of certain events
113
00:05:55,240 --> 00:05:57,760
occurring in the last 11 years
of human history,
114
00:05:57,840 --> 00:06:00,080
in strict accordance,
as shall be shown,
115
00:06:00,160 --> 00:06:02,560
with The Nice
and Accurate Prophecies
116
00:06:02,640 --> 00:06:04,200
of Agnes Nutter, Witch.
117
00:07:33,360 --> 00:07:35,920
It wasn't a dark
and stormy night.
118
00:07:36,000 --> 00:07:37,880
But, don't let the weather
fool you.
119
00:07:37,960 --> 00:07:39,720
Just because it's a mild night
120
00:07:39,800 --> 00:07:42,160
doesn't mean that the forces
of evil aren't abroad.
121
00:07:42,240 --> 00:07:43,280
They are.
122
00:07:43,360 --> 00:07:45,440
They are everywhere.
123
00:08:03,440 --> 00:08:06,280
Two demons lurk
at the edge of the graveyard.
124
00:08:06,360 --> 00:08:08,200
They are pacing themselves,
125
00:08:08,280 --> 00:08:10,880
and can lurk for the rest
of the night, if necessary.
126
00:08:10,960 --> 00:08:13,120
With still enough
sullen menace left
127
00:08:13,200 --> 00:08:16,520
for a final burst
of lurking around dawn.
128
00:08:22,400 --> 00:08:24,120
Bugger this for a lark.
129
00:08:24,200 --> 00:08:27,360
He should have been
waiting for us.
130
00:08:27,440 --> 00:08:28,600
Do you trust him?
131
00:08:29,680 --> 00:08:31,760
-Nope.
-Good.
132
00:08:31,840 --> 00:08:34,080
It'd be a funny old world
if demons went around
133
00:08:34,160 --> 00:08:35,600
trusting each other.
134
00:08:35,680 --> 00:08:38,520
What's he calling himself
up here these days?
135
00:08:39,400 --> 00:08:40,880
Crowley.
136
00:08:47,280 --> 00:08:50,360
Here he comes now,
the flash bastard.
137
00:08:53,720 --> 00:08:55,520
If you ask me,
he's been up here too long.
138
00:08:55,600 --> 00:08:59,200
Gone native.
Enjoying himself too much.
139
00:08:59,280 --> 00:09:02,000
Wearing sunglasses,
even when he doesn't need them.
140
00:09:02,080 --> 00:09:04,640
- All hail Satan.
- All hail Satan.
141
00:09:04,720 --> 00:09:06,840
Uh, hi, guys.
Sorry I'm late,
142
00:09:06,880 --> 00:09:08,760
but you know how it
is on the A40 at Denham.
143
00:09:08,880 --> 00:09:10,600
I tried to cut up
towards Chorleywood--
144
00:09:10,640 --> 00:09:13,760
Now that we art all here, let us
recount the deeds of the day.
145
00:09:13,840 --> 00:09:15,320
Of course.
146
00:09:15,400 --> 00:09:16,720
Deeds, yeah.
147
00:09:16,760 --> 00:09:18,280
I have tempted a priest.
148
00:09:18,360 --> 00:09:19,720
As he walked down the street,
149
00:09:19,760 --> 00:09:21,440
he saw all the pretty girls
in the sun.
150
00:09:21,520 --> 00:09:23,280
I put doubt into his mind.
151
00:09:23,360 --> 00:09:24,760
He would have been
a saint.
152
00:09:24,840 --> 00:09:27,360
Now, within a decade,
we shall have him.
153
00:09:29,160 --> 00:09:30,520
Yeah, nice one.
154
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
I have corrupted a politician.
155
00:09:32,760 --> 00:09:37,040
Let him think that a tiny bribe
wouldn't hurt.
156
00:09:37,120 --> 00:09:40,120
Within a year,
we shall have him.
157
00:09:40,200 --> 00:09:41,960
Right, you'll like this.
158
00:09:42,040 --> 00:09:46,520
I brought down every London area
mobile phone network tonight.
159
00:09:50,640 --> 00:09:52,880
-Yeah?
-Yeah. It wasn't easy--
160
00:09:52,960 --> 00:09:55,640
And what exactly has that done
to secure souls for our master?
161
00:09:55,720 --> 00:09:57,000
Oh, come on,
think about it.
162
00:09:57,080 --> 00:09:59,520
Fifteen million
pissed-off people
163
00:09:59,640 --> 00:10:00,880
who take it out
on each other.
164
00:10:01,000 --> 00:10:04,600
It's not exactly...
craftsmanship.
165
00:10:04,640 --> 00:10:06,440
Well, head office
don't seem to mind.
166
00:10:06,520 --> 00:10:08,400
They love me down there, guys.
167
00:10:08,480 --> 00:10:11,520
Times are changing. So...
168
00:10:11,600 --> 00:10:13,200
...what's up?
169
00:10:13,280 --> 00:10:15,120
This is.
170
00:10:18,000 --> 00:10:18,960
No.
171
00:10:19,040 --> 00:10:20,960
Yes.
172
00:10:23,720 --> 00:10:25,120
Already?
173
00:10:27,360 --> 00:10:29,720
Yes.
174
00:10:29,760 --> 00:10:31,280
And it's up to me to...?
175
00:10:31,360 --> 00:10:33,440
Yes.
176
00:10:35,520 --> 00:10:36,600
You know, listen, it...
177
00:10:38,000 --> 00:10:39,160
...really isn't my scene.
178
00:10:39,240 --> 00:10:41,400
Your scene.
179
00:10:41,480 --> 00:10:43,440
Your starring role.
180
00:10:44,520 --> 00:10:45,720
Take it.
181
00:10:45,760 --> 00:10:47,600
Like you said,
182
00:10:47,640 --> 00:10:49,400
times are changing.
183
00:10:49,480 --> 00:10:51,640
They come to an end,
for a start.
184
00:10:51,760 --> 00:10:53,000
Why me?
185
00:10:53,080 --> 00:10:54,960
Well, they love you
down there.
186
00:10:55,040 --> 00:10:56,600
And what an opportunity.
187
00:10:56,640 --> 00:11:00,320
Ligur here would give
his right arm to be you tonight.
188
00:11:00,400 --> 00:11:03,360
Or someone's right arm, anyway.
189
00:11:03,440 --> 00:11:04,800
Sign here.
190
00:11:12,800 --> 00:11:14,400
Now what?
191
00:11:14,480 --> 00:11:17,120
You will receive
your instructions.
192
00:11:17,200 --> 00:11:18,920
And why so glum?
193
00:11:19,000 --> 00:11:21,560
The moment we have been
working for all these centuries
194
00:11:21,640 --> 00:11:22,800
is at hand.
195
00:11:22,880 --> 00:11:24,240
Centuries?
196
00:11:24,320 --> 00:11:27,200
Our moment of
eternal triumph awaits.
197
00:11:27,280 --> 00:11:28,800
Triumph.
198
00:11:28,880 --> 00:11:32,480
And you will be a tool
of that glorious destiny.
199
00:11:32,560 --> 00:11:34,880
Glorious tool. Yeah.
200
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
OK.
201
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
I'll, um, be off then.
202
00:11:39,880 --> 00:11:41,400
Get it over with.
203
00:11:41,480 --> 00:11:43,000
No, I want to get it over with,
obviously, but,
204
00:11:43,080 --> 00:11:44,800
I'll be popping along.
205
00:11:44,880 --> 00:11:47,800
Great. Fine. Yeah.
206
00:11:52,440 --> 00:11:54,240
Ciao!
207
00:11:54,320 --> 00:11:55,640
What's that mean?
208
00:11:55,720 --> 00:11:58,560
"Ciao", it's Italian.
209
00:11:59,240 --> 00:12:00,320
It means "food".
210
00:12:03,120 --> 00:12:06,720
Crowley was all in favour
of Armageddon in general terms.
211
00:12:06,800 --> 00:12:08,960
But it was one thing to work
to bring it about,
212
00:12:09,040 --> 00:12:11,920
and quite another
for it to actually happen.
213
00:12:12,000 --> 00:12:13,320
- Shit. Shit. Shit. Shit! Shit!
- When Queen
214
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
released "Bohemian Rhapsody"...
215
00:12:14,640 --> 00:12:16,000
Shit, shit, shit! Why me?
216
00:12:16,080 --> 00:12:17,920
...in 1975, it was because--
217
00:12:18,000 --> 00:12:20,640
You earned it,
Crowley, didn't you?
218
00:12:20,720 --> 00:12:25,160
What you did to the M25
was a stroke of demonic
genius, darling.
219
00:12:25,240 --> 00:12:27,240
The M25? Yeah, well...
220
00:12:27,320 --> 00:12:29,200
Yeah, I'm glad it went down
so well.
221
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Here are your instructions.
222
00:12:30,760 --> 00:12:32,960
This is the big one, Crowley.
223
00:13:04,920 --> 00:13:06,840
Mmm.
224
00:13:10,720 --> 00:13:12,280
-Mind if I join you?
-Gabriel?
225
00:13:12,360 --> 00:13:14,640
What an unexpected
pleasure.
226
00:13:14,720 --> 00:13:15,880
It's been...
227
00:13:15,960 --> 00:13:18,040
Quite a while, yes.
228
00:13:19,760 --> 00:13:22,040
Why do you
consume that?
229
00:13:22,120 --> 00:13:23,720
You're an angel.
230
00:13:23,800 --> 00:13:25,280
It's sushi.
231
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
It's nice.
232
00:13:26,640 --> 00:13:28,800
You dip it in soy sauce.
233
00:13:28,880 --> 00:13:30,440
It's what humans do.
234
00:13:30,520 --> 00:13:32,840
And if I am going to be
living here among them,
235
00:13:32,920 --> 00:13:35,000
ahem, well, keeping up
appearances.
236
00:13:35,080 --> 00:13:37,120
-Tea?
-I do not sully the temple
237
00:13:37,200 --> 00:13:41,120
of my celestial body
with gross matter.
238
00:13:41,200 --> 00:13:42,920
Obviously not.
239
00:13:43,000 --> 00:13:46,400
-Nice suit.
-Yes, I like the clothes.
240
00:13:46,480 --> 00:13:48,240
Pity they won't be around
much longer.
241
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
They won't?
242
00:13:49,760 --> 00:13:51,880
We have reliable information
243
00:13:51,960 --> 00:13:55,560
that things... are afoot.
244
00:13:55,640 --> 00:13:57,040
-They are?
-Yes.
245
00:13:57,120 --> 00:14:00,120
My informant suggests
that the demon...Crowley
246
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
may be involved.
247
00:14:02,280 --> 00:14:04,080
You need to keep him
under observation
248
00:14:04,160 --> 00:14:06,640
without, of course, letting him
know that's what you're doing.
249
00:14:06,720 --> 00:14:09,080
I do know, yes.
I've been on Earth doing this
250
00:14:09,160 --> 00:14:11,120
-since the beginning.
-So has Crowley.
251
00:14:12,360 --> 00:14:14,120
It's a miracle
he hasn't spotted you yet.
252
00:14:14,200 --> 00:14:15,400
Yes, I know.
253
00:14:16,920 --> 00:14:19,560
Miracles are what we do.
254
00:14:25,560 --> 00:14:27,320
Meet Deirdre and Arthur Young.
255
00:14:27,400 --> 00:14:30,560
They live in the Oxfordshire
village of Tadfield.
256
00:14:30,640 --> 00:14:33,000
Are we there yet,
Arthur?
257
00:14:33,080 --> 00:14:34,200
I'm four minutes apart.
258
00:14:34,280 --> 00:14:35,960
It's definitely
this way.
259
00:14:36,040 --> 00:14:38,040
It's just the roads
look all different in the dark.
260
00:14:38,120 --> 00:14:39,560
The nuns
said to come in
261
00:14:39,640 --> 00:14:41,520
when they were four to five
minutes apart.
262
00:14:41,600 --> 00:14:43,080
It's just an...
263
00:14:43,160 --> 00:14:45,480
Oh, do we have
any egg and cress sandwiches?
264
00:14:45,560 --> 00:14:46,640
Oh.
265
00:14:46,720 --> 00:14:48,560
Oh!
266
00:14:56,440 --> 00:14:58,200
Meet Harriet Dowling
267
00:14:58,280 --> 00:15:01,080
and her husband, American
diplomat Thaddeus Dowling.
268
00:15:01,160 --> 00:15:03,520
Breathe, honey. Just breathe.
269
00:15:03,600 --> 00:15:06,400
I am breathing,
goddamn it, Tad!
270
00:15:06,480 --> 00:15:08,360
-Why aren't you here?
-Honey, I'm with you.
271
00:15:08,440 --> 00:15:11,360
I'm with you. I'm just also
here with the President.
272
00:15:11,440 --> 00:15:14,520
Hey, Harriet, sorry we
had to borrow your husband.
273
00:15:16,040 --> 00:15:17,720
Birth is the single
most joyous
274
00:15:17,800 --> 00:15:19,680
co-experience that two human
beings can share,
275
00:15:19,760 --> 00:15:22,480
and I'm not going to miss
a second of it.
276
00:15:22,560 --> 00:15:24,520
Tad, if we could get
back to the matter at hand.
277
00:15:24,600 --> 00:15:26,280
I'll get back to you, honey.
278
00:15:26,360 --> 00:15:28,760
You're meant to be with me,
you useless son of a bi--
279
00:15:28,840 --> 00:15:31,000
At some point
this evening,
280
00:15:31,080 --> 00:15:33,440
Mrs Dowling will arrive.
281
00:15:33,520 --> 00:15:37,160
She will undoubtedly have
Secret Service agents with her.
282
00:15:37,240 --> 00:15:41,880
You are all to ensure that
they see nothing untoward.
283
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
Sister Theresa and I will
deliver the Dowlings' child
284
00:15:45,040 --> 00:15:46,920
in room four.
285
00:15:47,000 --> 00:15:48,480
Once he has been born,
286
00:15:48,560 --> 00:15:52,040
we will remove the baby boy
from the mother...
287
00:15:52,120 --> 00:15:56,880
and give her back
our master's child.
288
00:15:58,760 --> 00:16:00,520
Everything is ready.
289
00:16:00,600 --> 00:16:04,520
Tonight, it begins.
290
00:16:05,520 --> 00:16:07,800
Sister Mary Loquacious?
291
00:16:07,880 --> 00:16:09,640
Yes, excuse me,
Mother Superior,
292
00:16:09,720 --> 00:16:12,560
I was wondering where the other
baby was going to come from?
293
00:16:12,640 --> 00:16:15,680
Not the American baby.
I mean, that's obvious.
294
00:16:15,760 --> 00:16:17,080
It's just the birds
and the bees.
295
00:16:17,160 --> 00:16:19,040
But, you know, the, um...
296
00:16:20,800 --> 00:16:22,200
Master Crowley
is on his way
297
00:16:22,280 --> 00:16:24,440
with our dark lord-to-be,
Sister Mary.
298
00:16:24,520 --> 00:16:27,680
We do not need
to know more than that.
299
00:16:28,640 --> 00:16:30,640
We are Satanic nuns
300
00:16:30,720 --> 00:16:33,000
of the Chattering Order
of St Beryl.
301
00:16:33,080 --> 00:16:37,720
And tonight is what our order
was created for.
302
00:16:37,800 --> 00:16:39,320
Sister Grace,
303
00:16:39,400 --> 00:16:41,320
you are on duty reception.
304
00:16:41,400 --> 00:16:44,320
Sisters Maria Verbose
and Katherine Prolix,
305
00:16:44,400 --> 00:16:48,400
you will assist
Sister Theresa.
306
00:16:48,480 --> 00:16:50,600
The rest of you
know your duties.
307
00:16:50,680 --> 00:16:52,840
Oh, it's an ambulance!
308
00:16:53,760 --> 00:16:55,440
Places.
309
00:16:56,480 --> 00:16:58,560
Excuse me,
Mother Superior.
310
00:16:58,640 --> 00:17:01,280
I didn't get a job.
Probably an oversight.
311
00:17:01,360 --> 00:17:03,160
Yes, of course.
312
00:17:03,240 --> 00:17:05,960
You could make sure
there are biscuits.
313
00:17:06,040 --> 00:17:07,600
The kind with pink icing.
314
00:17:07,680 --> 00:17:11,000
I think we had a tin
in the convent larder.
315
00:17:26,800 --> 00:17:30,400
Clear.
316
00:17:36,000 --> 00:17:38,640
-Breathe, dear, breathe.
-I am breathing. Oh, God!
317
00:17:38,720 --> 00:17:40,280
Excuse me.
Deirdre Young.
318
00:17:40,320 --> 00:17:43,960
Contractions are now four--
four minutes apart!
319
00:17:44,040 --> 00:17:45,440
Oh!
320
00:17:45,520 --> 00:17:48,160
Welcome to St Beryl's,
Mrs Young.
321
00:17:48,240 --> 00:17:49,760
We weren't expecting you
till next week.
322
00:17:49,800 --> 00:17:53,480
Now, Arthur will be with me
while I'm in labour.
323
00:17:54,320 --> 00:17:56,560
I'm afraid not.
324
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
We believe that
fathers just, uh,
325
00:17:58,560 --> 00:18:00,480
complicate the process
for everybody.
326
00:18:01,680 --> 00:18:03,320
We'll let him know
when to come up.
327
00:18:03,440 --> 00:18:05,080
Well, I'm not going
to argue with nuns.
328
00:18:05,200 --> 00:18:07,760
Nurses know what they're doing,
Deirdre.
329
00:18:07,800 --> 00:18:09,520
I'll see you when it's--
330
00:18:09,560 --> 00:18:11,960
She'll be in room three.
331
00:18:12,040 --> 00:18:14,160
Right.
332
00:18:14,240 --> 00:18:17,280
Good-- Good luck.
333
00:18:17,320 --> 00:18:19,560
It may help
to understand human affairs
334
00:18:19,640 --> 00:18:22,800
to know that most of
the great triumphs and
tragedies of history
335
00:18:22,880 --> 00:18:26,040
are caused not by people being
fundamentally good
336
00:18:26,080 --> 00:18:27,680
or fundamentally bad,
337
00:18:27,760 --> 00:18:30,280
but by people being
fundamentally people.
338
00:18:30,320 --> 00:18:31,800
You've left your lights on.
339
00:18:31,920 --> 00:18:33,520
Oh.
340
00:18:33,560 --> 00:18:34,880
Well, that's clever.
341
00:18:34,960 --> 00:18:37,800
-It is infrared?
-Has it started yet?
342
00:18:37,880 --> 00:18:41,040
-Um... they made me go out.
-Any idea how long we've got?
343
00:18:41,080 --> 00:18:44,400
I think we were
getting on with it, doctor.
344
00:18:44,480 --> 00:18:45,960
Got it. What room is she in?
345
00:18:46,040 --> 00:18:49,640
-We're in room three.
-Room three, got it.
346
00:18:49,720 --> 00:18:52,160
There's a trick they do
with three playing cards
347
00:18:52,240 --> 00:18:53,800
which is very hard to follow.
348
00:18:53,920 --> 00:18:55,720
And something like it,
for greater stakes
349
00:18:55,800 --> 00:18:59,320
than a handful of loose change,
is about to take place.
350
00:19:01,960 --> 00:19:04,200
Deirdre Young is
in delivery room three.
351
00:19:04,280 --> 00:19:07,560
She has just given birth
to a golden-haired male baby
352
00:19:07,680 --> 00:19:09,400
we will call "Baby A".
353
00:19:12,200 --> 00:19:16,280
Harriet Dowling is giving birth
in delivery room four.
354
00:19:16,320 --> 00:19:19,240
She is having
a golden-haired male baby
355
00:19:19,320 --> 00:19:21,400
we will call "Baby B".
356
00:19:25,920 --> 00:19:27,560
Psst.
357
00:19:27,640 --> 00:19:29,800
Sister Mary Loquacious
is about to be handed
358
00:19:29,880 --> 00:19:33,560
a golden-haired male baby
we will call "The Adversary,
359
00:19:33,680 --> 00:19:37,400
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,
360
00:19:37,480 --> 00:19:41,000
Prince of This World
and Lord of Darkness."
361
00:19:46,440 --> 00:19:49,880
-Is that him?
-Yup.
362
00:19:49,960 --> 00:19:51,800
Only I'd expected
funny eyes,
363
00:19:51,880 --> 00:19:55,040
or teensy-weensy
little hoofikins.
364
00:19:55,080 --> 00:19:56,280
Or a wittle tail.
365
00:19:56,320 --> 00:19:58,640
It's definitely him.
366
00:19:58,720 --> 00:20:00,520
Fancy me holding
the Antichrist.
367
00:20:00,560 --> 00:20:03,760
Counting his little
toesie-woesies.
368
00:20:03,800 --> 00:20:04,880
Do you look like your daddy?
369
00:20:04,960 --> 00:20:06,200
I bet he does.
370
00:20:06,280 --> 00:20:07,920
Do you look like
your daddy-waddykins?
371
00:20:08,000 --> 00:20:09,800
He doesn't.
Take him up to room three.
372
00:20:09,920 --> 00:20:12,880
Room three. Do you think he'll
remember me when he grows up?
373
00:20:12,960 --> 00:20:14,880
Pray that he doesn't.
374
00:20:19,680 --> 00:20:20,920
Three babies.
375
00:20:21,000 --> 00:20:22,720
Watch carefully.
376
00:20:22,800 --> 00:20:25,080
Round and round they go.
377
00:20:25,200 --> 00:20:26,760
Sister Mary,
what are you doing here?
378
00:20:26,800 --> 00:20:28,560
Shouldn't you be taking
biscuits to the refectory?
379
00:20:28,680 --> 00:20:32,480
Master Crowley said
to take the baby to room three.
380
00:20:47,800 --> 00:20:50,240
Well, get on with it, then.
381
00:21:05,560 --> 00:21:08,240
Has it happened yet?
382
00:21:08,320 --> 00:21:11,040
I'm the father.
The husband. Both.
383
00:21:11,080 --> 00:21:14,320
Oh, yes. Congratulations.
384
00:21:14,440 --> 00:21:16,280
Your lady wife's asleep,
poor pet.
385
00:21:19,880 --> 00:21:22,080
Twins? What?
386
00:21:22,160 --> 00:21:24,240
Nobody said anything
about twins.
387
00:21:24,320 --> 00:21:26,160
Oh, no, no.
This one's yours.
388
00:21:26,240 --> 00:21:29,000
That one's... someone else's.
389
00:21:29,080 --> 00:21:30,800
Just looking after him.
390
00:21:30,880 --> 00:21:35,400
No, no, this one is definitely
yours, your ambassadorship,
391
00:21:35,480 --> 00:21:37,800
from the top of his head to
the tips of his hoofy-woofies...
392
00:21:37,920 --> 00:21:40,200
-which he hasn't got.
-Oh.
393
00:21:40,280 --> 00:21:43,080
All, uh, ahem,
present and correct, is he?
394
00:21:43,200 --> 00:21:47,240
Oh, yes. He's normal.
Very, very normal.
395
00:21:49,520 --> 00:21:50,800
A boy!
396
00:21:50,880 --> 00:21:52,640
Mr President.
397
00:21:52,720 --> 00:21:55,840
I have the honour, sir,
to report myself the father
398
00:21:55,920 --> 00:21:58,680
of a regular
Y-chromosomed son.
399
00:21:58,760 --> 00:22:02,000
Now, we just have to take him
away for a minute to weigh him
400
00:22:02,080 --> 00:22:03,640
and the usual.
401
00:22:04,880 --> 00:22:06,400
This father-of-a-male-boy-son
402
00:22:06,480 --> 00:22:08,280
is all yours,
Mr President.
403
00:22:08,360 --> 00:22:10,760
Harriet. Yes!
404
00:22:21,400 --> 00:22:22,440
Where's the baby?
405
00:22:23,720 --> 00:22:26,120
Satan, give me strength.
406
00:22:26,200 --> 00:22:27,960
Do you know where
our master's child is?
407
00:22:28,040 --> 00:22:31,920
Sister Mary Loquacious has him
in room three.
408
00:22:33,720 --> 00:22:35,640
Now, we call these biscuits.
409
00:22:35,720 --> 00:22:38,240
But you'll be looking at them
and going, "Oh, cookies."
410
00:22:40,080 --> 00:22:43,120
I call them biscuits.
411
00:22:43,200 --> 00:22:45,840
As methods
of human communication go,
412
00:22:45,920 --> 00:22:48,800
the human wink
is quite versatile.
413
00:22:48,880 --> 00:22:51,120
For example,
Sister Theresa's meant...
414
00:22:51,200 --> 00:22:52,720
Where the hell
have you been?
415
00:22:52,800 --> 00:22:54,480
We're ready
to make the switch,
416
00:22:54,560 --> 00:22:56,120
and here's you in the wrong room
with the Adversary,
417
00:22:56,200 --> 00:22:58,480
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,
418
00:22:58,560 --> 00:23:00,720
Prince of This World,
Lord of Darkness, drinking tea.
419
00:23:00,800 --> 00:23:03,320
And as far
as she was concerned,
420
00:23:03,400 --> 00:23:06,160
Sister Mary's answering wink
meant...
421
00:23:06,240 --> 00:23:07,800
This child is the Adversary,
422
00:23:07,880 --> 00:23:09,800
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,
423
00:23:09,880 --> 00:23:12,040
Prince of This World
and Lord of Darkness.
424
00:23:12,120 --> 00:23:14,520
But I can't talk now, because
there's this outsider here.
425
00:23:14,600 --> 00:23:16,520
Sister Mary,
on the other hand,
426
00:23:16,600 --> 00:23:19,040
had thought that
Sister Theresa's wink
427
00:23:19,120 --> 00:23:20,520
was more on the lines of...
428
00:23:20,600 --> 00:23:22,200
Well done, that,
Sister Mary.
429
00:23:22,280 --> 00:23:24,080
Switched over the babies
all by herself.
430
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
Now, indicate to me
the superfluous child,
431
00:23:26,640 --> 00:23:28,880
and I shall remove it
and let you get on with your tea
432
00:23:28,960 --> 00:23:32,520
with His Royal Excellency,
the American ambassador.
433
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
Extra baby removal.
434
00:23:38,720 --> 00:23:40,320
But I'm wittering on.
435
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
Where were you before
you took up this appointment?
436
00:23:44,080 --> 00:23:45,520
Swindon.
437
00:23:46,640 --> 00:23:48,200
Ohh!
438
00:23:50,400 --> 00:23:55,600
Here's your little man back,
all cleaned up and weighed.
439
00:23:55,680 --> 00:23:58,640
Look, honey. Our son.
440
00:23:58,720 --> 00:24:01,000
He's beautiful, hon.
441
00:24:01,080 --> 00:24:02,880
What a little tyke, huh?
442
00:24:02,960 --> 00:24:06,040
Oh...
443
00:24:06,120 --> 00:24:07,880
Seeing him makes me
understand
444
00:24:07,960 --> 00:24:09,920
what's important in life.
445
00:24:10,000 --> 00:24:11,560
It's not work.
446
00:24:11,640 --> 00:24:13,560
I'm going to teach him
to play baseball.
447
00:24:13,640 --> 00:24:15,400
And on Sundays,
we'll go fishing.
448
00:24:15,480 --> 00:24:17,600
Tad!
449
00:24:17,680 --> 00:24:19,720
Sorry, honey,
we'll call you back.
450
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
You must name the child.
451
00:24:22,760 --> 00:24:26,000
Well, we were going
to name him Thaddeus,
452
00:24:26,080 --> 00:24:29,000
after his dad
and his dad's dad.
453
00:24:29,080 --> 00:24:31,640
Damien's an excellent name.
454
00:24:31,720 --> 00:24:33,040
Damien Dowling?
455
00:24:33,120 --> 00:24:34,880
Too alliterative.
456
00:24:35,840 --> 00:24:36,800
Warlock, then.
457
00:24:36,880 --> 00:24:38,680
It's an old English name.
458
00:24:38,760 --> 00:24:40,480
A good name.
459
00:24:44,720 --> 00:24:47,000
Hello, Warlock.
460
00:24:50,200 --> 00:24:53,000
Damien?
461
00:24:53,080 --> 00:24:55,720
No. I'd always fancied
something more,
462
00:24:55,800 --> 00:24:57,680
well, traditional.
463
00:24:57,760 --> 00:25:00,680
We've always gone in for good,
simple names
464
00:25:00,760 --> 00:25:02,600
in our family.
465
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
Cain.
466
00:25:03,960 --> 00:25:05,840
Very modern sound,
Cain, really.
467
00:25:07,520 --> 00:25:09,320
Well, there's always...
468
00:25:10,480 --> 00:25:12,800
I mean, there's always Adam.
469
00:25:14,640 --> 00:25:15,840
Adam?
470
00:25:17,240 --> 00:25:18,760
Hmm.
471
00:25:19,600 --> 00:25:20,800
Adam.
472
00:25:22,560 --> 00:25:23,960
Oh!
473
00:25:24,040 --> 00:25:25,680
Ooh.
474
00:25:26,680 --> 00:25:28,640
Come on, little one.
475
00:25:28,720 --> 00:25:32,160
Do you know,
Deirdre, um...
476
00:25:32,240 --> 00:25:35,560
I think he looks
like an Adam.
477
00:25:35,640 --> 00:25:37,120
Oh.
478
00:25:37,200 --> 00:25:40,080
Hello, Adam.
479
00:25:40,160 --> 00:25:41,760
It would be nice
to think that the nuns
480
00:25:41,840 --> 00:25:44,400
had the surplus baby
discreetly adopted.
481
00:25:44,480 --> 00:25:46,760
That he grew to be
a happy, normal child,
482
00:25:46,840 --> 00:25:49,400
and then grew further
to become a normal,
483
00:25:49,480 --> 00:25:51,360
fairly contented adult.
484
00:25:51,440 --> 00:25:53,560
And, perhaps, that is
what happened.
485
00:25:53,640 --> 00:25:57,080
He probably wins prizes
for his tropical fish.
486
00:26:02,120 --> 00:26:03,480
Call Aziraphale.
487
00:26:03,560 --> 00:26:05,280
Calling Aziraphale.
488
00:26:06,920 --> 00:26:08,320
Sorry,
all lines to London
489
00:26:08,400 --> 00:26:09,680
are currently busy.
490
00:26:25,920 --> 00:26:28,000
I'm afraid we're quite
definitely closed.
491
00:26:28,080 --> 00:26:30,080
Aziraphale, it's me.
492
00:26:30,160 --> 00:26:33,080
- We need to talk.
- Yes.
493
00:26:33,160 --> 00:26:34,480
Yes, I rather think we do.
494
00:26:34,560 --> 00:26:36,120
I assume this is about--
495
00:26:36,200 --> 00:26:38,840
Armageddon. Yes.
496
00:26:42,280 --> 00:26:43,760
Everyone knows
the best place
497
00:26:43,840 --> 00:26:45,920
for a clandestine meeting
in London
498
00:26:46,000 --> 00:26:49,440
is, and always has been,
St James's Park.
499
00:26:49,520 --> 00:26:52,400
They say the ducks are so used
to being fed by secret agents
500
00:26:52,480 --> 00:26:56,160
that they've developed
Pavlovian reactions to them.
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
Current theories on the
creation of the universe state
2
00:00:15,080 --> 00:00:18,280
that if it were created
at all and didn't just start,
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,880
as it were, unofficially,
4
00:00:19,960 --> 00:00:23,440
it came into being about
14 billion years ago.
5
00:00:23,520 --> 00:00:25,040
The Earth is generally
supposed to be
6
00:00:25,160 --> 00:00:27,560
about 4 1/2 billion
years old.
7
00:00:27,640 --> 00:00:29,840
These dates are incorrect.
8
00:00:29,920 --> 00:00:34,000
Some medieval scholars
put the date of the creation
at 3760 BC.
9
00:00:35,680 --> 00:00:39,360
Others put creation
as far back as 5508 BC.
10
00:00:39,440 --> 00:00:41,520
Also, incorrect.
11
00:00:41,600 --> 00:00:43,080
Archbishop James Ussher
12
00:00:43,120 --> 00:00:44,960
claimed that the Heaven
and the Earth
13
00:00:45,040 --> 00:00:48,720
were created on Sunday,
the 21st of October, 4004 BC,
14
00:00:48,800 --> 00:00:50,920
at 9:00 a.m.
15
00:00:51,000 --> 00:00:52,600
This too was incorrect,
16
00:00:52,680 --> 00:00:55,440
by almost a quarter
of an hour.
17
00:00:55,520 --> 00:00:58,280
It was created at 9:13
in the morning.
18
00:00:58,360 --> 00:01:00,440
Which was correct.
19
00:01:00,520 --> 00:01:03,840
The whole business with
the fossilised
dinosaur skeletons
20
00:01:03,920 --> 00:01:07,160
was a joke the palaeontologists
haven't seen yet.
21
00:01:07,240 --> 00:01:09,040
This proves two things.
22
00:01:09,120 --> 00:01:13,120
Firstly, that God does not
play dice with the universe.
23
00:01:13,200 --> 00:01:15,920
I play an ineffable game
of my own devising.
24
00:01:16,040 --> 00:01:18,200
For everyone else,
it's like playing poker
25
00:01:18,280 --> 00:01:20,360
in a pitch-dark room,
for infinite stakes,
26
00:01:20,440 --> 00:01:22,520
with a dealer who won't
tell you the rules,
27
00:01:22,560 --> 00:01:24,120
and who smiles all the time.
28
00:01:24,200 --> 00:01:28,040
Secondly,
the Earth is a Libra.
29
00:01:29,960 --> 00:01:33,120
The entry for Libra
in The Tadfield Advertiser
30
00:01:33,200 --> 00:01:36,440
on the night our history
begins reads as follows:
31
00:01:36,520 --> 00:01:37,760
"You may be feeling rundown
32
00:01:37,840 --> 00:01:40,720
and always
in the same daily round.
33
00:01:40,800 --> 00:01:42,680
A friend is important to you.
34
00:01:42,760 --> 00:01:45,440
You may be vulnerable
to a stomach upset today,
35
00:01:45,520 --> 00:01:47,840
so avoid salads.
36
00:01:47,920 --> 00:01:51,240
Help could come from
an unexpected quarter."
37
00:01:51,320 --> 00:01:53,560
This was perfectly correct
on every count,
38
00:01:53,640 --> 00:01:56,640
except for the bit
about the salads.
39
00:01:57,920 --> 00:01:59,600
To understand the true
significance
40
00:01:59,680 --> 00:02:00,960
of what that means,
41
00:02:01,040 --> 00:02:02,760
we need to begin earlier.
42
00:02:02,840 --> 00:02:06,160
A little more than 6,000 years
earlier, to be precise.
43
00:02:06,240 --> 00:02:08,320
Just after the beginning.
44
00:02:08,400 --> 00:02:12,440
It starts, as it will end,
with a garden.
45
00:02:12,520 --> 00:02:15,760
In this case,
the Garden of Eden.
46
00:02:15,840 --> 00:02:17,880
And with an apple.
47
00:02:30,960 --> 00:02:32,320
Go on.
48
00:02:32,400 --> 00:02:34,400
This apple will give you...
49
00:03:07,120 --> 00:03:08,440
It was a nice day.
50
00:03:08,520 --> 00:03:10,320
All the days had been nice.
51
00:03:10,400 --> 00:03:12,800
There had been rather
more than seven of them so far,
52
00:03:12,880 --> 00:03:15,680
and rain hadn't
been invented yet.
53
00:03:15,760 --> 00:03:17,680
But the storm clouds
gathering east of Eden
54
00:03:17,760 --> 00:03:20,280
suggested that the first
thunderstorm was on its way.
55
00:03:20,360 --> 00:03:23,080
And it was going
to be a big one.
56
00:03:30,680 --> 00:03:32,240
Well, that went down
like a lead balloon.
57
00:03:33,960 --> 00:03:36,040
Sorry, what was that?
58
00:03:36,120 --> 00:03:39,280
I said, "Well, that went down
like a lead balloon."
59
00:03:39,360 --> 00:03:43,400
Yes, yes, it did, rather.
60
00:03:43,480 --> 00:03:46,120
Bit of an overreaction,
if you ask me.
61
00:03:46,200 --> 00:03:47,680
First offence
and everything.
62
00:03:50,720 --> 00:03:52,480
I can't see what's so bad
63
00:03:52,560 --> 00:03:55,160
about knowing the difference
between good and evil anyway.
64
00:03:56,080 --> 00:03:58,720
Well, it must be bad...
65
00:03:58,800 --> 00:04:00,760
-Crawley.
-...Crawley.
66
00:04:01,960 --> 00:04:03,320
Otherwise...
67
00:04:03,400 --> 00:04:05,680
you wouldn't have
tempted them into it.
68
00:04:05,760 --> 00:04:09,040
Oh, they just said, "Get up
there and make some trouble."
69
00:04:09,120 --> 00:04:10,760
Well, obviously.
You're a demon.
70
00:04:10,840 --> 00:04:12,360
It's what you do.
71
00:04:12,440 --> 00:04:15,320
Not very subtle
of the Almighty, though.
72
00:04:15,400 --> 00:04:16,720
Fruit tree in the middle
of a garden
73
00:04:16,800 --> 00:04:18,480
with a "Don't Touch" sign.
74
00:04:18,560 --> 00:04:20,800
I mean, why not put it
on the top of a high mountain?
75
00:04:20,880 --> 00:04:23,640
Or on the moon?
76
00:04:23,720 --> 00:04:26,200
Makes you wonder
what God's really planning.
77
00:04:26,240 --> 00:04:27,680
Best not to speculate.
78
00:04:27,760 --> 00:04:29,920
It's all part
of the Great Plan.
79
00:04:30,000 --> 00:04:32,360
It's not for us
to understand.
80
00:04:33,920 --> 00:04:35,800
It's ineffable.
81
00:04:35,920 --> 00:04:37,920
The Great Plan's ineffable?
82
00:04:38,040 --> 00:04:39,240
Exactly.
83
00:04:39,320 --> 00:04:41,240
It is beyond understanding
84
00:04:41,320 --> 00:04:44,360
and incapable of being put
into words.
85
00:04:44,480 --> 00:04:47,440
Didn't you have
a flaming sword?
86
00:04:47,520 --> 00:04:49,680
-Uh...
-You did. It was
flaming like anything.
87
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
What happened to it?
88
00:04:51,160 --> 00:04:52,800
Uh...
89
00:04:52,880 --> 00:04:55,040
Lost it already, have you?
90
00:04:55,120 --> 00:04:56,880
-Gave it away.
-You what?
91
00:04:56,920 --> 00:04:58,640
I gave it away.
92
00:04:58,720 --> 00:05:00,560
There are vicious animals.
93
00:05:00,640 --> 00:05:03,560
It's going to be cold out there.
And she's expecting already.
94
00:05:03,640 --> 00:05:05,920
And I said, "Here you go.
Flaming sword. Don't thank me.
95
00:05:06,000 --> 00:05:08,680
And don't let the sun
go down on you here."
96
00:05:10,040 --> 00:05:12,560
I do hope I didn't do
the wrong thing.
97
00:05:12,640 --> 00:05:14,200
Oh, you're an angel.
98
00:05:14,240 --> 00:05:16,480
I don't think you can
do the wrong thing.
99
00:05:16,560 --> 00:05:18,360
Oh, oh, thank--
100
00:05:18,440 --> 00:05:20,000
Oh, thank you.
101
00:05:20,080 --> 00:05:23,520
It's been bothering me.
102
00:05:23,600 --> 00:05:26,120
I've been worrying, too.
103
00:05:26,200 --> 00:05:27,680
What if I did
the right thing
104
00:05:27,760 --> 00:05:30,520
with the whole
"eat the apple" business?
105
00:05:30,600 --> 00:05:31,640
A demon can get
into a lot of trouble
106
00:05:31,720 --> 00:05:33,320
for doing the right thing.
107
00:05:36,800 --> 00:05:38,360
It'd be funny if we both
got it wrong, eh?
108
00:05:38,440 --> 00:05:40,960
If I did the good thing
and you did the bad one.
109
00:05:44,240 --> 00:05:46,000
No.
110
00:05:46,080 --> 00:05:48,000
It wouldn't
be funny at all.
111
00:05:48,080 --> 00:05:49,760
Well...
112
00:05:51,760 --> 00:05:55,160
Good Omens, being
a narrative of certain events
113
00:05:55,240 --> 00:05:57,760
occurring in the last 11 years
of human history,
114
00:05:57,840 --> 00:06:00,080
in strict accordance,
as shall be shown,
115
00:06:00,160 --> 00:06:02,560
with The Nice
and Accurate Prophecies
116
00:06:02,640 --> 00:06:04,200
of Agnes Nutter, Witch.
117
00:07:33,360 --> 00:07:35,920
It wasn't a dark
and stormy night.
118
00:07:36,000 --> 00:07:37,880
But, don't let the weather
fool you.
119
00:07:37,960 --> 00:07:39,720
Just because it's a mild night
120
00:07:39,800 --> 00:07:42,160
doesn't mean that the forces
of evil aren't abroad.
121
00:07:42,240 --> 00:07:43,280
They are.
122
00:07:43,360 --> 00:07:45,440
They are everywhere.
123
00:08:03,440 --> 00:08:06,280
Two demons lurk
at the edge of the graveyard.
124
00:08:06,360 --> 00:08:08,200
They are pacing themselves,
125
00:08:08,280 --> 00:08:10,880
and can lurk for the rest
of the night, if necessary.
126
00:08:10,960 --> 00:08:13,120
With still enough
sullen menace left
127
00:08:13,200 --> 00:08:16,520
for a final burst
of lurking around dawn.
128
00:08:22,400 --> 00:08:24,120
Bugger this for a lark.
129
00:08:24,200 --> 00:08:27,360
He should have been
waiting for us.
130
00:08:27,440 --> 00:08:28,600
Do you trust him?
131
00:08:29,680 --> 00:08:31,760
-Nope.
-Good.
132
00:08:31,840 --> 00:08:34,080
It'd be a funny old world
if demons went around
133
00:08:34,160 --> 00:08:35,600
trusting each other.
134
00:08:35,680 --> 00:08:38,520
What's he calling himself
up here these days?
135
00:08:39,400 --> 00:08:40,880
Crowley.
136
00:08:47,280 --> 00:08:50,360
Here he comes now,
the flash bastard.
137
00:08:53,720 --> 00:08:55,520
If you ask me,
he's been up here too long.
138
00:08:55,600 --> 00:08:59,200
Gone native.
Enjoying himself too much.
139
00:08:59,280 --> 00:09:02,000
Wearing sunglasses,
even when he doesn't need them.
140
00:09:02,080 --> 00:09:04,640
- All hail Satan.
- All hail Satan.
141
00:09:04,720 --> 00:09:06,840
Uh, hi, guys.
Sorry I'm late,
142
00:09:06,880 --> 00:09:08,760
but you know how it
is on the A40 at Denham.
143
00:09:08,880 --> 00:09:10,600
I tried to cut up
towards Chorleywood--
144
00:09:10,640 --> 00:09:13,760
Now that we art all here, let us
recount the deeds of the day.
145
00:09:13,840 --> 00:09:15,320
Of course.
146
00:09:15,400 --> 00:09:16,720
Deeds, yeah.
147
00:09:16,760 --> 00:09:18,280
I have tempted a priest.
148
00:09:18,360 --> 00:09:19,720
As he walked down the street,
149
00:09:19,760 --> 00:09:21,440
he saw all the pretty girls
in the sun.
150
00:09:21,520 --> 00:09:23,280
I put doubt into his mind.
151
00:09:23,360 --> 00:09:24,760
He would have been
a saint.
152
00:09:24,840 --> 00:09:27,360
Now, within a decade,
we shall have him.
153
00:09:29,160 --> 00:09:30,520
Yeah, nice one.
154
00:09:30,640 --> 00:09:32,720
I have corrupted a politician.
155
00:09:32,760 --> 00:09:37,040
Let him think that a tiny bribe
wouldn't hurt.
156
00:09:37,120 --> 00:09:40,120
Within a year,
we shall have him.
157
00:09:40,200 --> 00:09:41,960
Right, you'll like this.
158
00:09:42,040 --> 00:09:46,520
I brought down every London area
mobile phone network tonight.
159
00:09:50,640 --> 00:09:52,880
-Yeah?
-Yeah. It wasn't easy--
160
00:09:52,960 --> 00:09:55,640
And what exactly has that done
to secure souls for our master?
161
00:09:55,720 --> 00:09:57,000
Oh, come on,
think about it.
162
00:09:57,080 --> 00:09:59,520
Fifteen million
pissed-off people
163
00:09:59,640 --> 00:10:00,880
who take it out
on each other.
164
00:10:01,000 --> 00:10:04,600
It's not exactly...
craftsmanship.
165
00:10:04,640 --> 00:10:06,440
Well, head office
don't seem to mind.
166
00:10:06,520 --> 00:10:08,400
They love me down there, guys.
167
00:10:08,480 --> 00:10:11,520
Times are changing. So...
168
00:10:11,600 --> 00:10:13,200
...what's up?
169
00:10:13,280 --> 00:10:15,120
This is.
170
00:10:18,000 --> 00:10:18,960
No.
171
00:10:19,040 --> 00:10:20,960
Yes.
172
00:10:23,720 --> 00:10:25,120
Already?
173
00:10:27,360 --> 00:10:29,720
Yes.
174
00:10:29,760 --> 00:10:31,280
And it's up to me to...?
175
00:10:31,360 --> 00:10:33,440
Yes.
176
00:10:35,520 --> 00:10:36,600
You know, listen, it...
177
00:10:38,000 --> 00:10:39,160
...really isn't my scene.
178
00:10:39,240 --> 00:10:41,400
Your scene.
179
00:10:41,480 --> 00:10:43,440
Your starring role.
180
00:10:44,520 --> 00:10:45,720
Take it.
181
00:10:45,760 --> 00:10:47,600
Like you said,
182
00:10:47,640 --> 00:10:49,400
times are changing.
183
00:10:49,480 --> 00:10:51,640
They come to an end,
for a start.
184
00:10:51,760 --> 00:10:53,000
Why me?
185
00:10:53,080 --> 00:10:54,960
Well, they love you
down there.
186
00:10:55,040 --> 00:10:56,600
And what an opportunity.
187
00:10:56,640 --> 00:11:00,320
Ligur here would give
his right arm to be you tonight.
188
00:11:00,400 --> 00:11:03,360
Or someone's right arm, anyway.
189
00:11:03,440 --> 00:11:04,800
Sign here.
190
00:11:12,800 --> 00:11:14,400
Now what?
191
00:11:14,480 --> 00:11:17,120
You will receive
your instructions.
192
00:11:17,200 --> 00:11:18,920
And why so glum?
193
00:11:19,000 --> 00:11:21,560
The moment we have been
working for all these centuries
194
00:11:21,640 --> 00:11:22,800
is at hand.
195
00:11:22,880 --> 00:11:24,240
Centuries?
196
00:11:24,320 --> 00:11:27,200
Our moment of
eternal triumph awaits.
197
00:11:27,280 --> 00:11:28,800
Triumph.
198
00:11:28,880 --> 00:11:32,480
And you will be a tool
of that glorious destiny.
199
00:11:32,560 --> 00:11:34,880
Glorious tool. Yeah.
200
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
OK.
201
00:11:37,160 --> 00:11:39,800
I'll, um, be off then.
202
00:11:39,880 --> 00:11:41,400
Get it over with.
203
00:11:41,480 --> 00:11:43,000
No, I want to get it over with,
obviously, but,
204
00:11:43,080 --> 00:11:44,800
I'll be popping along.
205
00:11:44,880 --> 00:11:47,800
Great. Fine. Yeah.
206
00:11:52,440 --> 00:11:54,240
Ciao!
207
00:11:54,320 --> 00:11:55,640
What's that mean?
208
00:11:55,720 --> 00:11:58,560
"Ciao", it's Italian.
209
00:11:59,240 --> 00:12:00,320
It means "food".
210
00:12:03,120 --> 00:12:06,720
Crowley was all in favour
of Armageddon in general terms.
211
00:12:06,800 --> 00:12:08,960
But it was one thing to work
to bring it about,
212
00:12:09,040 --> 00:12:11,920
and quite another
for it to actually happen.
213
00:12:12,000 --> 00:12:13,320
- Shit. Shit. Shit. Shit! Shit!
- When Queen
214
00:12:13,400 --> 00:12:14,560
released "Bohemian Rhapsody"...
215
00:12:14,640 --> 00:12:16,000
Shit, shit, shit! Why me?
216
00:12:16,080 --> 00:12:17,920
...in 1975, it was because--
217
00:12:18,000 --> 00:12:20,640
You earned it,
Crowley, didn't you?
218
00:12:20,720 --> 00:12:25,160
What you did to the M25
was a stroke of demonic
genius, darling.
219
00:12:25,240 --> 00:12:27,240
The M25? Yeah, well...
220
00:12:27,320 --> 00:12:29,200
Yeah, I'm glad it went down
so well.
221
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Here are your instructions.
222
00:12:30,760 --> 00:12:32,960
This is the big one, Crowley.
223
00:13:04,920 --> 00:13:06,840
Mmm.
224
00:13:10,720 --> 00:13:12,280
-Mind if I join you?
-Gabriel?
225
00:13:12,360 --> 00:13:14,640
What an unexpected
pleasure.
226
00:13:14,720 --> 00:13:15,880
It's been...
227
00:13:15,960 --> 00:13:18,040
Quite a while, yes.
228
00:13:19,760 --> 00:13:22,040
Why do you
consume that?
229
00:13:22,120 --> 00:13:23,720
You're an angel.
230
00:13:23,800 --> 00:13:25,280
It's sushi.
231
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
It's nice.
232
00:13:26,640 --> 00:13:28,800
You dip it in soy sauce.
233
00:13:28,880 --> 00:13:30,440
It's what humans do.
234
00:13:30,520 --> 00:13:32,840
And if I am going to be
living here among them,
235
00:13:32,920 --> 00:13:35,000
ahem, well, keeping up
appearances.
236
00:13:35,080 --> 00:13:37,120
-Tea?
-I do not sully the temple
237
00:13:37,200 --> 00:13:41,120
of my celestial body
with gross matter.
238
00:13:41,200 --> 00:13:42,920
Obviously not.
239
00:13:43,000 --> 00:13:46,400
-Nice suit.
-Yes, I like the clothes.
240
00:13:46,480 --> 00:13:48,240
Pity they won't be around
much longer.
241
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
They won't?
242
00:13:49,760 --> 00:13:51,880
We have reliable information
243
00:13:51,960 --> 00:13:55,560
that things... are afoot.
244
00:13:55,640 --> 00:13:57,040
-They are?
-Yes.
245
00:13:57,120 --> 00:14:00,120
My informant suggests
that the demon...Crowley
246
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
may be involved.
247
00:14:02,280 --> 00:14:04,080
You need to keep him
under observation
248
00:14:04,160 --> 00:14:06,640
without, of course, letting him
know that's what you're doing.
249
00:14:06,720 --> 00:14:09,080
I do know, yes.
I've been on Earth doing this
250
00:14:09,160 --> 00:14:11,120
-since the beginning.
-So has Crowley.
251
00:14:12,360 --> 00:14:14,120
It's a miracle
he hasn't spotted you yet.
252
00:14:14,200 --> 00:14:15,400
Yes, I know.
253
00:14:16,920 --> 00:14:19,560
Miracles are what we do.
254
00:14:25,560 --> 00:14:27,320
Meet Deirdre and Arthur Young.
255
00:14:27,400 --> 00:14:30,560
They live in the Oxfordshire
village of Tadfield.
256
00:14:30,640 --> 00:14:33,000
Are we there yet,
Arthur?
257
00:14:33,080 --> 00:14:34,200
I'm four minutes apart.
258
00:14:34,280 --> 00:14:35,960
It's definitely
this way.
259
00:14:36,040 --> 00:14:38,040
It's just the roads
look all different in the dark.
260
00:14:38,120 --> 00:14:39,560
The nuns
said to come in
261
00:14:39,640 --> 00:14:41,520
when they were four to five
minutes apart.
262
00:14:41,600 --> 00:14:43,080
It's just an...
263
00:14:43,160 --> 00:14:45,480
Oh, do we have
any egg and cress sandwiches?
264
00:14:45,560 --> 00:14:46,640
Oh.
265
00:14:46,720 --> 00:14:48,560
Oh!
266
00:14:56,440 --> 00:14:58,200
Meet Harriet Dowling
267
00:14:58,280 --> 00:15:01,080
and her husband, American
diplomat Thaddeus Dowling.
268
00:15:01,160 --> 00:15:03,520
Breathe, honey. Just breathe.
269
00:15:03,600 --> 00:15:06,400
I am breathing,
goddamn it, Tad!
270
00:15:06,480 --> 00:15:08,360
-Why aren't you here?
-Honey, I'm with you.
271
00:15:08,440 --> 00:15:11,360
I'm with you. I'm just also
here with the President.
272
00:15:11,440 --> 00:15:14,520
Hey, Harriet, sorry we
had to borrow your husband.
273
00:15:16,040 --> 00:15:17,720
Birth is the single
most joyous
274
00:15:17,800 --> 00:15:19,680
co-experience that two human
beings can share,
275
00:15:19,760 --> 00:15:22,480
and I'm not going to miss
a second of it.
276
00:15:22,560 --> 00:15:24,520
Tad, if we could get
back to the matter at hand.
277
00:15:24,600 --> 00:15:26,280
I'll get back to you, honey.
278
00:15:26,360 --> 00:15:28,760
You're meant to be with me,
you useless son of a bi--
279
00:15:28,840 --> 00:15:31,000
At some point
this evening,
280
00:15:31,080 --> 00:15:33,440
Mrs Dowling will arrive.
281
00:15:33,520 --> 00:15:37,160
She will undoubtedly have
Secret Service agents with her.
282
00:15:37,240 --> 00:15:41,880
You are all to ensure that
they see nothing untoward.
283
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
Sister Theresa and I will
deliver the Dowlings' child
284
00:15:45,040 --> 00:15:46,920
in room four.
285
00:15:47,000 --> 00:15:48,480
Once he has been born,
286
00:15:48,560 --> 00:15:52,040
we will remove the baby boy
from the mother...
287
00:15:52,120 --> 00:15:56,880
and give her back
our master's child.
288
00:15:58,760 --> 00:16:00,520
Everything is ready.
289
00:16:00,600 --> 00:16:04,520
Tonight, it begins.
290
00:16:05,520 --> 00:16:07,800
Sister Mary Loquacious?
291
00:16:07,880 --> 00:16:09,640
Yes, excuse me,
Mother Superior,
292
00:16:09,720 --> 00:16:12,560
I was wondering where the other
baby was going to come from?
293
00:16:12,640 --> 00:16:15,680
Not the American baby.
I mean, that's obvious.
294
00:16:15,760 --> 00:16:17,080
It's just the birds
and the bees.
295
00:16:17,160 --> 00:16:19,040
But, you know, the, um...
296
00:16:20,800 --> 00:16:22,200
Master Crowley
is on his way
297
00:16:22,280 --> 00:16:24,440
with our dark lord-to-be,
Sister Mary.
298
00:16:24,520 --> 00:16:27,680
We do not need
to know more than that.
299
00:16:28,640 --> 00:16:30,640
We are Satanic nuns
300
00:16:30,720 --> 00:16:33,000
of the Chattering Order
of St Beryl.
301
00:16:33,080 --> 00:16:37,720
And tonight is what our order
was created for.
302
00:16:37,800 --> 00:16:39,320
Sister Grace,
303
00:16:39,400 --> 00:16:41,320
you are on duty reception.
304
00:16:41,400 --> 00:16:44,320
Sisters Maria Verbose
and Katherine Prolix,
305
00:16:44,400 --> 00:16:48,400
you will assist
Sister Theresa.
306
00:16:48,480 --> 00:16:50,600
The rest of you
know your duties.
307
00:16:50,680 --> 00:16:52,840
Oh, it's an ambulance!
308
00:16:53,760 --> 00:16:55,440
Places.
309
00:16:56,480 --> 00:16:58,560
Excuse me,
Mother Superior.
310
00:16:58,640 --> 00:17:01,280
I didn't get a job.
Probably an oversight.
311
00:17:01,360 --> 00:17:03,160
Yes, of course.
312
00:17:03,240 --> 00:17:05,960
You could make sure
there are biscuits.
313
00:17:06,040 --> 00:17:07,600
The kind with pink icing.
314
00:17:07,680 --> 00:17:11,000
I think we had a tin
in the convent larder.
315
00:17:26,800 --> 00:17:30,400
Clear.
316
00:17:36,000 --> 00:17:38,640
-Breathe, dear, breathe.
-I am breathing. Oh, God!
317
00:17:38,720 --> 00:17:40,280
Excuse me.
Deirdre Young.
318
00:17:40,320 --> 00:17:43,960
Contractions are now four--
four minutes apart!
319
00:17:44,040 --> 00:17:45,440
Oh!
320
00:17:45,520 --> 00:17:48,160
Welcome to St Beryl's,
Mrs Young.
321
00:17:48,240 --> 00:17:49,760
We weren't expecting you
till next week.
322
00:17:49,800 --> 00:17:53,480
Now, Arthur will be with me
while I'm in labour.
323
00:17:54,320 --> 00:17:56,560
I'm afraid not.
324
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
We believe that
fathers just, uh,
325
00:17:58,560 --> 00:18:00,480
complicate the process
for everybody.
326
00:18:01,680 --> 00:18:03,320
We'll let him know
when to come up.
327
00:18:03,440 --> 00:18:05,080
Well, I'm not going
to argue with nuns.
328
00:18:05,200 --> 00:18:07,760
Nurses know what they're doing,
Deirdre.
329
00:18:07,800 --> 00:18:09,520
I'll see you when it's--
330
00:18:09,560 --> 00:18:11,960
She'll be in room three.
331
00:18:12,040 --> 00:18:14,160
Right.
332
00:18:14,240 --> 00:18:17,280
Good-- Good luck.
333
00:18:17,320 --> 00:18:19,560
It may help
to understand human affairs
334
00:18:19,640 --> 00:18:22,800
to know that most of
the great triumphs and
tragedies of history
335
00:18:22,880 --> 00:18:26,040
are caused not by people being
fundamentally good
336
00:18:26,080 --> 00:18:27,680
or fundamentally bad,
337
00:18:27,760 --> 00:18:30,280
but by people being
fundamentally people.
338
00:18:30,320 --> 00:18:31,800
You've left your lights on.
339
00:18:31,920 --> 00:18:33,520
Oh.
340
00:18:33,560 --> 00:18:34,880
Well, that's clever.
341
00:18:34,960 --> 00:18:37,800
-It is infrared?
-Has it started yet?
342
00:18:37,880 --> 00:18:41,040
-Um... they made me go out.
-Any idea how long we've got?
343
00:18:41,080 --> 00:18:44,400
I think we were
getting on with it, doctor.
344
00:18:44,480 --> 00:18:45,960
Got it. What room is she in?
345
00:18:46,040 --> 00:18:49,640
-We're in room three.
-Room three, got it.
346
00:18:49,720 --> 00:18:52,160
There's a trick they do
with three playing cards
347
00:18:52,240 --> 00:18:53,800
which is very hard to follow.
348
00:18:53,920 --> 00:18:55,720
And something like it,
for greater stakes
349
00:18:55,800 --> 00:18:59,320
than a handful of loose change,
is about to take place.
350
00:19:01,960 --> 00:19:04,200
Deirdre Young is
in delivery room three.
351
00:19:04,280 --> 00:19:07,560
She has just given birth
to a golden-haired male baby
352
00:19:07,680 --> 00:19:09,400
we will call "Baby A".
353
00:19:12,200 --> 00:19:16,280
Harriet Dowling is giving birth
in delivery room four.
354
00:19:16,320 --> 00:19:19,240
She is having
a golden-haired male baby
355
00:19:19,320 --> 00:19:21,400
we will call "Baby B".
356
00:19:25,920 --> 00:19:27,560
Psst.
357
00:19:27,640 --> 00:19:29,800
Sister Mary Loquacious
is about to be handed
358
00:19:29,880 --> 00:19:33,560
a golden-haired male baby
we will call "The Adversary,
359
00:19:33,680 --> 00:19:37,400
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,
360
00:19:37,480 --> 00:19:41,000
Prince of This World
and Lord of Darkness."
361
00:19:46,440 --> 00:19:49,880
-Is that him?
-Yup.
362
00:19:49,960 --> 00:19:51,800
Only I'd expected
funny eyes,
363
00:19:51,880 --> 00:19:55,040
or teensy-weensy
little hoofikins.
364
00:19:55,080 --> 00:19:56,280
Or a wittle tail.
365
00:19:56,320 --> 00:19:58,640
It's definitely him.
366
00:19:58,720 --> 00:20:00,520
Fancy me holding
the Antichrist.
367
00:20:00,560 --> 00:20:03,760
Counting his little
toesie-woesies.
368
00:20:03,800 --> 00:20:04,880
Do you look like your daddy?
369
00:20:04,960 --> 00:20:06,200
I bet he does.
370
00:20:06,280 --> 00:20:07,920
Do you look like
your daddy-waddykins?
371
00:20:08,000 --> 00:20:09,800
He doesn't.
Take him up to room three.
372
00:20:09,920 --> 00:20:12,880
Room three. Do you think he'll
remember me when he grows up?
373
00:20:12,960 --> 00:20:14,880
Pray that he doesn't.
374
00:20:19,680 --> 00:20:20,920
Three babies.
375
00:20:21,000 --> 00:20:22,720
Watch carefully.
376
00:20:22,800 --> 00:20:25,080
Round and round they go.
377
00:20:25,200 --> 00:20:26,760
Sister Mary,
what are you doing here?
378
00:20:26,800 --> 00:20:28,560
Shouldn't you be taking
biscuits to the refectory?
379
00:20:28,680 --> 00:20:32,480
Master Crowley said
to take the baby to room three.
380
00:20:47,800 --> 00:20:50,240
Well, get on with it, then.
381
00:21:05,560 --> 00:21:08,240
Has it happened yet?
382
00:21:08,320 --> 00:21:11,040
I'm the father.
The husband. Both.
383
00:21:11,080 --> 00:21:14,320
Oh, yes. Congratulations.
384
00:21:14,440 --> 00:21:16,280
Your lady wife's asleep,
poor pet.
385
00:21:19,880 --> 00:21:22,080
Twins? What?
386
00:21:22,160 --> 00:21:24,240
Nobody said anything
about twins.
387
00:21:24,320 --> 00:21:26,160
Oh, no, no.
This one's yours.
388
00:21:26,240 --> 00:21:29,000
That one's... someone else's.
389
00:21:29,080 --> 00:21:30,800
Just looking after him.
390
00:21:30,880 --> 00:21:35,400
No, no, this one is definitely
yours, your ambassadorship,
391
00:21:35,480 --> 00:21:37,800
from the top of his head to
the tips of his hoofy-woofies...
392
00:21:37,920 --> 00:21:40,200
-which he hasn't got.
-Oh.
393
00:21:40,280 --> 00:21:43,080
All, uh, ahem,
present and correct, is he?
394
00:21:43,200 --> 00:21:47,240
Oh, yes. He's normal.
Very, very normal.
395
00:21:49,520 --> 00:21:50,800
A boy!
396
00:21:50,880 --> 00:21:52,640
Mr President.
397
00:21:52,720 --> 00:21:55,840
I have the honour, sir,
to report myself the father
398
00:21:55,920 --> 00:21:58,680
of a regular
Y-chromosomed son.
399
00:21:58,760 --> 00:22:02,000
Now, we just have to take him
away for a minute to weigh him
400
00:22:02,080 --> 00:22:03,640
and the usual.
401
00:22:04,880 --> 00:22:06,400
This father-of-a-male-boy-son
402
00:22:06,480 --> 00:22:08,280
is all yours,
Mr President.
403
00:22:08,360 --> 00:22:10,760
Harriet. Yes!
404
00:22:21,400 --> 00:22:22,440
Where's the baby?
405
00:22:23,720 --> 00:22:26,120
Satan, give me strength.
406
00:22:26,200 --> 00:22:27,960
Do you know where
our master's child is?
407
00:22:28,040 --> 00:22:31,920
Sister Mary Loquacious has him
in room three.
408
00:22:33,720 --> 00:22:35,640
Now, we call these biscuits.
409
00:22:35,720 --> 00:22:38,240
But you'll be looking at them
and going, "Oh, cookies."
410
00:22:40,080 --> 00:22:43,120
I call them biscuits.
411
00:22:43,200 --> 00:22:45,840
As methods
of human communication go,
412
00:22:45,920 --> 00:22:48,800
the human wink
is quite versatile.
413
00:22:48,880 --> 00:22:51,120
For example,
Sister Theresa's meant...
414
00:22:51,200 --> 00:22:52,720
Where the hell
have you been?
415
00:22:52,800 --> 00:22:54,480
We're ready
to make the switch,
416
00:22:54,560 --> 00:22:56,120
and here's you in the wrong room
with the Adversary,
417
00:22:56,200 --> 00:22:58,480
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,
418
00:22:58,560 --> 00:23:00,720
Prince of This World,
Lord of Darkness, drinking tea.
419
00:23:00,800 --> 00:23:03,320
And as far
as she was concerned,
420
00:23:03,400 --> 00:23:06,160
Sister Mary's answering wink
meant...
421
00:23:06,240 --> 00:23:07,800
This child is the Adversary,
422
00:23:07,880 --> 00:23:09,800
Destroyer of Kings,
Angel of the Bottomless Pit,
423
00:23:09,880 --> 00:23:12,040
Prince of This World
and Lord of Darkness.
424
00:23:12,120 --> 00:23:14,520
But I can't talk now, because
there's this outsider here.
425
00:23:14,600 --> 00:23:16,520
Sister Mary,
on the other hand,
426
00:23:16,600 --> 00:23:19,040
had thought that
Sister Theresa's wink
427
00:23:19,120 --> 00:23:20,520
was more on the lines of...
428
00:23:20,600 --> 00:23:22,200
Well done, that,
Sister Mary.
429
00:23:22,280 --> 00:23:24,080
Switched over the babies
all by herself.
430
00:23:24,160 --> 00:23:26,560
Now, indicate to me
the superfluous child,
431
00:23:26,640 --> 00:23:28,880
and I shall remove it
and let you get on with your tea
432
00:23:28,960 --> 00:23:32,520
with His Royal Excellency,
the American ambassador.
433
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
Extra baby removal.
434
00:23:38,720 --> 00:23:40,320
But I'm wittering on.
435
00:23:40,400 --> 00:23:43,200
Where were you before
you took up this appointment?
436
00:23:44,080 --> 00:23:45,520
Swindon.
437
00:23:46,640 --> 00:23:48,200
Ohh!
438
00:23:50,400 --> 00:23:55,600
Here's your little man back,
all cleaned up and weighed.
439
00:23:55,680 --> 00:23:58,640
Look, honey. Our son.
440
00:23:58,720 --> 00:24:01,000
He's beautiful, hon.
441
00:24:01,080 --> 00:24:02,880
What a little tyke, huh?
442
00:24:02,960 --> 00:24:06,040
Oh...
443
00:24:06,120 --> 00:24:07,880
Seeing him makes me
understand
444
00:24:07,960 --> 00:24:09,920
what's important in life.
445
00:24:10,000 --> 00:24:11,560
It's not work.
446
00:24:11,640 --> 00:24:13,560
I'm going to teach him
to play baseball.
447
00:24:13,640 --> 00:24:15,400
And on Sundays,
we'll go fishing.
448
00:24:15,480 --> 00:24:17,600
Tad!
449
00:24:17,680 --> 00:24:19,720
Sorry, honey,
we'll call you back.
450
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
You must name the child.
451
00:24:22,760 --> 00:24:26,000
Well, we were going
to name him Thaddeus,
452
00:24:26,080 --> 00:24:29,000
after his dad
and his dad's dad.
453
00:24:29,080 --> 00:24:31,640
Damien's an excellent name.
454
00:24:31,720 --> 00:24:33,040
Damien Dowling?
455
00:24:33,120 --> 00:24:34,880
Too alliterative.
456
00:24:35,840 --> 00:24:36,800
Warlock, then.
457
00:24:36,880 --> 00:24:38,680
It's an old English name.
458
00:24:38,760 --> 00:24:40,480
A good name.
459
00:24:44,720 --> 00:24:47,000
Hello, Warlock.
460
00:24:50,200 --> 00:24:53,000
Damien?
461
00:24:53,080 --> 00:24:55,720
No. I'd always fancied
something more,
462
00:24:55,800 --> 00:24:57,680
well, traditional.
463
00:24:57,760 --> 00:25:00,680
We've always gone in for good,
simple names
464
00:25:00,760 --> 00:25:02,600
in our family.
465
00:25:02,680 --> 00:25:03,880
Cain.
466
00:25:03,960 --> 00:25:05,840
Very modern sound,
Cain, really.
467
00:25:07,520 --> 00:25:09,320
Well, there's always...
468
00:25:10,480 --> 00:25:12,800
I mean, there's always Adam.
469
00:25:14,640 --> 00:25:15,840
Adam?
470
00:25:17,240 --> 00:25:18,760
Hmm.
471
00:25:19,600 --> 00:25:20,800
Adam.
472
00:25:22,560 --> 00:25:23,960
Oh!
473
00:25:24,040 --> 00:25:25,680
Ooh.
474
00:25:26,680 --> 00:25:28,640
Come on, little one.
475
00:25:28,720 --> 00:25:32,160
Do you know,
Deirdre, um...
476
00:25:32,240 --> 00:25:35,560
I think he looks
like an Adam.
477
00:25:35,640 --> 00:25:37,120
Oh.
478
00:25:37,200 --> 00:25:40,080
Hello, Adam.
479
00:25:40,160 --> 00:25:41,760
It would be nice
to think that the nuns
480
00:25:41,840 --> 00:25:44,400
had the surplus baby
discreetly adopted.
481
00:25:44,480 --> 00:25:46,760
That he grew to be
a happy, normal child,
482
00:25:46,840 --> 00:25:49,400
and then grew further
to become a normal,
483
00:25:49,480 --> 00:25:51,360
fairly contented adult.
484
00:25:51,440 --> 00:25:53,560
And, perhaps, that is
what happened.
485
00:25:53,640 --> 00:25:57,080
He probably wins prizes
for his tropical fish.
486
00:26:02,120 --> 00:26:03,480
Call Aziraphale.
487
00:26:03,560 --> 00:26:05,280
Calling Aziraphale.
488
00:26:06,920 --> 00:26:08,320
Sorry,
all lines to London
489
00:26:08,400 --> 00:26:09,680
are currently busy.
490
00:26:25,920 --> 00:26:28,000
I'm afraid we're quite
definitely closed.
491
00:26:28,080 --> 00:26:30,080
Aziraphale, it's me.
492
00:26:30,160 --> 00:26:33,080
- We need to talk.
- Yes.
493
00:26:33,160 --> 00:26:34,480
Yes, I rather think we do.
494
00:26:34,560 --> 00:26:36,120
I assume this is about--
495
00:26:36,200 --> 00:26:38,840
Armageddon. Yes.
496
00:26:42,280 --> 00:26:43,760
Everyone knows
the best place
497
00:26:43,840 --> 00:26:45,920
for a clandestine meeting
in London
498
00:26:46,000 --> 00:26:49,440
is, and always has been,
St James's Park.
499
00:26:49,520 --> 00:26:52,400
They say the ducks are so used
to being fed by secret agents
500
00:26:52,480 --> 00:26:56,160
that they've developed
Pavlovian reactions to them.
2021年01月13日
【英語字幕】trolls【part.4】
1501
01:21:13,020 --> 01:21:17,059
I know it's not officially
hug time yet, but...
1502
01:21:17,620 --> 01:21:18,894
Now that I am queen,
1503
01:21:18,980 --> 01:21:21,972
I decree that hug time
is all the time.
1504
01:21:24,220 --> 01:21:25,653
I can't stop the
1505
01:21:28,420 --> 01:21:29,420
I can't stop the
1506
01:21:29,580 --> 01:21:30,580
Up high!
1507
01:21:32,340 --> 01:21:33,396
I can't stop the feeling
1508
01:21:33,420 --> 01:21:34,420
Yeah! Yeah!
1509
01:21:34,500 --> 01:21:36,491
Got this feeling in my body
1510
01:21:36,660 --> 01:21:37,934
I can't stop the feeling
1511
01:21:38,140 --> 01:21:42,213
Got this feeling in my body,
come on
1512
01:21:52,060 --> 01:21:53,971
Do you remember
1513
01:21:54,340 --> 01:21:57,173
The 21st night of September
1514
01:21:57,860 --> 01:22:01,296
Love was changing
the minds of pretenders
1515
01:22:01,860 --> 01:22:05,614
While chasing
the clouds away
1516
01:22:07,100 --> 01:22:09,136
Our hearts were ringing
1517
01:22:09,340 --> 01:22:12,412
In the key that
our souls were singing
1518
01:22:13,020 --> 01:22:14,817
As we danced in the night
1519
01:22:15,060 --> 01:22:20,498
Remember how the stars stole
the night away
1520
01:22:23,020 --> 01:22:26,695
Ba de ya
Say do you remember
1521
01:22:26,780 --> 01:22:30,329
Ba de ya
Dancing in September
1522
01:22:30,420 --> 01:22:35,574
Ba de ya
Never was a cloudy day
1523
01:22:53,420 --> 01:22:56,969
The bell was ringing, oh
1524
01:22:57,500 --> 01:23:00,856
And our souls were singing
1525
01:23:01,060 --> 01:23:06,737
Do you remember
Never was a cloudy day, oh
1526
01:23:08,420 --> 01:23:11,969
Ba de ya
Say do you remember
1527
01:23:12,060 --> 01:23:15,848
Ba de ya
Dancing in September
1528
01:23:15,940 --> 01:23:20,138
Ba de ya
Never was a cloudy day
1529
01:23:23,580 --> 01:23:27,016
Ba de ya
Say do you remember
1530
01:23:27,100 --> 01:23:30,854
Ba de ya
Dancing in September
1531
01:23:30,940 --> 01:23:35,695
Ba de ya
Never was a cloudy day
1532
01:23:37,620 --> 01:23:39,292
Break it down for me
1533
01:23:40,420 --> 01:23:42,695
Say do you remember
1534
01:23:43,580 --> 01:23:46,811
Ooh dancing in September
1535
01:23:56,780 --> 01:23:58,532
Do you remember
1536
01:24:00,220 --> 01:24:02,814
Dancing in September
1537
01:24:02,980 --> 01:24:07,292
And it never
was a cloudy day
1538
01:24:12,340 --> 01:24:13,455
Come on
1539
01:24:15,380 --> 01:24:18,099
We're dancing in September
1540
01:24:31,700 --> 01:24:33,611
Phew.
1541
01:24:34,180 --> 01:24:35,898
But wait, wait, wait.
1542
01:24:52,420 --> 01:24:54,138
The way you walk in my hood
1543
01:24:54,260 --> 01:24:55,739
Like we're feeling so good
1544
01:24:55,820 --> 01:24:58,015
Here I'm saying, "My, my, my"
Walking over so fresh
1545
01:24:58,100 --> 01:25:00,330
Walking over so fly
1546
01:25:00,460 --> 01:25:04,294
All shine, all time
Just talking that truth
1547
01:25:04,380 --> 01:25:05,699
No fake
1548
01:25:05,780 --> 01:25:08,578
Easy when you walk this way
I'm talking that truth
1549
01:25:08,660 --> 01:25:10,378
Okay, hold up
1550
01:25:10,940 --> 01:25:12,771
But enough about me
1551
01:25:12,900 --> 01:25:14,413
Let's talk about you
1552
01:25:14,500 --> 01:25:17,378
Head down, all blue
You should be singing like me
1553
01:25:17,500 --> 01:25:20,094
Yeah, something like we
Make 'em go, "Ooh, ooh, ooh"
1554
01:25:20,180 --> 01:25:22,455
Just talking that truth
1555
01:25:22,540 --> 01:25:23,609
No fake
1556
01:25:23,700 --> 01:25:27,170
When you walk that way
I'll be talking that truth
1557
01:25:27,260 --> 01:25:31,048
Okay, this is the moment
when everybody's in the light
1558
01:25:31,140 --> 01:25:32,493
So what u workin' with?
1559
01:25:32,620 --> 01:25:37,057
Drop that body like
you trying to let them know
1560
01:25:37,140 --> 01:25:38,858
Twist that high
1561
01:25:38,940 --> 01:25:41,773
You know the bass
is on the low
1562
01:25:41,860 --> 01:25:46,456
Take that feeling like
it's something that you stole
1563
01:25:46,540 --> 01:25:49,532
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're not
1564
01:25:49,620 --> 01:25:51,019
So what u workin' with?
1565
01:25:52,300 --> 01:25:53,653
Show me, show me
1566
01:25:54,220 --> 01:25:55,733
What u workin' with
1567
01:25:57,140 --> 01:25:58,334
Show me, show me
1568
01:25:59,100 --> 01:26:00,294
What u workin' with
1569
01:26:01,500 --> 01:26:02,728
Show me, show me
1570
01:26:03,540 --> 01:26:04,768
What u workin' with
1571
01:26:04,860 --> 01:26:06,054
What?
1572
01:26:06,140 --> 01:26:07,493
What u workin' with
1573
01:26:08,420 --> 01:26:09,899
What u workin' with
1574
01:26:10,380 --> 01:26:13,611
Keep running that mouth
I don't need a full round
1575
01:26:13,700 --> 01:26:14,894
I make 'em say wow
1576
01:26:14,980 --> 01:26:16,811
Make 'em like pow, pow, pow
1577
01:26:16,900 --> 01:26:17,935
A hundred thou
1578
01:26:18,020 --> 01:26:20,170
Yeah, I'm talking that truth
1579
01:26:20,300 --> 01:26:21,335
No fake
1580
01:26:21,420 --> 01:26:24,856
Easy when you walk this way
I'm talking the truth
1581
01:26:24,980 --> 01:26:28,734
Okay, this is the moment
when everybody's in the light
1582
01:26:28,820 --> 01:26:30,333
So what u workin' with?
1583
01:26:30,420 --> 01:26:34,538
Drop that body like you
trying to let them know
1584
01:26:34,820 --> 01:26:36,651
Twist that high
1585
01:26:36,740 --> 01:26:39,254
You know the bass
is on the low
1586
01:26:39,580 --> 01:26:43,414
Take that feeling like
it's something that you stole
1587
01:26:43,820 --> 01:26:47,290
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're not
1588
01:26:47,420 --> 01:26:48,819
So what u workin' with?
1589
01:26:50,180 --> 01:26:51,408
Show me, show me
1590
01:26:51,980 --> 01:26:53,493
What u workin' with
1591
01:26:54,700 --> 01:26:56,099
Show me, show me
1592
01:26:56,700 --> 01:26:58,179
What u workin' with
1593
01:26:59,260 --> 01:27:01,137
Show me, show me
1594
01:27:01,220 --> 01:27:02,539
What u workin' with
1595
01:27:02,620 --> 01:27:05,339
What? What u workin' with
1596
01:27:05,420 --> 01:27:07,570
What u workin' with
1597
01:27:16,460 --> 01:27:20,851
Drop that body like
you trying to let them know
1598
01:27:20,940 --> 01:27:22,692
Twist that high
1599
01:27:22,820 --> 01:27:25,493
You know the bass
is on the low
1600
01:27:25,780 --> 01:27:30,058
Take that feeling like
it's something that you stole
1601
01:27:30,380 --> 01:27:31,813
Drop that body
1602
01:27:31,940 --> 01:27:33,373
Show me, show me
1603
01:27:33,620 --> 01:27:35,099
What u workin' with
1604
01:27:35,220 --> 01:27:36,573
Drop that body
1605
01:27:36,700 --> 01:27:38,053
Show me, show me
1606
01:27:38,140 --> 01:27:39,858
What u workin' with
1607
01:27:39,940 --> 01:27:40,975
Take that feeling
1608
01:27:41,100 --> 01:27:42,169
Show me, show me
1609
01:27:42,860 --> 01:27:44,339
What u workin' with
1610
01:27:44,460 --> 01:27:48,851
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're...
1611
01:27:48,940 --> 01:27:51,852
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're not
1612
01:27:51,940 --> 01:27:53,612
So what u workin' with?
1613
01:28:06,180 --> 01:28:07,738
Hair up
1614
01:28:07,820 --> 01:28:09,458
Hair in the air
Hair in the air
1615
01:28:09,540 --> 01:28:10,859
Put your hair
1616
01:28:10,940 --> 01:28:13,295
Put your hair in the air
1617
01:28:13,380 --> 01:28:15,894
Hair in the air
Hair in the air
1618
01:28:15,980 --> 01:28:17,333
Put your hair
1619
01:28:17,460 --> 01:28:19,496
Put your hair in the air
1620
01:28:20,140 --> 01:28:23,212
I've got a fever coming on
1621
01:28:23,340 --> 01:28:26,457
And now it's beating
on my bones
1622
01:28:26,540 --> 01:28:29,691
I feel like diamonds
are so dull
1623
01:28:29,780 --> 01:28:32,533
So, DJ, play it
That's my song
1624
01:28:32,820 --> 01:28:36,495
Go, go, go
1625
01:28:36,580 --> 01:28:38,775
Put your hair in the air
1626
01:28:38,860 --> 01:28:43,138
Go, go, go
1627
01:28:44,820 --> 01:28:48,335
Come on,
baby, let's go crazy
1628
01:28:48,460 --> 01:28:49,779
We are never gonna stop
1629
01:28:49,900 --> 01:28:51,219
Hair up
1630
01:28:51,300 --> 01:28:54,736
Come on,
baby, let's go crazy
1631
01:28:54,820 --> 01:28:56,333
We are never gonna stop
1632
01:28:56,540 --> 01:28:58,098
Hair up
1633
01:28:58,180 --> 01:28:59,533
Put your hair in the air
1634
01:28:59,660 --> 01:29:00,979
Hair up
1635
01:29:01,060 --> 01:29:02,060
Put it, put it
1636
01:29:02,140 --> 01:29:03,209
We don't care
1637
01:29:03,380 --> 01:29:04,495
Hair up
1638
01:29:04,580 --> 01:29:05,808
Put your hair in the air
1639
01:29:05,940 --> 01:29:07,168
Hair up
1640
01:29:07,300 --> 01:29:08,449
Put it, put it
1641
01:29:08,540 --> 01:29:10,735
We don't care
1642
01:29:11,460 --> 01:29:14,532
I've got a fever coming on
1643
01:29:14,620 --> 01:29:17,612
And now it's beating
on my bones
1644
01:29:17,700 --> 01:29:20,817
I feel like diamonds
are so dull
1645
01:29:20,940 --> 01:29:23,693
So, DJ, play it
That's my song
1646
01:29:24,460 --> 01:29:28,339
Go, go, go
1647
01:29:28,420 --> 01:29:30,172
Put your hair in the air
1648
01:29:30,260 --> 01:29:34,617
Go, go, go
1649
01:29:36,060 --> 01:29:39,575
Come on,
baby, let's go crazy
1650
01:29:39,660 --> 01:29:41,093
We are never gonna stop
1651
01:29:41,220 --> 01:29:42,733
Hair up
1652
01:29:42,820 --> 01:29:46,017
Come on,
baby, let's go crazy
1653
01:29:46,100 --> 01:29:48,739
We are never gonna stop
1654
01:29:48,820 --> 01:29:50,333
Hair up
1655
01:29:50,460 --> 01:29:51,939
Put your hair in the air
1656
01:29:52,020 --> 01:29:53,533
Hair up
Put it, put it
1657
01:29:53,620 --> 01:29:54,620
We don't care
1658
01:29:54,740 --> 01:29:55,775
Hair up
1659
01:29:55,860 --> 01:29:57,179
Put your hair in the air
1660
01:29:57,300 --> 01:29:58,619
Hair up
1661
01:29:58,700 --> 01:29:59,769
Put it, put it
1662
01:29:59,860 --> 01:30:00,895
We don't care
1663
01:30:01,060 --> 01:30:02,060
Hair
1664
01:30:13,740 --> 01:30:14,889
Hair up
1665
01:30:14,980 --> 01:30:17,653
Hair in the air
Hair in the air
1666
01:30:18,140 --> 01:30:19,778
Hair in the air
1667
01:30:21,380 --> 01:30:24,338
Hair in the air
Hair in the air
1668
01:30:24,460 --> 01:30:25,609
Hair in the air
1669
01:30:25,700 --> 01:30:27,258
Put your hair in the air
1670
01:30:27,420 --> 01:30:28,978
Hair up
1671
01:30:29,060 --> 01:30:32,575
Come on,
baby, let's go crazy
1672
01:30:32,660 --> 01:30:33,934
Put your hair in the air
1673
01:30:34,060 --> 01:30:35,334
Hair up
1674
01:30:35,420 --> 01:30:38,856
Come on,
baby, let's go crazy
1675
01:30:38,940 --> 01:30:40,419
Put your hair in the air
1676
01:30:40,540 --> 01:30:42,019
Hair up
1677
01:30:42,100 --> 01:30:43,533
Put your hair in the air
1678
01:30:43,660 --> 01:30:45,173
Hair up
01:21:13,020 --> 01:21:17,059
I know it's not officially
hug time yet, but...
1502
01:21:17,620 --> 01:21:18,894
Now that I am queen,
1503
01:21:18,980 --> 01:21:21,972
I decree that hug time
is all the time.
1504
01:21:24,220 --> 01:21:25,653
I can't stop the
1505
01:21:28,420 --> 01:21:29,420
I can't stop the
1506
01:21:29,580 --> 01:21:30,580
Up high!
1507
01:21:32,340 --> 01:21:33,396
I can't stop the feeling
1508
01:21:33,420 --> 01:21:34,420
Yeah! Yeah!
1509
01:21:34,500 --> 01:21:36,491
Got this feeling in my body
1510
01:21:36,660 --> 01:21:37,934
I can't stop the feeling
1511
01:21:38,140 --> 01:21:42,213
Got this feeling in my body,
come on
1512
01:21:52,060 --> 01:21:53,971
Do you remember
1513
01:21:54,340 --> 01:21:57,173
The 21st night of September
1514
01:21:57,860 --> 01:22:01,296
Love was changing
the minds of pretenders
1515
01:22:01,860 --> 01:22:05,614
While chasing
the clouds away
1516
01:22:07,100 --> 01:22:09,136
Our hearts were ringing
1517
01:22:09,340 --> 01:22:12,412
In the key that
our souls were singing
1518
01:22:13,020 --> 01:22:14,817
As we danced in the night
1519
01:22:15,060 --> 01:22:20,498
Remember how the stars stole
the night away
1520
01:22:23,020 --> 01:22:26,695
Ba de ya
Say do you remember
1521
01:22:26,780 --> 01:22:30,329
Ba de ya
Dancing in September
1522
01:22:30,420 --> 01:22:35,574
Ba de ya
Never was a cloudy day
1523
01:22:53,420 --> 01:22:56,969
The bell was ringing, oh
1524
01:22:57,500 --> 01:23:00,856
And our souls were singing
1525
01:23:01,060 --> 01:23:06,737
Do you remember
Never was a cloudy day, oh
1526
01:23:08,420 --> 01:23:11,969
Ba de ya
Say do you remember
1527
01:23:12,060 --> 01:23:15,848
Ba de ya
Dancing in September
1528
01:23:15,940 --> 01:23:20,138
Ba de ya
Never was a cloudy day
1529
01:23:23,580 --> 01:23:27,016
Ba de ya
Say do you remember
1530
01:23:27,100 --> 01:23:30,854
Ba de ya
Dancing in September
1531
01:23:30,940 --> 01:23:35,695
Ba de ya
Never was a cloudy day
1532
01:23:37,620 --> 01:23:39,292
Break it down for me
1533
01:23:40,420 --> 01:23:42,695
Say do you remember
1534
01:23:43,580 --> 01:23:46,811
Ooh dancing in September
1535
01:23:56,780 --> 01:23:58,532
Do you remember
1536
01:24:00,220 --> 01:24:02,814
Dancing in September
1537
01:24:02,980 --> 01:24:07,292
And it never
was a cloudy day
1538
01:24:12,340 --> 01:24:13,455
Come on
1539
01:24:15,380 --> 01:24:18,099
We're dancing in September
1540
01:24:31,700 --> 01:24:33,611
Phew.
1541
01:24:34,180 --> 01:24:35,898
But wait, wait, wait.
1542
01:24:52,420 --> 01:24:54,138
The way you walk in my hood
1543
01:24:54,260 --> 01:24:55,739
Like we're feeling so good
1544
01:24:55,820 --> 01:24:58,015
Here I'm saying, "My, my, my"
Walking over so fresh
1545
01:24:58,100 --> 01:25:00,330
Walking over so fly
1546
01:25:00,460 --> 01:25:04,294
All shine, all time
Just talking that truth
1547
01:25:04,380 --> 01:25:05,699
No fake
1548
01:25:05,780 --> 01:25:08,578
Easy when you walk this way
I'm talking that truth
1549
01:25:08,660 --> 01:25:10,378
Okay, hold up
1550
01:25:10,940 --> 01:25:12,771
But enough about me
1551
01:25:12,900 --> 01:25:14,413
Let's talk about you
1552
01:25:14,500 --> 01:25:17,378
Head down, all blue
You should be singing like me
1553
01:25:17,500 --> 01:25:20,094
Yeah, something like we
Make 'em go, "Ooh, ooh, ooh"
1554
01:25:20,180 --> 01:25:22,455
Just talking that truth
1555
01:25:22,540 --> 01:25:23,609
No fake
1556
01:25:23,700 --> 01:25:27,170
When you walk that way
I'll be talking that truth
1557
01:25:27,260 --> 01:25:31,048
Okay, this is the moment
when everybody's in the light
1558
01:25:31,140 --> 01:25:32,493
So what u workin' with?
1559
01:25:32,620 --> 01:25:37,057
Drop that body like
you trying to let them know
1560
01:25:37,140 --> 01:25:38,858
Twist that high
1561
01:25:38,940 --> 01:25:41,773
You know the bass
is on the low
1562
01:25:41,860 --> 01:25:46,456
Take that feeling like
it's something that you stole
1563
01:25:46,540 --> 01:25:49,532
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're not
1564
01:25:49,620 --> 01:25:51,019
So what u workin' with?
1565
01:25:52,300 --> 01:25:53,653
Show me, show me
1566
01:25:54,220 --> 01:25:55,733
What u workin' with
1567
01:25:57,140 --> 01:25:58,334
Show me, show me
1568
01:25:59,100 --> 01:26:00,294
What u workin' with
1569
01:26:01,500 --> 01:26:02,728
Show me, show me
1570
01:26:03,540 --> 01:26:04,768
What u workin' with
1571
01:26:04,860 --> 01:26:06,054
What?
1572
01:26:06,140 --> 01:26:07,493
What u workin' with
1573
01:26:08,420 --> 01:26:09,899
What u workin' with
1574
01:26:10,380 --> 01:26:13,611
Keep running that mouth
I don't need a full round
1575
01:26:13,700 --> 01:26:14,894
I make 'em say wow
1576
01:26:14,980 --> 01:26:16,811
Make 'em like pow, pow, pow
1577
01:26:16,900 --> 01:26:17,935
A hundred thou
1578
01:26:18,020 --> 01:26:20,170
Yeah, I'm talking that truth
1579
01:26:20,300 --> 01:26:21,335
No fake
1580
01:26:21,420 --> 01:26:24,856
Easy when you walk this way
I'm talking the truth
1581
01:26:24,980 --> 01:26:28,734
Okay, this is the moment
when everybody's in the light
1582
01:26:28,820 --> 01:26:30,333
So what u workin' with?
1583
01:26:30,420 --> 01:26:34,538
Drop that body like you
trying to let them know
1584
01:26:34,820 --> 01:26:36,651
Twist that high
1585
01:26:36,740 --> 01:26:39,254
You know the bass
is on the low
1586
01:26:39,580 --> 01:26:43,414
Take that feeling like
it's something that you stole
1587
01:26:43,820 --> 01:26:47,290
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're not
1588
01:26:47,420 --> 01:26:48,819
So what u workin' with?
1589
01:26:50,180 --> 01:26:51,408
Show me, show me
1590
01:26:51,980 --> 01:26:53,493
What u workin' with
1591
01:26:54,700 --> 01:26:56,099
Show me, show me
1592
01:26:56,700 --> 01:26:58,179
What u workin' with
1593
01:26:59,260 --> 01:27:01,137
Show me, show me
1594
01:27:01,220 --> 01:27:02,539
What u workin' with
1595
01:27:02,620 --> 01:27:05,339
What? What u workin' with
1596
01:27:05,420 --> 01:27:07,570
What u workin' with
1597
01:27:16,460 --> 01:27:20,851
Drop that body like
you trying to let them know
1598
01:27:20,940 --> 01:27:22,692
Twist that high
1599
01:27:22,820 --> 01:27:25,493
You know the bass
is on the low
1600
01:27:25,780 --> 01:27:30,058
Take that feeling like
it's something that you stole
1601
01:27:30,380 --> 01:27:31,813
Drop that body
1602
01:27:31,940 --> 01:27:33,373
Show me, show me
1603
01:27:33,620 --> 01:27:35,099
What u workin' with
1604
01:27:35,220 --> 01:27:36,573
Drop that body
1605
01:27:36,700 --> 01:27:38,053
Show me, show me
1606
01:27:38,140 --> 01:27:39,858
What u workin' with
1607
01:27:39,940 --> 01:27:40,975
Take that feeling
1608
01:27:41,100 --> 01:27:42,169
Show me, show me
1609
01:27:42,860 --> 01:27:44,339
What u workin' with
1610
01:27:44,460 --> 01:27:48,851
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're...
1611
01:27:48,940 --> 01:27:51,852
Ain't about, ain't about
It ain't about what you're not
1612
01:27:51,940 --> 01:27:53,612
So what u workin' with?
1613
01:28:06,180 --> 01:28:07,738
Hair up
1614
01:28:07,820 --> 01:28:09,458
Hair in the air
Hair in the air
1615
01:28:09,540 --> 01:28:10,859
Put your hair
1616
01:28:10,940 --> 01:28:13,295
Put your hair in the air
1617
01:28:13,380 --> 01:28:15,894
Hair in the air
Hair in the air
1618
01:28:15,980 --> 01:28:17,333
Put your hair
1619
01:28:17,460 --> 01:28:19,496
Put your hair in the air
1620
01:28:20,140 --> 01:28:23,212
I've got a fever coming on
1621
01:28:23,340 --> 01:28:26,457
And now it's beating
on my bones
1622
01:28:26,540 --> 01:28:29,691
I feel like diamonds
are so dull
1623
01:28:29,780 --> 01:28:32,533
So, DJ, play it
That's my song
1624
01:28:32,820 --> 01:28:36,495
Go, go, go
1625
01:28:36,580 --> 01:28:38,775
Put your hair in the air
1626
01:28:38,860 --> 01:28:43,138
Go, go, go
1627
01:28:44,820 --> 01:28:48,335
Come on,
baby, let's go crazy
1628
01:28:48,460 --> 01:28:49,779
We are never gonna stop
1629
01:28:49,900 --> 01:28:51,219
Hair up
1630
01:28:51,300 --> 01:28:54,736
Come on,
baby, let's go crazy
1631
01:28:54,820 --> 01:28:56,333
We are never gonna stop
1632
01:28:56,540 --> 01:28:58,098
Hair up
1633
01:28:58,180 --> 01:28:59,533
Put your hair in the air
1634
01:28:59,660 --> 01:29:00,979
Hair up
1635
01:29:01,060 --> 01:29:02,060
Put it, put it
1636
01:29:02,140 --> 01:29:03,209
We don't care
1637
01:29:03,380 --> 01:29:04,495
Hair up
1638
01:29:04,580 --> 01:29:05,808
Put your hair in the air
1639
01:29:05,940 --> 01:29:07,168
Hair up
1640
01:29:07,300 --> 01:29:08,449
Put it, put it
1641
01:29:08,540 --> 01:29:10,735
We don't care
1642
01:29:11,460 --> 01:29:14,532
I've got a fever coming on
1643
01:29:14,620 --> 01:29:17,612
And now it's beating
on my bones
1644
01:29:17,700 --> 01:29:20,817
I feel like diamonds
are so dull
1645
01:29:20,940 --> 01:29:23,693
So, DJ, play it
That's my song
1646
01:29:24,460 --> 01:29:28,339
Go, go, go
1647
01:29:28,420 --> 01:29:30,172
Put your hair in the air
1648
01:29:30,260 --> 01:29:34,617
Go, go, go
1649
01:29:36,060 --> 01:29:39,575
Come on,
baby, let's go crazy
1650
01:29:39,660 --> 01:29:41,093
We are never gonna stop
1651
01:29:41,220 --> 01:29:42,733
Hair up
1652
01:29:42,820 --> 01:29:46,017
Come on,
baby, let's go crazy
1653
01:29:46,100 --> 01:29:48,739
We are never gonna stop
1654
01:29:48,820 --> 01:29:50,333
Hair up
1655
01:29:50,460 --> 01:29:51,939
Put your hair in the air
1656
01:29:52,020 --> 01:29:53,533
Hair up
Put it, put it
1657
01:29:53,620 --> 01:29:54,620
We don't care
1658
01:29:54,740 --> 01:29:55,775
Hair up
1659
01:29:55,860 --> 01:29:57,179
Put your hair in the air
1660
01:29:57,300 --> 01:29:58,619
Hair up
1661
01:29:58,700 --> 01:29:59,769
Put it, put it
1662
01:29:59,860 --> 01:30:00,895
We don't care
1663
01:30:01,060 --> 01:30:02,060
Hair
1664
01:30:13,740 --> 01:30:14,889
Hair up
1665
01:30:14,980 --> 01:30:17,653
Hair in the air
Hair in the air
1666
01:30:18,140 --> 01:30:19,778
Hair in the air
1667
01:30:21,380 --> 01:30:24,338
Hair in the air
Hair in the air
1668
01:30:24,460 --> 01:30:25,609
Hair in the air
1669
01:30:25,700 --> 01:30:27,258
Put your hair in the air
1670
01:30:27,420 --> 01:30:28,978
Hair up
1671
01:30:29,060 --> 01:30:32,575
Come on,
baby, let's go crazy
1672
01:30:32,660 --> 01:30:33,934
Put your hair in the air
1673
01:30:34,060 --> 01:30:35,334
Hair up
1674
01:30:35,420 --> 01:30:38,856
Come on,
baby, let's go crazy
1675
01:30:38,940 --> 01:30:40,419
Put your hair in the air
1676
01:30:40,540 --> 01:30:42,019
Hair up
1677
01:30:42,100 --> 01:30:43,533
Put your hair in the air
1678
01:30:43,660 --> 01:30:45,173
Hair up
2021年01月12日
【英語字幕】trolls【part.3】
1001
00:52:25,660 --> 00:52:28,891
Total honesty
from a total babe.
1002
00:52:30,740 --> 00:52:32,571
And who might you be?
1003
00:52:32,740 --> 00:52:33,934
Uh...
1004
00:52:34,020 --> 00:52:35,248
Your name is, um...
1005
00:52:36,020 --> 00:52:37,020
Lady!
Glitter?
1006
00:52:37,180 --> 00:52:38,613
Sparkles!
Seriously?
1007
00:52:38,820 --> 00:52:39,855
My name is
1008
00:52:39,980 --> 00:52:41,811
Lady Glittersparkles,
seriously.
1009
00:52:42,420 --> 00:52:45,173
Well, my lady Glittersparkles.
1010
00:52:45,420 --> 00:52:47,331
Would you care to join me
for an evening...
1011
00:52:47,540 --> 00:52:50,008
at Captain Starfunkle's
Roller Rink and Arcade?
1012
00:52:50,180 --> 00:52:51,499
Would I!
1013
00:52:51,660 --> 00:52:52,660
Would I?
1014
00:52:52,700 --> 00:52:56,488
Yes! You'd be delighted.
1015
00:52:56,620 --> 00:52:58,690
Oh, indeed, I would.
1016
00:52:58,860 --> 00:53:00,691
When are you gonna
ask him about Creek?
1017
00:53:00,860 --> 00:53:02,088
We have to warm him up first.
1018
00:53:02,220 --> 00:53:03,700
Don't you know
anything about romance?
1019
00:53:03,860 --> 00:53:05,851
Of course!
I'm passionate about it.
1020
00:53:06,020 --> 00:53:08,693
Really? Don't you know
anything about sarcasm?
1021
00:53:08,860 --> 00:53:11,055
I think I had a sarcasm once.
1022
00:53:11,220 --> 00:53:13,290
And I'll take
one of everything, Bibbly.
1023
00:53:13,460 --> 00:53:16,372
Things are gonna get messy.
1024
00:53:18,060 --> 00:53:21,211
Enjoy your pizza.
Here's your tokens.
1025
00:53:24,060 --> 00:53:26,176
Ooh, so fancy.
1026
00:53:26,340 --> 00:53:29,013
Good thing
I brought my appetite.
1027
00:53:42,900 --> 00:53:44,572
You are fantastic!
1028
00:53:45,260 --> 00:53:47,216
Bridget! Compliment him back!
1029
00:53:47,380 --> 00:53:48,529
I like your back.
1030
00:53:48,700 --> 00:53:51,055
No! I meant say something
nice about him.
1031
00:53:51,220 --> 00:53:52,573
But I do like his back.
1032
00:53:52,900 --> 00:53:54,413
Huh?
Um...
1033
00:53:55,060 --> 00:53:56,732
Poppy, help her.
1034
00:53:57,540 --> 00:53:58,814
Your eyes...
1035
00:53:59,620 --> 00:54:00,620
They're...
1036
00:54:00,700 --> 00:54:02,099
Ugh... Ooh!
1037
00:54:02,260 --> 00:54:03,773
Your ears...
1038
00:54:03,940 --> 00:54:05,055
Your eyes...
1039
00:54:05,220 --> 00:54:06,619
ears...
Nose!
1040
00:54:06,780 --> 00:54:07,780
Skin!
Neck!
1041
00:54:07,820 --> 00:54:08,935
Skin, neck, ears, nose...
1042
00:54:09,100 --> 00:54:10,580
face, back of your head.
Are you okay?
1043
00:54:10,740 --> 00:54:12,014
Your teeth
1044
00:54:12,180 --> 00:54:13,329
Teeth.
1045
00:54:13,540 --> 00:54:15,576
What's going on?
Are you making fun of me?
1046
00:54:15,740 --> 00:54:16,855
Your eyes!
1047
00:54:17,940 --> 00:54:18,975
They're like...
1048
00:54:19,060 --> 00:54:21,210
two pools, so deep...
1049
00:54:21,580 --> 00:54:24,936
I fear if I dive in...
1050
00:54:25,100 --> 00:54:27,455
I might never come up for air.
1051
00:54:28,220 --> 00:54:30,415
I might never come up for air.
1052
00:54:32,220 --> 00:54:33,778
And your smile...
1053
00:54:33,980 --> 00:54:35,971
The sun itself
turns jealous...
1054
00:54:36,140 --> 00:54:38,734
and refuses to come out
from behind the clouds...
1055
00:54:38,940 --> 00:54:42,376
Knowing it cannot shine
half as bright.
1056
00:54:42,540 --> 00:54:45,816
I kinda do have a nice smile,
don't I?
1057
00:54:46,300 --> 00:54:48,370
Yes, you do.
1058
00:54:52,060 --> 00:54:54,369
I can't believe
I'm about to say this...
1059
00:54:54,580 --> 00:54:55,933
Guys, she's going rogue!
1060
00:54:56,100 --> 00:54:58,933
But being here
with you today...
1061
00:54:59,100 --> 00:55:03,093
makes me realize that
true happiness is possible.
1062
00:55:04,340 --> 00:55:05,614
Whoa.
1063
00:55:05,780 --> 00:55:06,815
It is!
1064
00:55:06,980 --> 00:55:10,609
True happiness is a lot
closer than you think.
1065
00:55:11,620 --> 00:55:13,656
It's right here.
1066
00:55:14,580 --> 00:55:16,650
Mmm. That's pretty,
I guess.
1067
00:55:16,820 --> 00:55:18,412
What do you think now?
1068
00:55:18,500 --> 00:55:20,411
Creek?
1069
00:55:20,500 --> 00:55:22,092
I knew he was alive!
1070
00:55:22,380 --> 00:55:23,859
Mr. Dinkles, he's alive!
1071
00:55:24,340 --> 00:55:25,853
Oh, snap!
1072
00:55:27,860 --> 00:55:29,179
You just talked!
1073
00:55:31,300 --> 00:55:33,655
I've been savoring this little guy.
Help!
1074
00:55:34,020 --> 00:55:35,294
Uh...
Mercy!
1075
00:55:35,500 --> 00:55:36,615
Tell me, my lady,
1076
00:55:36,700 --> 00:55:38,770
will I be seeing you
at the Trollstice feast?
1077
00:55:38,940 --> 00:55:41,454
Well, duh. I'll be working.
1078
00:55:41,780 --> 00:55:42,780
It!
1079
00:55:42,860 --> 00:55:45,374
It. Working it. You know...
1080
00:55:45,780 --> 00:55:47,372
workin' it.
1081
00:55:48,180 --> 00:55:49,852
Yeah!
You're not kidding, you will.
1082
00:55:50,020 --> 00:55:52,136
Because you're gonna be
there as my plus one.
1083
00:55:52,300 --> 00:55:54,370
Really?
Assuming you'll say yes?
1084
00:55:54,540 --> 00:55:55,814
Yes!
Yes!
1085
00:55:55,900 --> 00:55:56,900
Yes!
1086
00:55:57,020 --> 00:55:59,898
Meantimes, maybe we should
find some other way to...
1087
00:56:00,060 --> 00:56:01,539
work up an appetite.
1088
00:56:01,700 --> 00:56:04,692
Oh, yeah?
What did you have in mind?
1089
00:56:09,980 --> 00:56:10,980
Whoo!
1090
00:56:18,500 --> 00:56:19,728
Ha-ha!
1091
00:56:22,500 --> 00:56:23,500
Whoo!
1092
00:56:23,740 --> 00:56:24,740
Whoo!
1093
00:56:30,260 --> 00:56:31,852
Ah! Mmm.
1094
00:56:32,900 --> 00:56:33,900
Whoa.
1095
00:56:36,380 --> 00:56:37,859
Ah...
1096
00:56:56,860 --> 00:56:58,259
Your Majesty.
1097
00:57:00,180 --> 00:57:01,898
You seem to be having...
1098
00:57:02,620 --> 00:57:04,019
fun.
1099
00:57:04,100 --> 00:57:05,135
Oh, I am!
1100
00:57:05,220 --> 00:57:08,292
Meet the lovely
Lady Glittersparkles.
1101
00:57:08,620 --> 00:57:09,620
Hmm.
1102
00:57:12,460 --> 00:57:15,452
You remind me of someone.
1103
00:57:18,060 --> 00:57:20,893
She's, uh,
gonna be my plus one.
1104
00:57:21,100 --> 00:57:22,419
Oh, I see.
1105
00:57:22,580 --> 00:57:23,900
For a moment there
I was concerned
1106
00:57:23,980 --> 00:57:26,892
you were changing the plan.
1107
00:57:29,980 --> 00:57:32,255
Well, this won't be a problem
at all, Your Highness.
1108
00:57:32,420 --> 00:57:34,570
I'll just get my worthless
scullery maid to get...
1109
00:57:34,780 --> 00:57:36,657
another place setting ready
for the lovely...
1110
00:57:36,820 --> 00:57:39,971
Lady Glittersparkles.
1111
00:57:40,140 --> 00:57:41,796
Put her place
setting next to mine.
1112
00:57:41,820 --> 00:57:44,095
I want her right by my side...
1113
00:57:44,260 --> 00:57:46,820
Hey! Lady Glittersparkles?
1114
00:57:47,660 --> 00:57:49,332
Lady Glittersparkles!
1115
00:57:51,460 --> 00:57:53,576
I'll see you at Trollstice,
yeah?
1116
00:58:01,180 --> 00:58:03,136
I miss you already.
1117
00:58:03,700 --> 00:58:04,735
Ow!
1118
00:58:10,180 --> 00:58:11,852
I think the king
really likes us.
1119
00:58:12,020 --> 00:58:13,339
I know, right?
1120
00:58:13,500 --> 00:58:15,809
That was the greatest day
of my life!
1121
00:58:16,420 --> 00:58:17,420
Thanks, Poppy.
1122
00:58:18,500 --> 00:58:20,092
Thanks to all of you!
1123
00:58:20,260 --> 00:58:21,534
Even you, I guess.
1124
00:58:22,860 --> 00:58:25,116
I just never thought something
like that could happen to me.
1125
00:58:25,140 --> 00:58:26,778
And it just did!
1126
00:58:26,940 --> 00:58:29,170
I'm so excited
I could just scream.
1127
00:58:32,300 --> 00:58:34,860
Oh, I could scream too!
Creek is alive!
1128
00:58:35,020 --> 00:58:36,294
Yay!
1129
00:58:44,060 --> 00:58:45,209
Branch, what's wrong?
1130
00:58:45,380 --> 00:58:47,530
Nothing. I thought
we were celebrating.
1131
00:58:47,700 --> 00:58:49,053
That's your happy shout?
1132
00:58:49,220 --> 00:58:50,619
It's been a while.
1133
00:58:50,940 --> 00:58:52,516
Well, you're gonna
have plenty of practice,
1134
00:58:52,540 --> 00:58:53,893
because we're gonna
save Creek...
1135
00:58:54,060 --> 00:58:56,335
and life will be all
cupcakes and rainbows again.
1136
00:58:56,500 --> 00:58:57,500
Up top!
1137
00:58:57,700 --> 00:58:58,735
Too slow.
1138
00:58:58,900 --> 00:59:00,219
- Yes!
- I knew it!
1139
00:59:00,380 --> 00:59:01,380
Okay, everybody...
1140
00:59:01,580 --> 00:59:04,048
let's go save Creek.
1141
00:59:04,580 --> 00:59:06,138
No! No! You can't leave.
1142
00:59:06,300 --> 00:59:09,133
Lady Glittersparkles is gonna be
the king's plus one at dinner.
1143
00:59:09,300 --> 00:59:10,716
The dinner
where they're serving Troll?
1144
00:59:10,740 --> 00:59:12,696
Yeah, I think we're gonna
have to skip that one.
1145
00:59:12,860 --> 00:59:15,658
No! No, you have to help me
be Lady Glittersparkles.
1146
00:59:15,740 --> 00:59:16,809
I need you.
1147
00:59:16,900 --> 00:59:19,255
You don't wanna pretend to be
someone you're not forever!
1148
00:59:19,420 --> 00:59:21,490
Then how about
just for tomorrow?
1149
00:59:21,660 --> 00:59:23,173
Bridget,
you don't need us anymore.
1150
00:59:23,340 --> 00:59:25,570
You and the king
can make each other happy!
1151
00:59:25,740 --> 00:59:26,809
That's impossible!
1152
00:59:26,940 --> 00:59:28,931
Only eating a Troll
can make you happy.
1153
00:59:29,100 --> 00:59:30,692
Everyone knows that!
1154
00:59:30,900 --> 00:59:33,414
I wish I'd never
gone on this stupid date!
1155
00:59:34,260 --> 00:59:36,649
Bridget...
1156
00:59:36,860 --> 00:59:40,216
Just go! Get out of my room.
Leave me alone.
1157
00:59:40,300 --> 00:59:41,300
Please, listen.
1158
00:59:41,380 --> 00:59:42,779
Bridget!
1159
00:59:42,940 --> 00:59:44,089
We've gotta go.
Bridget...
1160
00:59:44,260 --> 00:59:45,773
What's going on
down there?
1161
00:59:45,940 --> 00:59:48,613
Bridget, scrub that dish!
1162
00:59:48,780 --> 00:59:51,453
The king's bringing
a plus one.
1163
00:59:51,620 --> 00:59:53,178
Yes, Chef.
1164
01:00:01,300 --> 01:00:03,097
We can do this, Barnabus.
1165
01:00:03,260 --> 01:00:06,775
I just have to lose 30 pounds
in the next eight hours.
1166
01:00:24,300 --> 01:00:25,574
There it is!
1167
01:00:25,660 --> 01:00:27,093
Oh...
1168
01:00:28,740 --> 01:00:32,289
I feel good
I feel good
1169
01:00:32,500 --> 01:00:35,572
I feel good
1170
01:00:36,340 --> 01:00:38,180
Creek, we'll have you
out of there in a second.
1171
01:00:38,340 --> 01:00:40,092
Hurry!
It's stuck!
1172
01:00:41,900 --> 01:00:42,900
Run!
1173
01:00:46,500 --> 01:00:50,778
I feel love
1174
01:00:54,100 --> 01:00:56,170
Hey, guys! Over here!
1175
01:00:57,580 --> 01:00:58,620
Everyone, get in!
Let's go.
1176
01:00:58,780 --> 01:00:59,849
Branch, give him to me.
Go!
1177
01:01:00,020 --> 01:01:01,499
Just go!
1178
01:01:01,940 --> 01:01:03,009
Everybody hold on!
1179
01:01:06,700 --> 01:01:08,531
Hold it steady, guys.
1180
01:01:10,940 --> 01:01:12,658
Satin, Chenille,
sharp right!
1181
01:01:12,820 --> 01:01:13,820
Let's do it!
1182
01:01:18,540 --> 01:01:19,973
Guy Diamond, glitter him!
1183
01:01:20,140 --> 01:01:22,017
Eat glitter!
1184
01:01:22,820 --> 01:01:23,820
Ha-ha.
1185
01:01:26,340 --> 01:01:28,217
Look!
1186
01:01:28,620 --> 01:01:29,894
Hold on!
1187
01:01:33,660 --> 01:01:34,775
Creek!
1188
01:01:42,900 --> 01:01:44,049
Branch!
1189
01:01:48,060 --> 01:01:49,060
We got you!
1190
01:02:01,900 --> 01:02:03,015
Gotcha!
1191
01:02:06,900 --> 01:02:08,413
Huh?
1192
01:02:08,580 --> 01:02:09,899
No!
1193
01:02:10,100 --> 01:02:12,011
He can't be gone.
1194
01:02:12,180 --> 01:02:14,410
I'm sorry, Poppy.
We're too late.
1195
01:02:14,540 --> 01:02:15,540
Actually...
1196
01:02:15,580 --> 01:02:18,492
your timing is perfect.
1197
01:02:23,580 --> 01:02:27,539
Sorry, but I can't have you
leaving before tomorrow's dinner.
1198
01:02:27,740 --> 01:02:29,776
A dinner to which
you are all invited.
1199
01:02:30,260 --> 01:02:31,613
And when I say all...
1200
01:02:31,780 --> 01:02:34,772
I mean every Troll
in Troll Village.
1201
01:02:34,940 --> 01:02:37,249
You'll never find them.
Not where they're hiding.
1202
01:02:38,780 --> 01:02:41,453
Oh, you're right.
I couldn't find them.
1203
01:02:41,620 --> 01:02:44,418
But I could
with someone they know.
1204
01:02:44,940 --> 01:02:46,737
Someone they trust.
1205
01:02:48,300 --> 01:02:49,300
Someone...
1206
01:02:50,420 --> 01:02:51,739
like this guy.
1207
01:02:51,900 --> 01:02:53,856
Creek! You're alive!
1208
01:02:54,060 --> 01:02:55,095
He's so cool.
1209
01:02:55,260 --> 01:02:56,260
Yes!
1210
01:02:57,740 --> 01:02:59,378
He's selling us out!
1211
01:02:59,540 --> 01:03:00,700
Branch! Wait!
1212
01:03:00,820 --> 01:03:02,890
I'm sure there's
a reasonable explanation.
1213
01:03:02,980 --> 01:03:04,299
At least give him a chance.
1214
01:03:04,580 --> 01:03:05,979
Thank you, Poppy.
1215
01:03:06,820 --> 01:03:08,378
I'm selling you out.
1216
01:03:10,660 --> 01:03:12,298
No, stop! No, wait!
1217
01:03:14,820 --> 01:03:16,811
You better
explain yourself, Creek!
1218
01:03:17,740 --> 01:03:20,334
As I was about to
accept my fate...
1219
01:03:20,500 --> 01:03:23,333
I had, what I can
only describe as...
1220
01:03:23,500 --> 01:03:25,968
a spiritual awakening.
1221
01:03:26,500 --> 01:03:27,649
I don't wanna die!
1222
01:03:28,300 --> 01:03:29,415
Don't eat me.
1223
01:03:29,580 --> 01:03:33,334
Eat someone else. Anyone else.
Everyone else. But not me!
1224
01:03:33,500 --> 01:03:35,650
But the king
wants to be happy now.
1225
01:03:35,820 --> 01:03:38,937
Wait! Wait!
There must be some other way.
1226
01:03:39,100 --> 01:03:41,489
I'll do anything.
1227
01:03:42,740 --> 01:03:43,809
Hmm...
1228
01:03:45,340 --> 01:03:49,333
No! Creek,
please don't do this.
1229
01:03:49,500 --> 01:03:50,615
Believe me...
1230
01:03:50,780 --> 01:03:55,296
I wish there was some other
me-not-getting-eaten way.
1231
01:03:55,500 --> 01:03:57,172
But there isn't.
1232
01:03:57,780 --> 01:04:01,170
And now I have to live with
this for the rest of my life.
1233
01:04:01,380 --> 01:04:04,531
At least you get to die
with a clear conscience.
1234
01:04:05,100 --> 01:04:06,692
So, in a way...
1235
01:04:07,380 --> 01:04:09,211
you could say...
1236
01:04:09,380 --> 01:04:11,211
I'm doing this for you.
1237
01:04:15,620 --> 01:04:16,689
Boop!
1238
01:04:24,540 --> 01:04:28,215
Listen. It's Poppy's cowbell!
1239
01:04:28,460 --> 01:04:30,178
My baby did it!
1240
01:04:30,340 --> 01:04:32,058
Poppy did it!
1241
01:04:32,220 --> 01:04:33,220
Ha-ha.
1242
01:04:35,340 --> 01:04:36,659
Creek?
1243
01:04:43,580 --> 01:04:44,729
Uh-oh.
1244
01:04:50,420 --> 01:04:55,255
Trollstice!
Trollstice! Trollstice!
1245
01:05:06,660 --> 01:05:08,776
Now let's prepare
the main course.
1246
01:05:10,260 --> 01:05:11,295
The Trolls!
1247
01:05:21,900 --> 01:05:24,460
Poppy?
1248
01:05:24,940 --> 01:05:28,728
Poppy! Oh, thank goodness
you're all right.
1249
01:05:28,900 --> 01:05:30,697
I'm doing great.
1250
01:05:30,860 --> 01:05:32,612
I got everybody
I love thrown in a pot.
1251
01:05:32,740 --> 01:05:34,298
Thanks for asking.
1252
01:05:36,780 --> 01:05:39,214
Poppy?
Are you being...
1253
01:05:40,220 --> 01:05:41,892
sarcastic?
1254
01:05:42,300 --> 01:05:43,369
Yes!
1255
01:05:44,620 --> 01:05:45,620
Oh, my God!
1256
01:05:46,220 --> 01:05:47,733
I'm sorry.
1257
01:05:47,940 --> 01:05:50,056
I don't know why
I thought I could save you.
1258
01:05:52,980 --> 01:05:55,130
All I wanted to do
was keep everyone safe,
1259
01:05:55,260 --> 01:05:56,978
like you did, Dad.
1260
01:05:57,140 --> 01:05:58,732
But I couldn't.
1261
01:05:59,300 --> 01:06:00,653
Poppy.
1262
01:06:02,980 --> 01:06:05,289
I let everyone down.
1263
01:06:09,300 --> 01:06:11,131
But, Poppy...
1264
01:06:11,820 --> 01:06:13,651
You were right, Branch.
1265
01:06:14,340 --> 01:06:17,173
The world isn't all cupcakes
and rainbows.
1266
01:06:29,500 --> 01:06:30,774
Poppy.
1267
01:08:07,020 --> 01:08:10,695
You with the sad eyes
1268
01:08:19,780 --> 01:08:23,216
Don't be discouraged
1269
01:08:40,740 --> 01:08:43,413
Oh, I realize
1270
01:08:44,780 --> 01:08:47,499
It's hard to take courage
1271
01:08:48,380 --> 01:08:51,611
In a world full of people
1272
01:08:51,780 --> 01:08:54,817
You can lose sight of it all
1273
01:08:54,980 --> 01:08:57,289
The darkness inside you
1274
01:08:57,460 --> 01:09:00,975
Can make you feel so small
1275
01:09:26,860 --> 01:09:28,816
What are you doing?
The king is waiting.
1276
01:09:28,980 --> 01:09:30,060
Get those Trolls out there!
1277
01:09:30,180 --> 01:09:31,180
Sorry, Chef.
1278
01:09:31,340 --> 01:09:32,693
Oh, you are sorry.
1279
01:09:40,180 --> 01:09:44,810
Show me a smile then
1280
01:09:44,980 --> 01:09:49,849
Don't be unhappy,
can't remember when
1281
01:09:51,700 --> 01:09:54,658
I last saw you laughing
1282
01:09:54,820 --> 01:09:57,653
This world makes you crazy
1283
01:09:58,220 --> 01:10:01,371
And you've taken all
you can bear
1284
01:10:01,540 --> 01:10:04,179
Just call me up
1285
01:10:04,340 --> 01:10:07,298
'Cause I will
always be there
1286
01:10:07,460 --> 01:10:11,499
And I see your true colors
1287
01:10:11,660 --> 01:10:14,333
Shining through
1288
01:10:14,540 --> 01:10:18,579
I see your true colors
1289
01:10:18,740 --> 01:10:22,972
And that's why I love you
1290
01:10:26,860 --> 01:10:30,057
So don't be afraid
1291
01:10:30,220 --> 01:10:33,098
To let them show
1292
01:10:33,260 --> 01:10:36,730
Your true colors
1293
01:10:36,940 --> 01:10:41,934
True colors are beautiful
1294
01:10:45,700 --> 01:10:49,329
I see your true colors
1295
01:10:49,500 --> 01:10:51,570
Shining through
True colors
1296
01:10:51,940 --> 01:10:56,218
I see your true colors
1297
01:10:56,420 --> 01:10:59,253
That's why I love you
1298
01:10:59,460 --> 01:11:02,099
So don't be afraid
1299
01:11:02,300 --> 01:11:05,451
To let them show
1300
01:11:05,620 --> 01:11:09,135
Your true colors
1301
01:11:09,300 --> 01:11:10,619
True colors
1302
01:11:12,300 --> 01:11:16,851
Are beautiful
1303
01:11:18,300 --> 01:11:22,259
Like a rainbow
1304
01:11:22,540 --> 01:11:25,054
Oh, oh, oh...
1305
01:11:25,140 --> 01:11:29,133
Like a rainbow
1306
01:11:50,740 --> 01:11:51,775
Thank you!
1307
01:11:52,300 --> 01:11:54,416
No. Thank you.
1308
01:11:54,580 --> 01:11:55,615
For what?
1309
01:11:55,780 --> 01:11:58,499
For showing me
how to be happy.
1310
01:11:58,660 --> 01:12:01,333
Really? You're finally happy?
1311
01:12:01,980 --> 01:12:03,095
Now?
1312
01:12:03,180 --> 01:12:05,011
I think so.
1313
01:12:05,180 --> 01:12:07,694
Happiness is inside of
all of us, right?
1314
01:12:07,860 --> 01:12:10,977
Sometimes, you just need
someone to help you find it.
1315
01:12:13,420 --> 01:12:16,332
What's gonna happen now,
Princess Poppy?
1316
01:12:16,540 --> 01:12:17,609
I don't know.
1317
01:12:18,020 --> 01:12:20,853
But I know
we're not giving up.
1318
01:12:26,860 --> 01:12:27,860
No.
1319
01:12:27,940 --> 01:12:29,771
This is it, Mr. Dinkles.
This is it.
1320
01:12:37,260 --> 01:12:38,295
Poppy!
1321
01:12:38,380 --> 01:12:39,380
Bridget?
1322
01:12:39,420 --> 01:12:40,836
Trolls! Trolls! Trolls!
1323
01:12:40,860 --> 01:12:42,532
What are you doing?
1324
01:12:42,700 --> 01:12:43,849
I can't let them eat you.
1325
01:12:44,020 --> 01:12:45,135
But...
Come on!
1326
01:12:45,300 --> 01:12:46,574
You gotta go!
1327
01:12:46,780 --> 01:12:48,896
Hurry! Go, go, go!
Get out of here!
1328
01:12:49,060 --> 01:12:50,740
No! Bridget,
if you go in there without us,
1329
01:12:50,820 --> 01:12:52,173
you know what they'll do.
1330
01:12:52,340 --> 01:12:53,340
I know.
1331
01:12:53,500 --> 01:12:54,569
But, Bridget...
1332
01:12:54,820 --> 01:12:55,820
It's okay.
1333
01:12:57,340 --> 01:12:59,058
It's okay,
Poppy.
1334
01:13:00,540 --> 01:13:03,452
You showed me what it feels
like to be happy.
1335
01:13:04,460 --> 01:13:07,770
I never would have known
if it wasn't for you.
1336
01:13:09,660 --> 01:13:12,254
And I love you for that.
1337
01:13:12,900 --> 01:13:14,538
I love you too, Bridget.
1338
01:13:15,740 --> 01:13:17,059
Bridget!
1339
01:13:19,340 --> 01:13:21,376
Go on, now.
You have to hurry!
1340
01:13:21,540 --> 01:13:22,575
Come with us.
1341
01:13:22,660 --> 01:13:24,332
And make it easier
for them to find you?
1342
01:13:24,500 --> 01:13:26,889
No way! You have to go. Now!
1343
01:13:27,060 --> 01:13:28,254
Bridget!
1344
01:13:43,540 --> 01:13:44,939
Bye, Poppy.
1345
01:13:50,580 --> 01:13:54,368
Trolls! Trolls! Trolls!
1346
01:13:59,700 --> 01:14:00,700
Wait!
1347
01:14:00,780 --> 01:14:04,056
Chef, shouldn't we wait
for Lady Glittersparkles?
1348
01:14:05,940 --> 01:14:07,214
Oh, you are absolutely right.
1349
01:14:07,380 --> 01:14:10,258
Now, everyone, there will be
no Trolls until...
1350
01:14:10,420 --> 01:14:12,615
the king's plus one
has arrived.
1351
01:14:12,820 --> 01:14:14,139
Boo!
1352
01:14:14,740 --> 01:14:16,617
We've waited long enough!
1353
01:14:16,780 --> 01:14:17,849
Unless...
1354
01:14:18,020 --> 01:14:19,214
Unless, what?
1355
01:14:19,380 --> 01:14:22,133
Well, unless
she doesn't come at all.
1356
01:14:22,300 --> 01:14:23,369
But that's crazy talk.
1357
01:14:23,500 --> 01:14:25,855
Who wouldn't
wanna be with you?
1358
01:14:32,820 --> 01:14:33,820
Yeah.
1359
01:14:34,620 --> 01:14:35,814
Maybe we should start.
1360
01:14:35,980 --> 01:14:37,857
Trolls! Trolls! Trolls!
1361
01:14:38,100 --> 01:14:39,579
Trolls! Trolls! Trolls!
1362
01:14:41,300 --> 01:14:44,292
Trolls! Trolls! Trolls!
Yeah! Whoo-hoo!
1363
01:14:44,500 --> 01:14:46,411
Go! Come on.
Hurry!
1364
01:14:46,820 --> 01:14:47,980
Come on. Everybody, let's go.
1365
01:14:48,020 --> 01:14:49,738
No Troll left behind!
1366
01:14:50,220 --> 01:14:51,858
Watch your step.
1367
01:14:59,580 --> 01:15:00,774
Poppy?
1368
01:15:02,980 --> 01:15:05,938
Bridget just ruined her life to save ours.
It's not right!
1369
01:15:06,100 --> 01:15:08,614
She deserves to be happy
as much as we do.
1370
01:15:10,500 --> 01:15:12,013
They all do!
1371
01:15:13,820 --> 01:15:18,336
All right, everybody.
Who's ready to eat Trolls?
1372
01:15:18,700 --> 01:15:20,497
King Gristle...
1373
01:15:20,660 --> 01:15:21,979
there is only one thing
1374
01:15:22,100 --> 01:15:23,613
that will
ever make you happy...
1375
01:15:23,780 --> 01:15:26,613
and only one Bergen
who can provide it.
1376
01:15:27,540 --> 01:15:29,531
Bon appetit!
1377
01:15:30,940 --> 01:15:33,010
- They're gone!
- Gone?
1378
01:15:33,300 --> 01:15:34,335
They're gone?
1379
01:15:34,420 --> 01:15:35,420
Idget...
1380
01:15:35,500 --> 01:15:36,615
what did you do?
1381
01:15:36,740 --> 01:15:37,855
You ate them!
1382
01:15:38,220 --> 01:15:40,688
You greedy, greedy pig.
1383
01:15:40,860 --> 01:15:41,975
No! I...
1384
01:15:42,140 --> 01:15:43,420
She ruined Trollstice!
1385
01:15:44,260 --> 01:15:46,251
Guards, lock her up!
1386
01:15:48,660 --> 01:15:50,093
Let's get her!
1387
01:16:26,900 --> 01:16:28,299
Lady Glittersparkles?
1388
01:16:29,940 --> 01:16:31,009
What?
1389
01:16:34,180 --> 01:16:36,011
But how? Why?
1390
01:16:36,180 --> 01:16:37,659
Why did you do this?
1391
01:16:38,300 --> 01:16:41,417
Because she didn't think you
would want someone like her.
1392
01:16:41,580 --> 01:16:43,013
I mean, hello?
1393
01:16:43,220 --> 01:16:45,450
Is it me you're looking for?
1394
01:16:45,620 --> 01:16:47,576
I don't think so.
1395
01:16:48,660 --> 01:16:50,696
Guards, finish her!
1396
01:16:50,780 --> 01:16:52,736
Oh!
No.
1397
01:16:52,820 --> 01:16:54,412
Wait!
1398
01:16:54,580 --> 01:16:56,377
King Gristle,
when you were with Bridget,
1399
01:16:56,460 --> 01:16:58,291
you were feeling something,
weren't you?
1400
01:16:58,460 --> 01:16:59,734
Yeah, I was.
1401
01:16:59,820 --> 01:17:01,378
I just thought
it was too much pizza.
1402
01:17:01,540 --> 01:17:02,734
Me, too.
1403
01:17:02,900 --> 01:17:06,176
That feeling?
That was happiness.
1404
01:17:06,340 --> 01:17:07,375
What?
1405
01:17:07,460 --> 01:17:09,928
But you have to eat
a Troll to be happy.
1406
01:17:10,100 --> 01:17:11,692
Everyone knows that!
1407
01:17:11,820 --> 01:17:12,820
Don't you?
1408
01:17:12,900 --> 01:17:15,972
But King Gristle's never eaten
a Troll in his life, right?
1409
01:17:16,140 --> 01:17:17,937
No, I haven't.
1410
01:17:18,340 --> 01:17:20,410
Yet, here I am.
1411
01:17:21,260 --> 01:17:22,739
My belly empty...
1412
01:17:23,420 --> 01:17:25,411
and my heart full.
1413
01:17:28,340 --> 01:17:29,380
Don't listen to her!
1414
01:17:29,740 --> 01:17:31,492
There's only
one way to be happy.
1415
01:17:31,660 --> 01:17:32,729
My way!
1416
01:17:32,940 --> 01:17:35,056
No!
With me in charge...
1417
01:17:36,100 --> 01:17:39,251
I'll serve you Troll
every day of the year.
1418
01:17:40,420 --> 01:17:42,376
With me as queen...
1419
01:17:42,540 --> 01:17:43,655
all of life will be
1420
01:17:43,740 --> 01:17:45,696
a never-ending feast
of happiness!
1421
01:17:46,580 --> 01:17:47,695
Come on, eat!
1422
01:17:47,860 --> 01:17:49,009
Eat!
1423
01:17:51,180 --> 01:17:53,740
No!
1424
01:17:53,940 --> 01:17:56,408
Happiness isn't something
you put inside.
1425
01:17:56,580 --> 01:17:58,298
It's already there.
1426
01:17:58,460 --> 01:18:01,975
Sometimes you just need
someone to help you find it.
1427
01:18:02,140 --> 01:18:03,459
Can I really be happy?
1428
01:18:03,620 --> 01:18:05,417
I want to be happy!
And me!
1429
01:18:05,580 --> 01:18:06,615
And what about me?
1430
01:18:08,580 --> 01:18:10,411
Do you really think
I can be happy?
1431
01:18:10,780 --> 01:18:11,676
Of course!
1432
01:18:11,740 --> 01:18:14,379
It's inside you!
It's inside of all of us!
1433
01:18:14,540 --> 01:18:16,451
And I don't think it.
1434
01:18:16,780 --> 01:18:18,259
I feel it!
1435
01:18:19,260 --> 01:18:23,253
I got this
feeling inside my bones
1436
01:18:23,420 --> 01:18:26,969
It goes electric wavy
when I turn it on
1437
01:18:28,340 --> 01:18:31,412
And if you want it
inside your soul
1438
01:18:32,020 --> 01:18:35,569
Just open up your heart
Let music take control
1439
01:18:35,740 --> 01:18:38,459
I've got that
sunshine in my pocket
1440
01:18:38,620 --> 01:18:41,054
Got that good
soul in my feet
1441
01:18:41,220 --> 01:18:42,699
I feel that
hot blood in my body
1442
01:18:42,780 --> 01:18:43,815
When it drops
1443
01:18:43,940 --> 01:18:44,940
Ooh
1444
01:18:45,020 --> 01:18:49,298
I can't take my eyes up off
it Moving so phenomenally
1445
01:18:49,460 --> 01:18:51,132
The room on lock
The way we rock it
1446
01:18:51,300 --> 01:18:52,813
So don't stop
1447
01:18:53,020 --> 01:18:57,252
Under the lights,
when everything goes
1448
01:18:57,420 --> 01:19:00,457
Nowhere to hide
when I'm getting you close
1449
01:19:00,620 --> 01:19:01,620
Can't stop, won't stop
1450
01:19:01,820 --> 01:19:04,937
When we move
well you already know
1451
01:19:05,100 --> 01:19:06,215
Let's go, let's work
1452
01:19:06,380 --> 01:19:10,612
So just imagine,
just imagine, just imagine
1453
01:19:11,100 --> 01:19:14,775
Nothing I can see but you
when you dance, dance, dance
1454
01:19:14,940 --> 01:19:17,090
Feel the good-good
creeping up on you
1455
01:19:17,180 --> 01:19:19,011
So just dance, dance, dance,
come on
1456
01:19:19,580 --> 01:19:21,252
All those things
I shouldn't do
1457
01:19:21,380 --> 01:19:23,530
But you dance, dance, dance
1458
01:19:23,700 --> 01:19:27,534
And ain't nobody leaving
soon So keep dancing
1459
01:19:27,700 --> 01:19:29,338
I can't stop the feeling
1460
01:19:29,820 --> 01:19:31,458
So just dance, dance, dance
1461
01:19:31,620 --> 01:19:33,850
I can't stop the feeling
1462
01:19:34,060 --> 01:19:35,618
So just dance, dance, dance
1463
01:19:35,780 --> 01:19:38,055
I can't stop the feeling
1464
01:19:38,220 --> 01:19:39,699
So just dance, dance, dance
1465
01:19:39,900 --> 01:19:41,253
I can't stop the feeling
1466
01:19:42,300 --> 01:19:44,894
So keep dancing, come on
1467
01:19:52,660 --> 01:19:53,980
Yeah I can't stop the...
1468
01:19:54,700 --> 01:19:56,497
Ow! My eyes!
1469
01:19:56,620 --> 01:19:57,620
Let's do it!
1470
01:19:57,660 --> 01:19:58,660
I can't stop the
1471
01:20:01,180 --> 01:20:02,898
I can't stop the
1472
01:20:05,860 --> 01:20:07,657
I can't stop the
1473
01:20:08,700 --> 01:20:09,735
Ahh!
1474
01:20:09,820 --> 01:20:11,697
I can't stop the
I can't stop the
1475
01:20:11,780 --> 01:20:13,293
I can't stop the feeling
1476
01:20:13,460 --> 01:20:15,655
Nothing I can see but you
when you dance, dance, dance
1477
01:20:16,180 --> 01:20:17,180
I can't stop the feeling
1478
01:20:17,340 --> 01:20:18,739
Feel the good
creeping up on you
1479
01:20:18,820 --> 01:20:20,139
So just dance, dance, dance
1480
01:20:20,300 --> 01:20:21,494
I can't stop the feeling
1481
01:20:21,660 --> 01:20:23,013
All those things
I shouldn't do
1482
01:20:23,100 --> 01:20:24,419
But you dance, dance, dance
1483
01:20:24,580 --> 01:20:25,615
I can't stop the feeling
1484
01:20:25,820 --> 01:20:28,971
And ain't nobody leaving
soon So keep dancing
1485
01:20:29,140 --> 01:20:30,334
I can't stop the feeling
1486
01:20:30,500 --> 01:20:32,889
Got this feeling in my body
1487
01:20:33,060 --> 01:20:34,334
I can't stop the feeling
1488
01:20:34,500 --> 01:20:37,298
Got this feeling in my body
1489
01:20:37,500 --> 01:20:38,853
I can't stop the feeling
1490
01:20:39,020 --> 01:20:41,295
Wanna see you move your body
1491
01:20:41,500 --> 01:20:42,569
I can't stop the feeling
1492
01:20:43,060 --> 01:20:46,132
Got this feeling in my body,
come on
1493
01:20:46,860 --> 01:20:49,818
Our new queen!
1494
01:20:54,260 --> 01:20:55,739
Go, Queen Poppy!
Way to go, Poppy!
1495
01:20:55,900 --> 01:20:57,253
You did it!
1496
01:20:57,780 --> 01:20:59,293
Alright, Queen Poppy!
1497
01:20:59,460 --> 01:21:01,052
She's my friend!
I know her!
1498
01:21:01,220 --> 01:21:02,778
So just dance, dance, dance
1499
01:21:02,980 --> 01:21:09,893
So just dance, dance, dance
1500
01:21:09,940 --> 01:21:12,374
So keep dancing, come on
00:52:25,660 --> 00:52:28,891
Total honesty
from a total babe.
1002
00:52:30,740 --> 00:52:32,571
And who might you be?
1003
00:52:32,740 --> 00:52:33,934
Uh...
1004
00:52:34,020 --> 00:52:35,248
Your name is, um...
1005
00:52:36,020 --> 00:52:37,020
Lady!
Glitter?
1006
00:52:37,180 --> 00:52:38,613
Sparkles!
Seriously?
1007
00:52:38,820 --> 00:52:39,855
My name is
1008
00:52:39,980 --> 00:52:41,811
Lady Glittersparkles,
seriously.
1009
00:52:42,420 --> 00:52:45,173
Well, my lady Glittersparkles.
1010
00:52:45,420 --> 00:52:47,331
Would you care to join me
for an evening...
1011
00:52:47,540 --> 00:52:50,008
at Captain Starfunkle's
Roller Rink and Arcade?
1012
00:52:50,180 --> 00:52:51,499
Would I!
1013
00:52:51,660 --> 00:52:52,660
Would I?
1014
00:52:52,700 --> 00:52:56,488
Yes! You'd be delighted.
1015
00:52:56,620 --> 00:52:58,690
Oh, indeed, I would.
1016
00:52:58,860 --> 00:53:00,691
When are you gonna
ask him about Creek?
1017
00:53:00,860 --> 00:53:02,088
We have to warm him up first.
1018
00:53:02,220 --> 00:53:03,700
Don't you know
anything about romance?
1019
00:53:03,860 --> 00:53:05,851
Of course!
I'm passionate about it.
1020
00:53:06,020 --> 00:53:08,693
Really? Don't you know
anything about sarcasm?
1021
00:53:08,860 --> 00:53:11,055
I think I had a sarcasm once.
1022
00:53:11,220 --> 00:53:13,290
And I'll take
one of everything, Bibbly.
1023
00:53:13,460 --> 00:53:16,372
Things are gonna get messy.
1024
00:53:18,060 --> 00:53:21,211
Enjoy your pizza.
Here's your tokens.
1025
00:53:24,060 --> 00:53:26,176
Ooh, so fancy.
1026
00:53:26,340 --> 00:53:29,013
Good thing
I brought my appetite.
1027
00:53:42,900 --> 00:53:44,572
You are fantastic!
1028
00:53:45,260 --> 00:53:47,216
Bridget! Compliment him back!
1029
00:53:47,380 --> 00:53:48,529
I like your back.
1030
00:53:48,700 --> 00:53:51,055
No! I meant say something
nice about him.
1031
00:53:51,220 --> 00:53:52,573
But I do like his back.
1032
00:53:52,900 --> 00:53:54,413
Huh?
Um...
1033
00:53:55,060 --> 00:53:56,732
Poppy, help her.
1034
00:53:57,540 --> 00:53:58,814
Your eyes...
1035
00:53:59,620 --> 00:54:00,620
They're...
1036
00:54:00,700 --> 00:54:02,099
Ugh... Ooh!
1037
00:54:02,260 --> 00:54:03,773
Your ears...
1038
00:54:03,940 --> 00:54:05,055
Your eyes...
1039
00:54:05,220 --> 00:54:06,619
ears...
Nose!
1040
00:54:06,780 --> 00:54:07,780
Skin!
Neck!
1041
00:54:07,820 --> 00:54:08,935
Skin, neck, ears, nose...
1042
00:54:09,100 --> 00:54:10,580
face, back of your head.
Are you okay?
1043
00:54:10,740 --> 00:54:12,014
Your teeth
1044
00:54:12,180 --> 00:54:13,329
Teeth.
1045
00:54:13,540 --> 00:54:15,576
What's going on?
Are you making fun of me?
1046
00:54:15,740 --> 00:54:16,855
Your eyes!
1047
00:54:17,940 --> 00:54:18,975
They're like...
1048
00:54:19,060 --> 00:54:21,210
two pools, so deep...
1049
00:54:21,580 --> 00:54:24,936
I fear if I dive in...
1050
00:54:25,100 --> 00:54:27,455
I might never come up for air.
1051
00:54:28,220 --> 00:54:30,415
I might never come up for air.
1052
00:54:32,220 --> 00:54:33,778
And your smile...
1053
00:54:33,980 --> 00:54:35,971
The sun itself
turns jealous...
1054
00:54:36,140 --> 00:54:38,734
and refuses to come out
from behind the clouds...
1055
00:54:38,940 --> 00:54:42,376
Knowing it cannot shine
half as bright.
1056
00:54:42,540 --> 00:54:45,816
I kinda do have a nice smile,
don't I?
1057
00:54:46,300 --> 00:54:48,370
Yes, you do.
1058
00:54:52,060 --> 00:54:54,369
I can't believe
I'm about to say this...
1059
00:54:54,580 --> 00:54:55,933
Guys, she's going rogue!
1060
00:54:56,100 --> 00:54:58,933
But being here
with you today...
1061
00:54:59,100 --> 00:55:03,093
makes me realize that
true happiness is possible.
1062
00:55:04,340 --> 00:55:05,614
Whoa.
1063
00:55:05,780 --> 00:55:06,815
It is!
1064
00:55:06,980 --> 00:55:10,609
True happiness is a lot
closer than you think.
1065
00:55:11,620 --> 00:55:13,656
It's right here.
1066
00:55:14,580 --> 00:55:16,650
Mmm. That's pretty,
I guess.
1067
00:55:16,820 --> 00:55:18,412
What do you think now?
1068
00:55:18,500 --> 00:55:20,411
Creek?
1069
00:55:20,500 --> 00:55:22,092
I knew he was alive!
1070
00:55:22,380 --> 00:55:23,859
Mr. Dinkles, he's alive!
1071
00:55:24,340 --> 00:55:25,853
Oh, snap!
1072
00:55:27,860 --> 00:55:29,179
You just talked!
1073
00:55:31,300 --> 00:55:33,655
I've been savoring this little guy.
Help!
1074
00:55:34,020 --> 00:55:35,294
Uh...
Mercy!
1075
00:55:35,500 --> 00:55:36,615
Tell me, my lady,
1076
00:55:36,700 --> 00:55:38,770
will I be seeing you
at the Trollstice feast?
1077
00:55:38,940 --> 00:55:41,454
Well, duh. I'll be working.
1078
00:55:41,780 --> 00:55:42,780
It!
1079
00:55:42,860 --> 00:55:45,374
It. Working it. You know...
1080
00:55:45,780 --> 00:55:47,372
workin' it.
1081
00:55:48,180 --> 00:55:49,852
Yeah!
You're not kidding, you will.
1082
00:55:50,020 --> 00:55:52,136
Because you're gonna be
there as my plus one.
1083
00:55:52,300 --> 00:55:54,370
Really?
Assuming you'll say yes?
1084
00:55:54,540 --> 00:55:55,814
Yes!
Yes!
1085
00:55:55,900 --> 00:55:56,900
Yes!
1086
00:55:57,020 --> 00:55:59,898
Meantimes, maybe we should
find some other way to...
1087
00:56:00,060 --> 00:56:01,539
work up an appetite.
1088
00:56:01,700 --> 00:56:04,692
Oh, yeah?
What did you have in mind?
1089
00:56:09,980 --> 00:56:10,980
Whoo!
1090
00:56:18,500 --> 00:56:19,728
Ha-ha!
1091
00:56:22,500 --> 00:56:23,500
Whoo!
1092
00:56:23,740 --> 00:56:24,740
Whoo!
1093
00:56:30,260 --> 00:56:31,852
Ah! Mmm.
1094
00:56:32,900 --> 00:56:33,900
Whoa.
1095
00:56:36,380 --> 00:56:37,859
Ah...
1096
00:56:56,860 --> 00:56:58,259
Your Majesty.
1097
00:57:00,180 --> 00:57:01,898
You seem to be having...
1098
00:57:02,620 --> 00:57:04,019
fun.
1099
00:57:04,100 --> 00:57:05,135
Oh, I am!
1100
00:57:05,220 --> 00:57:08,292
Meet the lovely
Lady Glittersparkles.
1101
00:57:08,620 --> 00:57:09,620
Hmm.
1102
00:57:12,460 --> 00:57:15,452
You remind me of someone.
1103
00:57:18,060 --> 00:57:20,893
She's, uh,
gonna be my plus one.
1104
00:57:21,100 --> 00:57:22,419
Oh, I see.
1105
00:57:22,580 --> 00:57:23,900
For a moment there
I was concerned
1106
00:57:23,980 --> 00:57:26,892
you were changing the plan.
1107
00:57:29,980 --> 00:57:32,255
Well, this won't be a problem
at all, Your Highness.
1108
00:57:32,420 --> 00:57:34,570
I'll just get my worthless
scullery maid to get...
1109
00:57:34,780 --> 00:57:36,657
another place setting ready
for the lovely...
1110
00:57:36,820 --> 00:57:39,971
Lady Glittersparkles.
1111
00:57:40,140 --> 00:57:41,796
Put her place
setting next to mine.
1112
00:57:41,820 --> 00:57:44,095
I want her right by my side...
1113
00:57:44,260 --> 00:57:46,820
Hey! Lady Glittersparkles?
1114
00:57:47,660 --> 00:57:49,332
Lady Glittersparkles!
1115
00:57:51,460 --> 00:57:53,576
I'll see you at Trollstice,
yeah?
1116
00:58:01,180 --> 00:58:03,136
I miss you already.
1117
00:58:03,700 --> 00:58:04,735
Ow!
1118
00:58:10,180 --> 00:58:11,852
I think the king
really likes us.
1119
00:58:12,020 --> 00:58:13,339
I know, right?
1120
00:58:13,500 --> 00:58:15,809
That was the greatest day
of my life!
1121
00:58:16,420 --> 00:58:17,420
Thanks, Poppy.
1122
00:58:18,500 --> 00:58:20,092
Thanks to all of you!
1123
00:58:20,260 --> 00:58:21,534
Even you, I guess.
1124
00:58:22,860 --> 00:58:25,116
I just never thought something
like that could happen to me.
1125
00:58:25,140 --> 00:58:26,778
And it just did!
1126
00:58:26,940 --> 00:58:29,170
I'm so excited
I could just scream.
1127
00:58:32,300 --> 00:58:34,860
Oh, I could scream too!
Creek is alive!
1128
00:58:35,020 --> 00:58:36,294
Yay!
1129
00:58:44,060 --> 00:58:45,209
Branch, what's wrong?
1130
00:58:45,380 --> 00:58:47,530
Nothing. I thought
we were celebrating.
1131
00:58:47,700 --> 00:58:49,053
That's your happy shout?
1132
00:58:49,220 --> 00:58:50,619
It's been a while.
1133
00:58:50,940 --> 00:58:52,516
Well, you're gonna
have plenty of practice,
1134
00:58:52,540 --> 00:58:53,893
because we're gonna
save Creek...
1135
00:58:54,060 --> 00:58:56,335
and life will be all
cupcakes and rainbows again.
1136
00:58:56,500 --> 00:58:57,500
Up top!
1137
00:58:57,700 --> 00:58:58,735
Too slow.
1138
00:58:58,900 --> 00:59:00,219
- Yes!
- I knew it!
1139
00:59:00,380 --> 00:59:01,380
Okay, everybody...
1140
00:59:01,580 --> 00:59:04,048
let's go save Creek.
1141
00:59:04,580 --> 00:59:06,138
No! No! You can't leave.
1142
00:59:06,300 --> 00:59:09,133
Lady Glittersparkles is gonna be
the king's plus one at dinner.
1143
00:59:09,300 --> 00:59:10,716
The dinner
where they're serving Troll?
1144
00:59:10,740 --> 00:59:12,696
Yeah, I think we're gonna
have to skip that one.
1145
00:59:12,860 --> 00:59:15,658
No! No, you have to help me
be Lady Glittersparkles.
1146
00:59:15,740 --> 00:59:16,809
I need you.
1147
00:59:16,900 --> 00:59:19,255
You don't wanna pretend to be
someone you're not forever!
1148
00:59:19,420 --> 00:59:21,490
Then how about
just for tomorrow?
1149
00:59:21,660 --> 00:59:23,173
Bridget,
you don't need us anymore.
1150
00:59:23,340 --> 00:59:25,570
You and the king
can make each other happy!
1151
00:59:25,740 --> 00:59:26,809
That's impossible!
1152
00:59:26,940 --> 00:59:28,931
Only eating a Troll
can make you happy.
1153
00:59:29,100 --> 00:59:30,692
Everyone knows that!
1154
00:59:30,900 --> 00:59:33,414
I wish I'd never
gone on this stupid date!
1155
00:59:34,260 --> 00:59:36,649
Bridget...
1156
00:59:36,860 --> 00:59:40,216
Just go! Get out of my room.
Leave me alone.
1157
00:59:40,300 --> 00:59:41,300
Please, listen.
1158
00:59:41,380 --> 00:59:42,779
Bridget!
1159
00:59:42,940 --> 00:59:44,089
We've gotta go.
Bridget...
1160
00:59:44,260 --> 00:59:45,773
What's going on
down there?
1161
00:59:45,940 --> 00:59:48,613
Bridget, scrub that dish!
1162
00:59:48,780 --> 00:59:51,453
The king's bringing
a plus one.
1163
00:59:51,620 --> 00:59:53,178
Yes, Chef.
1164
01:00:01,300 --> 01:00:03,097
We can do this, Barnabus.
1165
01:00:03,260 --> 01:00:06,775
I just have to lose 30 pounds
in the next eight hours.
1166
01:00:24,300 --> 01:00:25,574
There it is!
1167
01:00:25,660 --> 01:00:27,093
Oh...
1168
01:00:28,740 --> 01:00:32,289
I feel good
I feel good
1169
01:00:32,500 --> 01:00:35,572
I feel good
1170
01:00:36,340 --> 01:00:38,180
Creek, we'll have you
out of there in a second.
1171
01:00:38,340 --> 01:00:40,092
Hurry!
It's stuck!
1172
01:00:41,900 --> 01:00:42,900
Run!
1173
01:00:46,500 --> 01:00:50,778
I feel love
1174
01:00:54,100 --> 01:00:56,170
Hey, guys! Over here!
1175
01:00:57,580 --> 01:00:58,620
Everyone, get in!
Let's go.
1176
01:00:58,780 --> 01:00:59,849
Branch, give him to me.
Go!
1177
01:01:00,020 --> 01:01:01,499
Just go!
1178
01:01:01,940 --> 01:01:03,009
Everybody hold on!
1179
01:01:06,700 --> 01:01:08,531
Hold it steady, guys.
1180
01:01:10,940 --> 01:01:12,658
Satin, Chenille,
sharp right!
1181
01:01:12,820 --> 01:01:13,820
Let's do it!
1182
01:01:18,540 --> 01:01:19,973
Guy Diamond, glitter him!
1183
01:01:20,140 --> 01:01:22,017
Eat glitter!
1184
01:01:22,820 --> 01:01:23,820
Ha-ha.
1185
01:01:26,340 --> 01:01:28,217
Look!
1186
01:01:28,620 --> 01:01:29,894
Hold on!
1187
01:01:33,660 --> 01:01:34,775
Creek!
1188
01:01:42,900 --> 01:01:44,049
Branch!
1189
01:01:48,060 --> 01:01:49,060
We got you!
1190
01:02:01,900 --> 01:02:03,015
Gotcha!
1191
01:02:06,900 --> 01:02:08,413
Huh?
1192
01:02:08,580 --> 01:02:09,899
No!
1193
01:02:10,100 --> 01:02:12,011
He can't be gone.
1194
01:02:12,180 --> 01:02:14,410
I'm sorry, Poppy.
We're too late.
1195
01:02:14,540 --> 01:02:15,540
Actually...
1196
01:02:15,580 --> 01:02:18,492
your timing is perfect.
1197
01:02:23,580 --> 01:02:27,539
Sorry, but I can't have you
leaving before tomorrow's dinner.
1198
01:02:27,740 --> 01:02:29,776
A dinner to which
you are all invited.
1199
01:02:30,260 --> 01:02:31,613
And when I say all...
1200
01:02:31,780 --> 01:02:34,772
I mean every Troll
in Troll Village.
1201
01:02:34,940 --> 01:02:37,249
You'll never find them.
Not where they're hiding.
1202
01:02:38,780 --> 01:02:41,453
Oh, you're right.
I couldn't find them.
1203
01:02:41,620 --> 01:02:44,418
But I could
with someone they know.
1204
01:02:44,940 --> 01:02:46,737
Someone they trust.
1205
01:02:48,300 --> 01:02:49,300
Someone...
1206
01:02:50,420 --> 01:02:51,739
like this guy.
1207
01:02:51,900 --> 01:02:53,856
Creek! You're alive!
1208
01:02:54,060 --> 01:02:55,095
He's so cool.
1209
01:02:55,260 --> 01:02:56,260
Yes!
1210
01:02:57,740 --> 01:02:59,378
He's selling us out!
1211
01:02:59,540 --> 01:03:00,700
Branch! Wait!
1212
01:03:00,820 --> 01:03:02,890
I'm sure there's
a reasonable explanation.
1213
01:03:02,980 --> 01:03:04,299
At least give him a chance.
1214
01:03:04,580 --> 01:03:05,979
Thank you, Poppy.
1215
01:03:06,820 --> 01:03:08,378
I'm selling you out.
1216
01:03:10,660 --> 01:03:12,298
No, stop! No, wait!
1217
01:03:14,820 --> 01:03:16,811
You better
explain yourself, Creek!
1218
01:03:17,740 --> 01:03:20,334
As I was about to
accept my fate...
1219
01:03:20,500 --> 01:03:23,333
I had, what I can
only describe as...
1220
01:03:23,500 --> 01:03:25,968
a spiritual awakening.
1221
01:03:26,500 --> 01:03:27,649
I don't wanna die!
1222
01:03:28,300 --> 01:03:29,415
Don't eat me.
1223
01:03:29,580 --> 01:03:33,334
Eat someone else. Anyone else.
Everyone else. But not me!
1224
01:03:33,500 --> 01:03:35,650
But the king
wants to be happy now.
1225
01:03:35,820 --> 01:03:38,937
Wait! Wait!
There must be some other way.
1226
01:03:39,100 --> 01:03:41,489
I'll do anything.
1227
01:03:42,740 --> 01:03:43,809
Hmm...
1228
01:03:45,340 --> 01:03:49,333
No! Creek,
please don't do this.
1229
01:03:49,500 --> 01:03:50,615
Believe me...
1230
01:03:50,780 --> 01:03:55,296
I wish there was some other
me-not-getting-eaten way.
1231
01:03:55,500 --> 01:03:57,172
But there isn't.
1232
01:03:57,780 --> 01:04:01,170
And now I have to live with
this for the rest of my life.
1233
01:04:01,380 --> 01:04:04,531
At least you get to die
with a clear conscience.
1234
01:04:05,100 --> 01:04:06,692
So, in a way...
1235
01:04:07,380 --> 01:04:09,211
you could say...
1236
01:04:09,380 --> 01:04:11,211
I'm doing this for you.
1237
01:04:15,620 --> 01:04:16,689
Boop!
1238
01:04:24,540 --> 01:04:28,215
Listen. It's Poppy's cowbell!
1239
01:04:28,460 --> 01:04:30,178
My baby did it!
1240
01:04:30,340 --> 01:04:32,058
Poppy did it!
1241
01:04:32,220 --> 01:04:33,220
Ha-ha.
1242
01:04:35,340 --> 01:04:36,659
Creek?
1243
01:04:43,580 --> 01:04:44,729
Uh-oh.
1244
01:04:50,420 --> 01:04:55,255
Trollstice!
Trollstice! Trollstice!
1245
01:05:06,660 --> 01:05:08,776
Now let's prepare
the main course.
1246
01:05:10,260 --> 01:05:11,295
The Trolls!
1247
01:05:21,900 --> 01:05:24,460
Poppy?
1248
01:05:24,940 --> 01:05:28,728
Poppy! Oh, thank goodness
you're all right.
1249
01:05:28,900 --> 01:05:30,697
I'm doing great.
1250
01:05:30,860 --> 01:05:32,612
I got everybody
I love thrown in a pot.
1251
01:05:32,740 --> 01:05:34,298
Thanks for asking.
1252
01:05:36,780 --> 01:05:39,214
Poppy?
Are you being...
1253
01:05:40,220 --> 01:05:41,892
sarcastic?
1254
01:05:42,300 --> 01:05:43,369
Yes!
1255
01:05:44,620 --> 01:05:45,620
Oh, my God!
1256
01:05:46,220 --> 01:05:47,733
I'm sorry.
1257
01:05:47,940 --> 01:05:50,056
I don't know why
I thought I could save you.
1258
01:05:52,980 --> 01:05:55,130
All I wanted to do
was keep everyone safe,
1259
01:05:55,260 --> 01:05:56,978
like you did, Dad.
1260
01:05:57,140 --> 01:05:58,732
But I couldn't.
1261
01:05:59,300 --> 01:06:00,653
Poppy.
1262
01:06:02,980 --> 01:06:05,289
I let everyone down.
1263
01:06:09,300 --> 01:06:11,131
But, Poppy...
1264
01:06:11,820 --> 01:06:13,651
You were right, Branch.
1265
01:06:14,340 --> 01:06:17,173
The world isn't all cupcakes
and rainbows.
1266
01:06:29,500 --> 01:06:30,774
Poppy.
1267
01:08:07,020 --> 01:08:10,695
You with the sad eyes
1268
01:08:19,780 --> 01:08:23,216
Don't be discouraged
1269
01:08:40,740 --> 01:08:43,413
Oh, I realize
1270
01:08:44,780 --> 01:08:47,499
It's hard to take courage
1271
01:08:48,380 --> 01:08:51,611
In a world full of people
1272
01:08:51,780 --> 01:08:54,817
You can lose sight of it all
1273
01:08:54,980 --> 01:08:57,289
The darkness inside you
1274
01:08:57,460 --> 01:09:00,975
Can make you feel so small
1275
01:09:26,860 --> 01:09:28,816
What are you doing?
The king is waiting.
1276
01:09:28,980 --> 01:09:30,060
Get those Trolls out there!
1277
01:09:30,180 --> 01:09:31,180
Sorry, Chef.
1278
01:09:31,340 --> 01:09:32,693
Oh, you are sorry.
1279
01:09:40,180 --> 01:09:44,810
Show me a smile then
1280
01:09:44,980 --> 01:09:49,849
Don't be unhappy,
can't remember when
1281
01:09:51,700 --> 01:09:54,658
I last saw you laughing
1282
01:09:54,820 --> 01:09:57,653
This world makes you crazy
1283
01:09:58,220 --> 01:10:01,371
And you've taken all
you can bear
1284
01:10:01,540 --> 01:10:04,179
Just call me up
1285
01:10:04,340 --> 01:10:07,298
'Cause I will
always be there
1286
01:10:07,460 --> 01:10:11,499
And I see your true colors
1287
01:10:11,660 --> 01:10:14,333
Shining through
1288
01:10:14,540 --> 01:10:18,579
I see your true colors
1289
01:10:18,740 --> 01:10:22,972
And that's why I love you
1290
01:10:26,860 --> 01:10:30,057
So don't be afraid
1291
01:10:30,220 --> 01:10:33,098
To let them show
1292
01:10:33,260 --> 01:10:36,730
Your true colors
1293
01:10:36,940 --> 01:10:41,934
True colors are beautiful
1294
01:10:45,700 --> 01:10:49,329
I see your true colors
1295
01:10:49,500 --> 01:10:51,570
Shining through
True colors
1296
01:10:51,940 --> 01:10:56,218
I see your true colors
1297
01:10:56,420 --> 01:10:59,253
That's why I love you
1298
01:10:59,460 --> 01:11:02,099
So don't be afraid
1299
01:11:02,300 --> 01:11:05,451
To let them show
1300
01:11:05,620 --> 01:11:09,135
Your true colors
1301
01:11:09,300 --> 01:11:10,619
True colors
1302
01:11:12,300 --> 01:11:16,851
Are beautiful
1303
01:11:18,300 --> 01:11:22,259
Like a rainbow
1304
01:11:22,540 --> 01:11:25,054
Oh, oh, oh...
1305
01:11:25,140 --> 01:11:29,133
Like a rainbow
1306
01:11:50,740 --> 01:11:51,775
Thank you!
1307
01:11:52,300 --> 01:11:54,416
No. Thank you.
1308
01:11:54,580 --> 01:11:55,615
For what?
1309
01:11:55,780 --> 01:11:58,499
For showing me
how to be happy.
1310
01:11:58,660 --> 01:12:01,333
Really? You're finally happy?
1311
01:12:01,980 --> 01:12:03,095
Now?
1312
01:12:03,180 --> 01:12:05,011
I think so.
1313
01:12:05,180 --> 01:12:07,694
Happiness is inside of
all of us, right?
1314
01:12:07,860 --> 01:12:10,977
Sometimes, you just need
someone to help you find it.
1315
01:12:13,420 --> 01:12:16,332
What's gonna happen now,
Princess Poppy?
1316
01:12:16,540 --> 01:12:17,609
I don't know.
1317
01:12:18,020 --> 01:12:20,853
But I know
we're not giving up.
1318
01:12:26,860 --> 01:12:27,860
No.
1319
01:12:27,940 --> 01:12:29,771
This is it, Mr. Dinkles.
This is it.
1320
01:12:37,260 --> 01:12:38,295
Poppy!
1321
01:12:38,380 --> 01:12:39,380
Bridget?
1322
01:12:39,420 --> 01:12:40,836
Trolls! Trolls! Trolls!
1323
01:12:40,860 --> 01:12:42,532
What are you doing?
1324
01:12:42,700 --> 01:12:43,849
I can't let them eat you.
1325
01:12:44,020 --> 01:12:45,135
But...
Come on!
1326
01:12:45,300 --> 01:12:46,574
You gotta go!
1327
01:12:46,780 --> 01:12:48,896
Hurry! Go, go, go!
Get out of here!
1328
01:12:49,060 --> 01:12:50,740
No! Bridget,
if you go in there without us,
1329
01:12:50,820 --> 01:12:52,173
you know what they'll do.
1330
01:12:52,340 --> 01:12:53,340
I know.
1331
01:12:53,500 --> 01:12:54,569
But, Bridget...
1332
01:12:54,820 --> 01:12:55,820
It's okay.
1333
01:12:57,340 --> 01:12:59,058
It's okay,
Poppy.
1334
01:13:00,540 --> 01:13:03,452
You showed me what it feels
like to be happy.
1335
01:13:04,460 --> 01:13:07,770
I never would have known
if it wasn't for you.
1336
01:13:09,660 --> 01:13:12,254
And I love you for that.
1337
01:13:12,900 --> 01:13:14,538
I love you too, Bridget.
1338
01:13:15,740 --> 01:13:17,059
Bridget!
1339
01:13:19,340 --> 01:13:21,376
Go on, now.
You have to hurry!
1340
01:13:21,540 --> 01:13:22,575
Come with us.
1341
01:13:22,660 --> 01:13:24,332
And make it easier
for them to find you?
1342
01:13:24,500 --> 01:13:26,889
No way! You have to go. Now!
1343
01:13:27,060 --> 01:13:28,254
Bridget!
1344
01:13:43,540 --> 01:13:44,939
Bye, Poppy.
1345
01:13:50,580 --> 01:13:54,368
Trolls! Trolls! Trolls!
1346
01:13:59,700 --> 01:14:00,700
Wait!
1347
01:14:00,780 --> 01:14:04,056
Chef, shouldn't we wait
for Lady Glittersparkles?
1348
01:14:05,940 --> 01:14:07,214
Oh, you are absolutely right.
1349
01:14:07,380 --> 01:14:10,258
Now, everyone, there will be
no Trolls until...
1350
01:14:10,420 --> 01:14:12,615
the king's plus one
has arrived.
1351
01:14:12,820 --> 01:14:14,139
Boo!
1352
01:14:14,740 --> 01:14:16,617
We've waited long enough!
1353
01:14:16,780 --> 01:14:17,849
Unless...
1354
01:14:18,020 --> 01:14:19,214
Unless, what?
1355
01:14:19,380 --> 01:14:22,133
Well, unless
she doesn't come at all.
1356
01:14:22,300 --> 01:14:23,369
But that's crazy talk.
1357
01:14:23,500 --> 01:14:25,855
Who wouldn't
wanna be with you?
1358
01:14:32,820 --> 01:14:33,820
Yeah.
1359
01:14:34,620 --> 01:14:35,814
Maybe we should start.
1360
01:14:35,980 --> 01:14:37,857
Trolls! Trolls! Trolls!
1361
01:14:38,100 --> 01:14:39,579
Trolls! Trolls! Trolls!
1362
01:14:41,300 --> 01:14:44,292
Trolls! Trolls! Trolls!
Yeah! Whoo-hoo!
1363
01:14:44,500 --> 01:14:46,411
Go! Come on.
Hurry!
1364
01:14:46,820 --> 01:14:47,980
Come on. Everybody, let's go.
1365
01:14:48,020 --> 01:14:49,738
No Troll left behind!
1366
01:14:50,220 --> 01:14:51,858
Watch your step.
1367
01:14:59,580 --> 01:15:00,774
Poppy?
1368
01:15:02,980 --> 01:15:05,938
Bridget just ruined her life to save ours.
It's not right!
1369
01:15:06,100 --> 01:15:08,614
She deserves to be happy
as much as we do.
1370
01:15:10,500 --> 01:15:12,013
They all do!
1371
01:15:13,820 --> 01:15:18,336
All right, everybody.
Who's ready to eat Trolls?
1372
01:15:18,700 --> 01:15:20,497
King Gristle...
1373
01:15:20,660 --> 01:15:21,979
there is only one thing
1374
01:15:22,100 --> 01:15:23,613
that will
ever make you happy...
1375
01:15:23,780 --> 01:15:26,613
and only one Bergen
who can provide it.
1376
01:15:27,540 --> 01:15:29,531
Bon appetit!
1377
01:15:30,940 --> 01:15:33,010
- They're gone!
- Gone?
1378
01:15:33,300 --> 01:15:34,335
They're gone?
1379
01:15:34,420 --> 01:15:35,420
Idget...
1380
01:15:35,500 --> 01:15:36,615
what did you do?
1381
01:15:36,740 --> 01:15:37,855
You ate them!
1382
01:15:38,220 --> 01:15:40,688
You greedy, greedy pig.
1383
01:15:40,860 --> 01:15:41,975
No! I...
1384
01:15:42,140 --> 01:15:43,420
She ruined Trollstice!
1385
01:15:44,260 --> 01:15:46,251
Guards, lock her up!
1386
01:15:48,660 --> 01:15:50,093
Let's get her!
1387
01:16:26,900 --> 01:16:28,299
Lady Glittersparkles?
1388
01:16:29,940 --> 01:16:31,009
What?
1389
01:16:34,180 --> 01:16:36,011
But how? Why?
1390
01:16:36,180 --> 01:16:37,659
Why did you do this?
1391
01:16:38,300 --> 01:16:41,417
Because she didn't think you
would want someone like her.
1392
01:16:41,580 --> 01:16:43,013
I mean, hello?
1393
01:16:43,220 --> 01:16:45,450
Is it me you're looking for?
1394
01:16:45,620 --> 01:16:47,576
I don't think so.
1395
01:16:48,660 --> 01:16:50,696
Guards, finish her!
1396
01:16:50,780 --> 01:16:52,736
Oh!
No.
1397
01:16:52,820 --> 01:16:54,412
Wait!
1398
01:16:54,580 --> 01:16:56,377
King Gristle,
when you were with Bridget,
1399
01:16:56,460 --> 01:16:58,291
you were feeling something,
weren't you?
1400
01:16:58,460 --> 01:16:59,734
Yeah, I was.
1401
01:16:59,820 --> 01:17:01,378
I just thought
it was too much pizza.
1402
01:17:01,540 --> 01:17:02,734
Me, too.
1403
01:17:02,900 --> 01:17:06,176
That feeling?
That was happiness.
1404
01:17:06,340 --> 01:17:07,375
What?
1405
01:17:07,460 --> 01:17:09,928
But you have to eat
a Troll to be happy.
1406
01:17:10,100 --> 01:17:11,692
Everyone knows that!
1407
01:17:11,820 --> 01:17:12,820
Don't you?
1408
01:17:12,900 --> 01:17:15,972
But King Gristle's never eaten
a Troll in his life, right?
1409
01:17:16,140 --> 01:17:17,937
No, I haven't.
1410
01:17:18,340 --> 01:17:20,410
Yet, here I am.
1411
01:17:21,260 --> 01:17:22,739
My belly empty...
1412
01:17:23,420 --> 01:17:25,411
and my heart full.
1413
01:17:28,340 --> 01:17:29,380
Don't listen to her!
1414
01:17:29,740 --> 01:17:31,492
There's only
one way to be happy.
1415
01:17:31,660 --> 01:17:32,729
My way!
1416
01:17:32,940 --> 01:17:35,056
No!
With me in charge...
1417
01:17:36,100 --> 01:17:39,251
I'll serve you Troll
every day of the year.
1418
01:17:40,420 --> 01:17:42,376
With me as queen...
1419
01:17:42,540 --> 01:17:43,655
all of life will be
1420
01:17:43,740 --> 01:17:45,696
a never-ending feast
of happiness!
1421
01:17:46,580 --> 01:17:47,695
Come on, eat!
1422
01:17:47,860 --> 01:17:49,009
Eat!
1423
01:17:51,180 --> 01:17:53,740
No!
1424
01:17:53,940 --> 01:17:56,408
Happiness isn't something
you put inside.
1425
01:17:56,580 --> 01:17:58,298
It's already there.
1426
01:17:58,460 --> 01:18:01,975
Sometimes you just need
someone to help you find it.
1427
01:18:02,140 --> 01:18:03,459
Can I really be happy?
1428
01:18:03,620 --> 01:18:05,417
I want to be happy!
And me!
1429
01:18:05,580 --> 01:18:06,615
And what about me?
1430
01:18:08,580 --> 01:18:10,411
Do you really think
I can be happy?
1431
01:18:10,780 --> 01:18:11,676
Of course!
1432
01:18:11,740 --> 01:18:14,379
It's inside you!
It's inside of all of us!
1433
01:18:14,540 --> 01:18:16,451
And I don't think it.
1434
01:18:16,780 --> 01:18:18,259
I feel it!
1435
01:18:19,260 --> 01:18:23,253
I got this
feeling inside my bones
1436
01:18:23,420 --> 01:18:26,969
It goes electric wavy
when I turn it on
1437
01:18:28,340 --> 01:18:31,412
And if you want it
inside your soul
1438
01:18:32,020 --> 01:18:35,569
Just open up your heart
Let music take control
1439
01:18:35,740 --> 01:18:38,459
I've got that
sunshine in my pocket
1440
01:18:38,620 --> 01:18:41,054
Got that good
soul in my feet
1441
01:18:41,220 --> 01:18:42,699
I feel that
hot blood in my body
1442
01:18:42,780 --> 01:18:43,815
When it drops
1443
01:18:43,940 --> 01:18:44,940
Ooh
1444
01:18:45,020 --> 01:18:49,298
I can't take my eyes up off
it Moving so phenomenally
1445
01:18:49,460 --> 01:18:51,132
The room on lock
The way we rock it
1446
01:18:51,300 --> 01:18:52,813
So don't stop
1447
01:18:53,020 --> 01:18:57,252
Under the lights,
when everything goes
1448
01:18:57,420 --> 01:19:00,457
Nowhere to hide
when I'm getting you close
1449
01:19:00,620 --> 01:19:01,620
Can't stop, won't stop
1450
01:19:01,820 --> 01:19:04,937
When we move
well you already know
1451
01:19:05,100 --> 01:19:06,215
Let's go, let's work
1452
01:19:06,380 --> 01:19:10,612
So just imagine,
just imagine, just imagine
1453
01:19:11,100 --> 01:19:14,775
Nothing I can see but you
when you dance, dance, dance
1454
01:19:14,940 --> 01:19:17,090
Feel the good-good
creeping up on you
1455
01:19:17,180 --> 01:19:19,011
So just dance, dance, dance,
come on
1456
01:19:19,580 --> 01:19:21,252
All those things
I shouldn't do
1457
01:19:21,380 --> 01:19:23,530
But you dance, dance, dance
1458
01:19:23,700 --> 01:19:27,534
And ain't nobody leaving
soon So keep dancing
1459
01:19:27,700 --> 01:19:29,338
I can't stop the feeling
1460
01:19:29,820 --> 01:19:31,458
So just dance, dance, dance
1461
01:19:31,620 --> 01:19:33,850
I can't stop the feeling
1462
01:19:34,060 --> 01:19:35,618
So just dance, dance, dance
1463
01:19:35,780 --> 01:19:38,055
I can't stop the feeling
1464
01:19:38,220 --> 01:19:39,699
So just dance, dance, dance
1465
01:19:39,900 --> 01:19:41,253
I can't stop the feeling
1466
01:19:42,300 --> 01:19:44,894
So keep dancing, come on
1467
01:19:52,660 --> 01:19:53,980
Yeah I can't stop the...
1468
01:19:54,700 --> 01:19:56,497
Ow! My eyes!
1469
01:19:56,620 --> 01:19:57,620
Let's do it!
1470
01:19:57,660 --> 01:19:58,660
I can't stop the
1471
01:20:01,180 --> 01:20:02,898
I can't stop the
1472
01:20:05,860 --> 01:20:07,657
I can't stop the
1473
01:20:08,700 --> 01:20:09,735
Ahh!
1474
01:20:09,820 --> 01:20:11,697
I can't stop the
I can't stop the
1475
01:20:11,780 --> 01:20:13,293
I can't stop the feeling
1476
01:20:13,460 --> 01:20:15,655
Nothing I can see but you
when you dance, dance, dance
1477
01:20:16,180 --> 01:20:17,180
I can't stop the feeling
1478
01:20:17,340 --> 01:20:18,739
Feel the good
creeping up on you
1479
01:20:18,820 --> 01:20:20,139
So just dance, dance, dance
1480
01:20:20,300 --> 01:20:21,494
I can't stop the feeling
1481
01:20:21,660 --> 01:20:23,013
All those things
I shouldn't do
1482
01:20:23,100 --> 01:20:24,419
But you dance, dance, dance
1483
01:20:24,580 --> 01:20:25,615
I can't stop the feeling
1484
01:20:25,820 --> 01:20:28,971
And ain't nobody leaving
soon So keep dancing
1485
01:20:29,140 --> 01:20:30,334
I can't stop the feeling
1486
01:20:30,500 --> 01:20:32,889
Got this feeling in my body
1487
01:20:33,060 --> 01:20:34,334
I can't stop the feeling
1488
01:20:34,500 --> 01:20:37,298
Got this feeling in my body
1489
01:20:37,500 --> 01:20:38,853
I can't stop the feeling
1490
01:20:39,020 --> 01:20:41,295
Wanna see you move your body
1491
01:20:41,500 --> 01:20:42,569
I can't stop the feeling
1492
01:20:43,060 --> 01:20:46,132
Got this feeling in my body,
come on
1493
01:20:46,860 --> 01:20:49,818
Our new queen!
1494
01:20:54,260 --> 01:20:55,739
Go, Queen Poppy!
Way to go, Poppy!
1495
01:20:55,900 --> 01:20:57,253
You did it!
1496
01:20:57,780 --> 01:20:59,293
Alright, Queen Poppy!
1497
01:20:59,460 --> 01:21:01,052
She's my friend!
I know her!
1498
01:21:01,220 --> 01:21:02,778
So just dance, dance, dance
1499
01:21:02,980 --> 01:21:09,893
So just dance, dance, dance
1500
01:21:09,940 --> 01:21:12,374
So keep dancing, come on
2021年01月09日
【英語字幕】trolls【part.2】
amazon primeだと無料でトロールズが字幕版、吹き替え版 見れるので
聞き取れない部分があったら以下の字幕で確認してみてください。
前回の続き!
500
00:27:40,900 --> 00:27:43,175
Hold on a second,
are you scrapbooking my plan?
501
00:27:43,340 --> 00:27:45,695
Uh-huh. Yeah. Almost...
502
00:27:45,860 --> 00:27:46,860
done!
503
00:27:47,660 --> 00:27:48,854
We did it!
504
00:27:56,860 --> 00:27:58,213
There will be no more...
505
00:28:00,180 --> 00:28:01,408
scrapbooking.
506
00:28:04,420 --> 00:28:05,853
Do you have to sing?
507
00:28:06,060 --> 00:28:07,716
I always sing
when I'm in a good mood.
508
00:28:07,740 --> 00:28:09,340
Do you
have to be in a good mood?
509
00:28:09,380 --> 00:28:10,380
Why wouldn't I be?
510
00:28:10,540 --> 00:28:13,054
By this time tomorrow,
I'll be with all my friends!
511
00:28:13,220 --> 00:28:15,370
Oh, I wonder
what they're doing right now.
512
00:28:15,540 --> 00:28:16,939
Probably being digested.
513
00:28:17,100 --> 00:28:18,897
They're alive, Branch.
I know it!
514
00:28:19,060 --> 00:28:20,413
You don't know
anything, Poppy.
515
00:28:20,580 --> 00:28:22,356
And I can't wait to see
the look on your face...
516
00:28:22,380 --> 00:28:23,449
when you realize the world
517
00:28:23,540 --> 00:28:25,178
isn't all cupcakes
and rainbows.
518
00:28:25,260 --> 00:28:26,260
'Cause it isn't.
519
00:28:26,740 --> 00:28:28,253
Bad things happen...
520
00:28:28,420 --> 00:28:30,888
and there's nothing
you can do about it.
521
00:28:31,860 --> 00:28:34,613
Hey, I know it's not
all cupcakes and rainbows.
522
00:28:34,780 --> 00:28:37,140
But I'd rather go through life
thinking that it mostly is...
523
00:28:37,220 --> 00:28:38,539
instead of being like you.
524
00:28:38,700 --> 00:28:40,213
You don't sing,
you don't dance.
525
00:28:40,380 --> 00:28:43,258
So grey all the time!
What happened to you?
526
00:28:43,380 --> 00:28:44,380
Shh.
527
00:28:45,140 --> 00:28:46,255
A Bergen?
528
00:28:46,780 --> 00:28:47,895
Maybe.
529
00:28:51,940 --> 00:28:53,419
There's no Bergen,
is there?
530
00:28:53,820 --> 00:28:55,890
You just said that
so I'd stop talking.
531
00:28:56,540 --> 00:28:57,540
Maybe.
532
00:29:20,740 --> 00:29:22,617
So special.
533
00:29:24,300 --> 00:29:25,494
Good night, Cooper.
534
00:29:25,940 --> 00:29:28,613
Good night, Smidge.
Good night, Fuzzbert.
535
00:29:28,780 --> 00:29:30,816
Good night, Satin.
Good night, Chenille.
536
00:29:31,020 --> 00:29:33,488
Good night, Biggie.
Good night, DJ.
537
00:29:33,660 --> 00:29:35,013
Good night, Guy Diamond.
538
00:29:35,140 --> 00:29:36,971
Good night, Creek.
539
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
Boop.
540
00:29:38,620 --> 00:29:39,973
And good night, Poppy.
541
00:29:48,620 --> 00:29:51,657
Don't even think about it.
542
00:30:02,340 --> 00:30:06,333
Stars shining
bright above you
543
00:30:06,500 --> 00:30:08,491
Really? Seriously?
More singing?
544
00:30:08,660 --> 00:30:11,493
Yes, seriously!
Singing helps me relax.
545
00:30:11,660 --> 00:30:12,979
Maybe you ought to try it.
546
00:30:13,140 --> 00:30:15,415
I don't sing,
and I don't relax.
547
00:30:15,500 --> 00:30:17,331
This is the way I am,
and I like it.
548
00:30:17,500 --> 00:30:19,695
I also like a little silence.
549
00:30:28,980 --> 00:30:32,336
Hello Darkness, my old friend
550
00:30:33,180 --> 00:30:35,569
I've come
to talk with you again
551
00:30:36,500 --> 00:30:37,694
Hello.
552
00:30:37,860 --> 00:30:41,375
Because a vision
softly creeping
553
00:30:42,540 --> 00:30:47,170
Left its seeds
while I was sleeping
554
00:30:47,340 --> 00:30:52,858
And the vision
that was planted in my brain
555
00:30:54,020 --> 00:30:56,409
Still remains
556
00:30:57,180 --> 00:31:01,059
Within the sound...
557
00:31:02,500 --> 00:31:05,014
of silence
558
00:31:10,700 --> 00:31:11,894
May I?
559
00:31:23,900 --> 00:31:26,175
So one of these tunnels
leads to the Troll Tree.
560
00:31:26,300 --> 00:31:27,300
That's right.
561
00:31:27,380 --> 00:31:28,893
There's so many of them.
562
00:31:29,260 --> 00:31:30,534
I wonder which one.
563
00:31:30,700 --> 00:31:32,133
I don't know.
564
00:31:32,300 --> 00:31:35,451
Choose a hole wisely!
565
00:31:35,620 --> 00:31:38,737
For one will lead
to Bergen Town...
566
00:31:38,940 --> 00:31:41,932
and the others,
to certain death.
567
00:31:42,100 --> 00:31:43,100
Who said that?
568
00:31:43,580 --> 00:31:45,775
It was...
569
00:31:46,580 --> 00:31:47,580
me.
570
00:31:47,620 --> 00:31:50,896
Hey, guys, how's it going?
Welcome to the root tunnels.
571
00:31:51,060 --> 00:31:52,260
Uh, I just wanted to warn you.
572
00:31:52,300 --> 00:31:54,416
One of these tunnels leads
to the Troll Tree...
573
00:31:54,620 --> 00:31:56,611
and the others to
certain death,
574
00:31:56,740 --> 00:31:57,934
death, death, death...
575
00:31:59,940 --> 00:32:02,090
Do you think you can tell us
which is the right one?
576
00:32:02,260 --> 00:32:03,329
You bet!
577
00:32:03,420 --> 00:32:04,420
Great!
No, that's okay.
578
00:32:04,460 --> 00:32:05,460
We're fine, thanks!
579
00:32:05,580 --> 00:32:06,636
Branch.
580
00:32:06,660 --> 00:32:07,775
He's trying to help us.
581
00:32:07,940 --> 00:32:09,453
I don't like the looks of him.
582
00:32:09,620 --> 00:32:11,770
I mean,
who wears socks with no shoes?
583
00:32:13,180 --> 00:32:15,330
He seems to know
what he's talking about.
584
00:32:16,300 --> 00:32:18,177
Okay, fine.
585
00:32:18,580 --> 00:32:19,933
Which way do we go?
586
00:32:20,100 --> 00:32:21,620
First, you have to
give me a high five.
587
00:32:21,660 --> 00:32:22,729
Then I'll tell you.
588
00:32:22,820 --> 00:32:23,889
What?
589
00:32:23,980 --> 00:32:25,116
Oh, I love high fives.
I'll do it.
590
00:32:25,140 --> 00:32:26,459
Oh, I know you'll do it.
591
00:32:27,260 --> 00:32:28,260
But will he?
592
00:32:28,620 --> 00:32:30,497
All right, dumpy diapers,
up high!
593
00:32:30,700 --> 00:32:31,974
Nope, I don't do high fives.
594
00:32:32,140 --> 00:32:33,619
Slap it, boss.
Not gonna happen.
595
00:32:33,780 --> 00:32:35,338
Party on the top floor.
Nope.
596
00:32:35,500 --> 00:32:36,819
Little slappy.
Make daddy happy.
597
00:32:36,980 --> 00:32:38,049
That's weird.
598
00:32:38,140 --> 00:32:39,653
Come on,
just one little high five.
599
00:32:39,820 --> 00:32:41,538
Oh, no, thanks. I'm good.
600
00:32:41,700 --> 00:32:42,815
Here, just do this...
601
00:32:43,300 --> 00:32:44,494
But with your hand.
602
00:32:44,660 --> 00:32:45,940
Thank you
for that demonstration.
603
00:32:45,980 --> 00:32:48,016
Really cleared up exactly
what I will not be doing.
604
00:32:48,180 --> 00:32:50,011
Branch, it's a high five.
605
00:32:50,220 --> 00:32:51,733
The others
lead to certain death.
606
00:32:51,820 --> 00:32:53,299
Get perspective.
607
00:32:56,300 --> 00:32:58,655
One high five
and then you'll tell us
608
00:32:58,780 --> 00:33:00,054
which tunnel to take, right?
609
00:33:00,220 --> 00:33:01,335
So easy.
610
00:33:01,500 --> 00:33:02,819
Okay, fine!
611
00:33:02,980 --> 00:33:04,174
Ooh. Too slow.
612
00:33:04,340 --> 00:33:05,489
Too slow?
613
00:33:08,140 --> 00:33:09,175
Classic.
614
00:33:09,540 --> 00:33:11,178
No, no. All right.
615
00:33:11,340 --> 00:33:13,490
I'm gonna let you slide
with a fist bump.
616
00:33:13,900 --> 00:33:15,970
Whoo. Shark attack!
Nom-nom-nom-nom. Jellyfish!
617
00:33:16,140 --> 00:33:17,700
Hand sandwich. Turkey.
Snowman. Dolphin.
618
00:33:17,740 --> 00:33:19,316
Helicopter. Last Supper.
Monkey in a zoo.
619
00:33:19,340 --> 00:33:20,534
What?
Gear shift
620
00:33:29,980 --> 00:33:32,255
Okay, okay, okay.
Now I'm thinking we hug.
621
00:33:36,220 --> 00:33:37,676
That's right.
You better run, Cloud!
622
00:33:37,700 --> 00:33:38,849
Wait!
623
00:33:39,060 --> 00:33:40,476
I'm gonna
tear your little cloud arms...
624
00:33:40,500 --> 00:33:42,013
off your cloud body,
625
00:33:42,100 --> 00:33:43,420
and high five
your face with them!
626
00:33:43,820 --> 00:33:45,538
He's just a cloud!
627
00:33:45,700 --> 00:33:47,676
- Get back here!
- Branch! He can help us!
628
00:33:47,700 --> 00:33:48,735
Come back!
629
00:33:48,940 --> 00:33:49,975
Run, Cloud Guy!
630
00:33:50,060 --> 00:33:51,060
I'm gonna kill you!
631
00:33:51,220 --> 00:33:52,858
Ta-da! We're here!
632
00:33:53,060 --> 00:33:54,060
Phew...
633
00:33:54,180 --> 00:33:56,216
You guys are a lot of fun.
You know, I gotta go.
634
00:33:56,380 --> 00:33:57,972
Got some cloud stuff
to take care of.
635
00:33:58,060 --> 00:33:59,812
Catch you on the way back?
636
00:33:59,900 --> 00:34:00,935
Unless...
637
00:34:01,380 --> 00:34:03,018
you die.
638
00:34:04,900 --> 00:34:06,572
The Troll Tree.
639
00:34:06,740 --> 00:34:08,412
Bergen Town.
640
00:34:23,420 --> 00:34:25,650
I ain't happy
I'm feeling glad
641
00:34:25,820 --> 00:34:30,211
I got sunshine in a bag
I'm useless
642
00:34:30,380 --> 00:34:34,259
But not for long
The future is coming on
643
00:34:34,420 --> 00:34:37,253
I ain't happy
I'm feeling glad
644
00:34:37,420 --> 00:34:42,096
I got sunshine in a bag
I'm useless
645
00:34:42,260 --> 00:34:45,855
But not for long
The future is coming on
646
00:34:46,020 --> 00:34:48,932
Is coming on
Is coming on
647
00:34:49,100 --> 00:34:51,455
Coming on
Is coming on
648
00:34:51,620 --> 00:34:53,531
Is coming on
Is coming on
649
00:34:54,380 --> 00:34:57,292
Wow! They're as
miserable as you.
650
00:34:57,940 --> 00:35:01,455
Which means they haven't
eaten a Troll yet.
651
00:35:01,620 --> 00:35:03,576
Now, come on.
Let's go save our friends.
652
00:35:03,660 --> 00:35:04,695
Your friends.
653
00:35:04,780 --> 00:35:06,975
Our friends.
Don't fight it.
654
00:35:15,140 --> 00:35:16,209
Oh, Barnabus.
655
00:35:16,980 --> 00:35:20,131
You're my only friend
in this whole miserable world.
656
00:35:21,980 --> 00:35:23,254
Dad was right.
657
00:35:25,060 --> 00:35:28,814
I'll never ever,
never ever, never be happy.
658
00:35:30,100 --> 00:35:31,135
Never.
659
00:35:31,300 --> 00:35:35,498
Never say never.
660
00:35:47,020 --> 00:35:48,817
Chad.
Todd.
661
00:35:51,420 --> 00:35:53,092
Chef, where did you come from?
662
00:35:53,260 --> 00:35:56,013
My father banished
you 20 years ago.
663
00:35:56,180 --> 00:35:58,420
Have you been standing behind
that plant this whole time?
664
00:35:58,460 --> 00:36:00,257
If only, sire.
665
00:36:00,420 --> 00:36:02,172
No. I've been out
in the wilderness...
666
00:36:02,340 --> 00:36:05,457
thinking of nothing
but how I let you down.
667
00:36:06,980 --> 00:36:09,858
If only there was some way
I could make you feel better.
668
00:36:10,020 --> 00:36:11,020
Well, fat chance!
669
00:36:11,180 --> 00:36:12,454
The only way
I'll ever be happy
670
00:36:12,540 --> 00:36:13,768
is by eating a Troll...
671
00:36:13,940 --> 00:36:15,771
and that ain't gonna happen,
thanks to you.
672
00:36:15,940 --> 00:36:19,216
Ah, but it just might.
Thanks to me.
673
00:36:29,380 --> 00:36:31,371
You found the Trolls.
674
00:36:31,700 --> 00:36:32,894
Whoa.
675
00:36:34,380 --> 00:36:38,498
So this means I might
actually get to be happy!
676
00:36:38,660 --> 00:36:39,660
That's right.
677
00:36:41,500 --> 00:36:43,377
Of course, everyone
else in Bergen Town
678
00:36:43,500 --> 00:36:45,138
will still be miserable...
679
00:36:45,300 --> 00:36:47,370
but that's not your concern.
680
00:36:47,580 --> 00:36:50,697
I am their king,
so maybe it kinda is.
681
00:36:50,860 --> 00:36:53,055
What exactly
are you proposing?
682
00:36:53,220 --> 00:36:56,337
Bringing back Trollstice?
For everyone?
683
00:36:56,660 --> 00:36:57,660
Hmm...
684
00:36:57,740 --> 00:37:00,049
Yes! That's exactly
what I'm proposing.
685
00:37:00,260 --> 00:37:02,728
Great idea, sire.
Absolutely brilliant.
686
00:37:02,820 --> 00:37:03,889
Aren't you smart?
687
00:37:04,060 --> 00:37:05,060
I guess I am.
688
00:37:05,260 --> 00:37:08,411
And I, your loyal Chef,
will be right behind you.
689
00:37:08,580 --> 00:37:10,411
Holding a knife.
What's that?
690
00:37:10,580 --> 00:37:12,332
Holding a knife,
a spoon, a ladle.
691
00:37:12,500 --> 00:37:14,252
I'm your chef, after all!
692
00:37:14,420 --> 00:37:16,058
Yeah, you sure are!
693
00:37:19,100 --> 00:37:21,170
I'm back!
694
00:37:21,500 --> 00:37:23,218
You, scullery maid,
what's your name?
695
00:37:23,380 --> 00:37:24,380
Uh, Bridget.
696
00:37:24,540 --> 00:37:26,260
Congratulations, Idget.
You work for me now.
697
00:37:26,420 --> 00:37:27,756
So you take
those dishes downstairs
698
00:37:27,780 --> 00:37:29,179
and you start scrubbing.
699
00:37:29,340 --> 00:37:31,331
Yes, Chef.
Thank you, Chef.
700
00:37:38,620 --> 00:37:40,531
Shh. Don't cry,
Mr. Dinkles. Shh!
701
00:37:40,620 --> 00:37:43,293
Guys, Mr. Dinkles
is really freaking out!
702
00:37:45,020 --> 00:37:49,411
Whoa, whoa! Everyone,
we must all remain calm.
703
00:37:49,620 --> 00:37:51,690
Comb
704
00:37:51,860 --> 00:37:52,860
That's right.
705
00:37:52,980 --> 00:37:55,448
A calm Troll
is a tasty Troll.
706
00:37:56,620 --> 00:38:00,215
And you are a key ingredient
in my recipe for success.
707
00:38:00,380 --> 00:38:01,420
You see...
708
00:38:01,460 --> 00:38:04,293
he who controls the Trolls
controls the Kingdom.
709
00:38:04,460 --> 00:38:07,213
And I am that "he!"
710
00:38:07,380 --> 00:38:09,291
You're a dude?
711
00:38:11,420 --> 00:38:12,420
Ahh!
712
00:38:13,260 --> 00:38:14,295
Ooh.
713
00:38:14,380 --> 00:38:17,053
By this time tomorrow,
I'll be queen...
714
00:38:17,220 --> 00:38:18,733
and all of Bergen Town
will get
715
00:38:18,820 --> 00:38:20,412
exactly what they deserve.
716
00:38:20,580 --> 00:38:23,333
True happiness!
717
00:38:33,660 --> 00:38:35,173
Chad.
Todd.
718
00:38:47,980 --> 00:38:49,698
So where do you think
our friends are?
719
00:38:49,860 --> 00:38:53,250
If I had to guess,
I'd say in a Bergen's stomach.
720
00:38:53,700 --> 00:38:55,258
Could you try to be positive?
721
00:38:55,460 --> 00:38:57,291
Just once.
You might like it.
722
00:38:57,580 --> 00:38:59,650
Okay. I'm sure
they're not only alive...
723
00:38:59,820 --> 00:39:02,857
but about to be delivered
to us on a silver platter.
724
00:39:03,020 --> 00:39:05,329
Thank you.
That wasn't so hard, was it?
725
00:39:07,620 --> 00:39:08,769
Branch!
726
00:39:08,940 --> 00:39:10,532
Hug time?
Seriously?
727
00:39:10,700 --> 00:39:11,849
Listen.
728
00:39:17,300 --> 00:39:19,370
This is gonna be
the best Trollstice ever!
729
00:39:19,460 --> 00:39:21,212
Such a great idea I had.
730
00:39:22,020 --> 00:39:23,976
Yes. Tomorrow is
Trollstice, everyone.
731
00:39:24,060 --> 00:39:25,129
And it must be perfect!
732
00:39:25,220 --> 00:39:26,255
Yes, Chef!
733
00:39:26,340 --> 00:39:29,696
Feels great to be ordering
everyone around again.
734
00:39:29,900 --> 00:39:30,969
Branch, look!
735
00:39:31,140 --> 00:39:32,140
They're alive?
736
00:39:32,300 --> 00:39:34,814
And on a silver platter, too.
We were both right.
737
00:39:34,980 --> 00:39:37,050
And to mark the occasion,
Your Highness, look.
738
00:39:37,220 --> 00:39:39,688
I found your old Troll bib.
739
00:39:39,860 --> 00:39:41,540
Oh, wow!
I bet you still fit.
740
00:39:44,980 --> 00:39:46,572
Like a glove!
741
00:39:46,700 --> 00:39:47,974
Ahh...
742
00:39:48,260 --> 00:39:49,693
Shh.
743
00:39:50,580 --> 00:39:51,729
Oh, you think that's funny?
744
00:39:51,900 --> 00:39:53,174
We'll see who's laughing
745
00:39:53,260 --> 00:39:54,579
when I bite
your yummy head off.
746
00:39:54,740 --> 00:39:56,890
When I bite all y'alls
yummy heads off.
747
00:39:58,580 --> 00:39:59,580
Wait a minute.
748
00:39:59,660 --> 00:40:01,651
Chef, this isn't
enough yummy heads
749
00:40:01,740 --> 00:40:03,253
to feed all of Bergen Town.
750
00:40:04,100 --> 00:40:05,658
How are we supposed
to have Trollstice
751
00:40:05,780 --> 00:40:07,372
if there's not enough Trolls?
752
00:40:07,540 --> 00:40:09,576
Oh, there's plenty more
where that came from, sire.
753
00:40:09,780 --> 00:40:11,054
Are you sure?
754
00:40:11,220 --> 00:40:12,396
Because I promised
everyone a Troll.
755
00:40:12,420 --> 00:40:13,535
No, no, no, sire!
756
00:40:13,740 --> 00:40:15,093
Everything will be fine.
757
00:40:15,260 --> 00:40:16,773
If I were truly worried...
758
00:40:16,940 --> 00:40:19,056
would I be willing
to do this?
759
00:40:19,220 --> 00:40:20,255
Creek!
760
00:40:23,860 --> 00:40:25,088
Oh, my first Troll!
761
00:40:25,260 --> 00:40:27,455
Go on, eat, King Gristle.
762
00:40:27,620 --> 00:40:30,578
Enjoy a taste
of true happiness.
763
00:40:37,220 --> 00:40:38,733
Shouldn't we wait
for Trollstice?
764
00:40:38,860 --> 00:40:39,860
Phew.
765
00:40:39,980 --> 00:40:43,290
Sire, every day is Trollstice
when you have Trolls.
766
00:40:47,540 --> 00:40:48,973
Yeah, I guess.
767
00:40:52,140 --> 00:40:54,290
But my dad said the first time
should be special.
768
00:40:56,900 --> 00:40:58,580
Well, you're the king now.
769
00:40:58,660 --> 00:41:00,616
Yeah, I am the king.
770
00:41:03,500 --> 00:41:04,716
But I think
I should share this moment
771
00:41:04,740 --> 00:41:06,617
with all the kingdom.
772
00:41:06,780 --> 00:41:08,498
Eat it!
773
00:41:08,580 --> 00:41:09,580
Mmm.
774
00:41:09,660 --> 00:41:10,775
Oh, my God!
No!
775
00:41:10,940 --> 00:41:11,940
Yes!
776
00:41:16,980 --> 00:41:17,980
Mmm.
777
00:41:18,140 --> 00:41:20,654
Idget, lock these Trolls
in your room
778
00:41:20,740 --> 00:41:22,651
and guard them with your life.
779
00:41:24,180 --> 00:41:25,180
Yes, Chef.
780
00:41:26,460 --> 00:41:27,460
Yes. Yes, I know.
781
00:41:27,620 --> 00:41:28,769
Branch, we have to save him!
782
00:41:28,940 --> 00:41:30,612
Save him from what?
His stomach?
783
00:41:30,820 --> 00:41:32,316
We didn't see him chew.
We didn't see him swallow!
784
00:41:32,340 --> 00:41:33,409
Face it, Poppy.
785
00:41:33,500 --> 00:41:34,996
Sometimes people go
into other people's mouths...
786
00:41:35,020 --> 00:41:36,020
and they don't come out.
787
00:41:36,140 --> 00:41:38,938
If we go after Creek now,
we're going to get eaten.
788
00:41:39,340 --> 00:41:40,534
I'm sorry...
789
00:41:40,700 --> 00:41:42,099
but it's too late for him.
790
00:41:42,260 --> 00:41:43,300
Mmm-mmm-mmm.
791
00:41:49,980 --> 00:41:50,980
Huh. Poppy!
792
00:42:19,060 --> 00:42:21,051
Scullery maid!
793
00:42:23,860 --> 00:42:26,533
Wash these pots
and pans for Trollstice.
794
00:42:26,700 --> 00:42:28,531
The king's inviting everyone.
795
00:42:28,700 --> 00:42:30,053
Except you.
796
00:42:51,700 --> 00:42:56,933
I've been alone
with you inside my mind
797
00:42:59,500 --> 00:43:03,095
And in my dreams
I've kissed your lips
798
00:43:03,900 --> 00:43:06,619
A thousand times
799
00:43:07,460 --> 00:43:12,898
I sometimes see you
pass outside my door
800
00:43:15,100 --> 00:43:16,215
Hello
801
00:43:18,540 --> 00:43:22,453
Is it me you're looking for?
802
00:43:23,140 --> 00:43:26,530
I can see it in your eyes
803
00:43:26,700 --> 00:43:29,897
I can see it in your smile
804
00:43:31,220 --> 00:43:33,893
You're all I've ever wanted
805
00:43:34,820 --> 00:43:38,449
And my arms are open wide
806
00:43:38,620 --> 00:43:40,451
'Cause you know
just what to say
807
00:43:40,660 --> 00:43:42,780
You're all the idiots! I have
to do everything myself.
808
00:43:42,900 --> 00:43:44,731
And you know
just what to do
809
00:43:44,820 --> 00:43:45,855
I have to get out of bed,
810
00:43:45,940 --> 00:43:47,956
I'm supposed to put my own
clothes on, tie my own shoes.
811
00:43:47,980 --> 00:43:49,572
And I want to
tell you so much
812
00:43:52,220 --> 00:43:53,938
I love you
813
00:44:06,940 --> 00:44:08,578
Oh, she's in love
with the king.
814
00:44:08,740 --> 00:44:11,573
What are you talking about?
Bergens don't have feelings.
815
00:44:11,740 --> 00:44:13,916
Well, maybe you don't know
everything about the Bergens.
816
00:44:13,940 --> 00:44:15,293
Now let's go.
817
00:44:21,860 --> 00:44:23,612
- Guys!
- Poppy!
818
00:44:23,780 --> 00:44:26,977
Celebrate
good times, come on
819
00:44:27,140 --> 00:44:29,256
It's a celebration
820
00:44:31,140 --> 00:44:33,654
There's a party
going on right here
821
00:44:33,820 --> 00:44:36,698
No! There is not a party
going on right here.
822
00:44:39,220 --> 00:44:40,858
The sooner we get you
guys out of here...
823
00:44:41,020 --> 00:44:42,533
The sooner
we can save Creek!
824
00:44:42,700 --> 00:44:44,213
What?
825
00:44:44,300 --> 00:44:45,369
Hello?
826
00:44:47,060 --> 00:44:49,130
Is it me you're looking for?
827
00:44:49,460 --> 00:44:50,973
Phew...
828
00:44:51,300 --> 00:44:53,516
I know you're looking for the
cupcakes and rainbows here...
829
00:44:53,540 --> 00:44:55,132
but let's face it,
Creek's been eaten.
830
00:44:55,300 --> 00:44:56,619
They put him in a taco!
831
00:44:56,820 --> 00:44:58,048
It was horrible.
832
00:44:58,220 --> 00:45:00,051
Sorry, Poppy.
Creek's gone.
833
00:45:01,860 --> 00:45:05,330
Poppy, how could you possibly
think Creek's still alive?
834
00:45:05,500 --> 00:45:06,979
I don't think he's alive.
835
00:45:07,060 --> 00:45:09,574
I hope he's alive,
and that's enough.
836
00:45:09,740 --> 00:45:12,049
How do you always look
on the bright side?
837
00:45:12,220 --> 00:45:13,892
There is no bright side here.
None!
838
00:45:14,060 --> 00:45:15,493
There's always a bright side.
839
00:45:15,660 --> 00:45:17,730
Hey! Where do you think
you're going?
840
00:45:21,860 --> 00:45:23,896
Glitter!
No! Get back in your cage!
841
00:45:26,540 --> 00:45:27,768
Chef's gonna be so mad!
842
00:45:29,260 --> 00:45:30,260
No!
843
00:45:32,940 --> 00:45:34,498
Bridget, stop!
844
00:45:35,500 --> 00:45:37,218
You're in love
with King Gristle.
845
00:45:38,580 --> 00:45:40,332
Um, I don't know
what you're talking about.
846
00:45:43,380 --> 00:45:45,177
Uh, excuse me!
847
00:45:46,100 --> 00:45:47,613
That's not mine.
848
00:45:52,460 --> 00:45:53,893
What does it matter?
849
00:45:54,060 --> 00:45:56,369
It's not like
he even knows I'm alive.
850
00:45:56,540 --> 00:45:58,849
Bridget, I can help you!
851
00:45:59,020 --> 00:46:00,020
What if there was a way
852
00:46:00,100 --> 00:46:01,579
we could both get
what we want?
853
00:46:02,100 --> 00:46:03,738
You love Gristle, too?
854
00:46:03,900 --> 00:46:06,858
You'd better back off,
girlfriend!
855
00:46:09,700 --> 00:46:11,292
No. Bridget, no.
856
00:46:11,460 --> 00:46:15,248
That Troll King Gristle put
in his mouth, that's Creek.
857
00:46:15,420 --> 00:46:17,729
And I would do anything
to save him.
858
00:46:18,420 --> 00:46:19,614
The only problem is...
859
00:46:19,820 --> 00:46:21,219
we can't get anywhere
near the king
860
00:46:21,300 --> 00:46:22,415
without him eating us.
861
00:46:26,380 --> 00:46:27,813
Oh.
But...
862
00:46:28,060 --> 00:46:29,379
you can.
863
00:46:29,820 --> 00:46:32,812
You can walk right up to him
and tell him how you feel.
864
00:46:33,500 --> 00:46:34,569
As if.
865
00:46:34,740 --> 00:46:36,810
I can't just walk right up
to the king.
866
00:46:36,980 --> 00:46:38,460
His Royal Awesomeness
would never talk
867
00:46:38,500 --> 00:46:41,333
to a scullery maid like me.
868
00:46:41,500 --> 00:46:43,809
What if he didn't know
you were a scullery maid?
869
00:46:43,980 --> 00:46:46,414
What if he thought
you were this total babe?
870
00:46:46,900 --> 00:46:48,413
What kind of total babe
871
00:46:48,500 --> 00:46:50,491
would be dressed
like a scullery maid?
872
00:46:50,660 --> 00:46:51,729
I smell like gravy.
873
00:46:51,900 --> 00:46:53,413
What if we made you
a new outfit?
874
00:46:53,500 --> 00:46:54,500
I'm thinking...
875
00:46:54,660 --> 00:46:55,660
Jumpsuit!
876
00:46:55,820 --> 00:46:57,333
What's the point
of a jumping suit
877
00:46:57,460 --> 00:46:58,734
if I still have this hair?
878
00:46:58,940 --> 00:47:00,020
Oh, we can fix that.
879
00:47:00,100 --> 00:47:02,489
What's the point of
a new outfit and new hair...
880
00:47:02,660 --> 00:47:05,254
if I don't even know what
a total babe would ever say?
881
00:47:05,420 --> 00:47:06,700
We can help
with that too!
882
00:47:06,900 --> 00:47:07,900
Really?
883
00:47:07,980 --> 00:47:09,095
What do you say, Bridget?
884
00:47:09,260 --> 00:47:10,613
You get us Creek,
885
00:47:10,700 --> 00:47:12,850
and we'll get you
a date with the king.
886
00:47:17,100 --> 00:47:18,100
Let's do it?
887
00:47:18,180 --> 00:47:19,772
A 5, 6, 7, 8...
888
00:47:19,940 --> 00:47:21,236
When you look in the mirror
889
00:47:21,260 --> 00:47:22,488
Let it disappear
890
00:47:22,660 --> 00:47:24,855
All your insecurities
891
00:47:25,020 --> 00:47:26,020
Wait!
892
00:47:26,140 --> 00:47:27,698
Why isn't this one singing?
893
00:47:28,060 --> 00:47:29,095
Come on, Branch.
894
00:47:29,300 --> 00:47:30,369
Sing with us!
895
00:47:30,540 --> 00:47:32,531
Yeah, Branch,
sing with us!
896
00:47:32,700 --> 00:47:33,700
Oh, no. That's okay.
897
00:47:33,860 --> 00:47:35,532
You don't think
this will work?
898
00:47:35,780 --> 00:47:37,691
Oh, no, no. It's not that.
I just don't sing.
899
00:47:37,860 --> 00:47:39,339
Branch!
No.
900
00:47:39,500 --> 00:47:41,775
He's right.
This idea is stupid.
901
00:47:41,980 --> 00:47:44,175
King Gristle
will never love me.
902
00:47:44,700 --> 00:47:46,736
Come on. Hey, hey.
What's all this?
903
00:47:47,980 --> 00:47:50,175
That's right, Bridget.
Just let it all out.
904
00:47:50,340 --> 00:47:52,808
Bridget, let it go.
Just have a good cry.
905
00:47:52,940 --> 00:47:53,940
Go, girl!
906
00:47:55,700 --> 00:47:57,577
Okay, now bring it back in.
907
00:47:57,740 --> 00:47:58,740
Reel it in.
908
00:48:00,220 --> 00:48:01,733
Branch, what are you doing?
909
00:48:01,900 --> 00:48:03,094
You have to sing!
910
00:48:03,220 --> 00:48:04,414
I told you, I don't sing.
911
00:48:04,580 --> 00:48:06,571
Well, you have to!
I'm sorry. I can't.
912
00:48:06,740 --> 00:48:08,620
No, you can. You just won't.
Fine. I just won't.
913
00:48:08,740 --> 00:48:09,740
You have to!
No!
914
00:48:09,860 --> 00:48:10,860
Yes!
No!
915
00:48:10,900 --> 00:48:12,379
Why not?
Why won't you sing?
916
00:48:12,540 --> 00:48:14,371
Because singing
killed my grandma, okay?
917
00:48:16,100 --> 00:48:18,011
Now, leave me alone.
918
00:48:21,060 --> 00:48:24,097
My uncle broke his neck
tap dancing once.
919
00:48:28,500 --> 00:48:31,731
How did singing
kill your grandma?
920
00:48:33,220 --> 00:48:34,699
What song was she singing?
921
00:48:35,860 --> 00:48:37,373
I was the one singing.
922
00:48:39,460 --> 00:48:42,896
And I need you now tonight
923
00:48:43,060 --> 00:48:46,370
And I need you
more than ever
924
00:48:46,540 --> 00:48:50,055
That day,
I was so lost in song...
925
00:48:50,260 --> 00:48:52,296
I didn't hear my grandma
trying to warn me.
926
00:48:52,460 --> 00:48:53,893
Branch! Watch out!
927
00:48:54,060 --> 00:48:57,450
And we'll
only be making it right
928
00:48:57,620 --> 00:48:59,451
Watch out, Branch!
929
00:49:08,300 --> 00:49:10,256
Grandma!
930
00:49:19,580 --> 00:49:20,979
Once upon a time
931
00:49:21,100 --> 00:49:22,931
There was light in his life
932
00:49:23,100 --> 00:49:26,570
But now there's
only love in the dark
933
00:49:26,740 --> 00:49:28,731
Nothing he can say
934
00:49:29,060 --> 00:49:34,054
A total
eclipse of the heart
935
00:49:37,260 --> 00:49:39,171
I haven't sung a note since.
936
00:49:40,180 --> 00:49:44,139
I'm so sorry, Branch.
I had no idea.
937
00:49:44,300 --> 00:49:47,178
I just assumed
you had a terrible voice.
938
00:49:47,340 --> 00:49:50,969
No, no,
it was like an angel's.
939
00:49:51,500 --> 00:49:54,333
At least, that's what
Grandma used to say.
940
00:49:59,820 --> 00:50:00,935
Whoa, whoa.
941
00:50:01,020 --> 00:50:02,851
What are you doing?
It's not hug time.
942
00:50:03,020 --> 00:50:05,488
I just thought
you could use one.
943
00:50:08,380 --> 00:50:09,608
Oh...
944
00:50:11,940 --> 00:50:13,214
Mmm.
945
00:50:13,460 --> 00:50:15,815
Okay.
Okay, I'll help.
946
00:50:15,980 --> 00:50:18,130
But I'm still not singing.
947
00:50:18,700 --> 00:50:21,817
Okay, people.
Hair we go!
948
00:50:22,220 --> 00:50:27,010
You
949
00:50:28,460 --> 00:50:32,373
You gotta let it show
950
00:50:34,900 --> 00:50:36,219
I'm comin'
Yay!
951
00:50:36,380 --> 00:50:39,213
I'm comin'
952
00:50:39,380 --> 00:50:40,380
All right
953
00:50:40,420 --> 00:50:41,535
Out
954
00:50:43,340 --> 00:50:48,016
I'm comin'
955
00:50:48,980 --> 00:50:50,208
Out
956
00:50:51,820 --> 00:50:52,820
I'm comin'
957
00:50:52,900 --> 00:50:55,414
Yo! I'm coming out
like the sun after rain
958
00:50:55,580 --> 00:50:56,580
Ready to shine
959
00:50:56,660 --> 00:50:57,876
No time to be playin'
Feelin' good
960
00:50:57,900 --> 00:50:59,413
Gonna get get what I,
what I want
961
00:50:59,540 --> 00:51:00,734
Gonna show every-everybody
962
00:51:00,900 --> 00:51:01,900
How I, how I flaunt
963
00:51:02,100 --> 00:51:04,409
Look at me now,
my confidence is soaring
964
00:51:04,580 --> 00:51:06,356
Dudes be impressed with
the points I'm scoring like
965
00:51:06,380 --> 00:51:07,415
That ain 't boring
966
00:51:07,580 --> 00:51:09,236
And it just don't quit
Watch the king drop his jaw
967
00:51:09,260 --> 00:51:10,620
When I'm shaking my hips
I'm saying
968
00:51:10,660 --> 00:51:11,729
She's coming out
969
00:51:11,940 --> 00:51:12,940
She's comin '
970
00:51:13,100 --> 00:51:14,897
It's time to take a stand
Hey!
971
00:51:15,060 --> 00:51:17,494
And show the world
that I'm comin ' out
972
00:51:17,580 --> 00:51:20,014
She's comin ' out
973
00:51:24,740 --> 00:51:26,810
No, no, no!
It's all wrong!
974
00:51:27,180 --> 00:51:28,900
I'm the king who's
bringing back Trollstice.
975
00:51:28,980 --> 00:51:30,459
I need a bib to match.
976
00:51:30,620 --> 00:51:31,655
Yes, sire.
977
00:51:31,740 --> 00:51:32,796
I look like a child
in this one.
978
00:51:32,820 --> 00:51:35,493
Oh, sire! I need something elegant,
sophisticated.
979
00:51:35,620 --> 00:51:37,770
You know, a man's bib.
980
00:51:37,940 --> 00:51:39,658
Oh, he's so beautiful.
981
00:51:39,820 --> 00:51:41,412
And so are you.
982
00:51:41,940 --> 00:51:44,180
Oh, he'll know that I'm just
a scullery maid. No, no, no!
983
00:51:44,300 --> 00:51:45,653
I got to get out of here.
984
00:51:45,820 --> 00:51:48,812
I'll be right here for you,
Bridget. We all will.
985
00:51:49,020 --> 00:51:50,340
You'll tell me
what to say, right?
986
00:51:50,420 --> 00:51:53,093
Of course, I will.
987
00:51:53,260 --> 00:51:54,613
Just wait until we get inside.
988
00:51:55,420 --> 00:51:57,809
Ooh, Sire! I believe
I have the perfect bib!
989
00:51:57,980 --> 00:52:00,653
It better be!
Trollstice is tomorrow night.
990
00:52:00,820 --> 00:52:03,288
I mean, I look good.
But I have to look great.
991
00:52:03,460 --> 00:52:04,575
Right.
992
00:52:05,780 --> 00:52:08,089
It's got a wing-dingle on it!
993
00:52:08,580 --> 00:52:11,048
Oh, Your Majesty! Look at you!
Such a big, big boy.
994
00:52:11,220 --> 00:52:12,494
I love it!
995
00:52:13,340 --> 00:52:15,490
I think you look fat.
996
00:52:15,660 --> 00:52:16,979
What?
997
00:52:17,980 --> 00:52:20,096
P-H, phat.
Then strike that pose.
998
00:52:20,300 --> 00:52:21,813
P-h, Phat!
999
00:52:21,940 --> 00:52:23,168
Ew...
1000
00:52:23,620 --> 00:52:25,497
Hot lunch!
2021年01月08日
【英語字幕】trolls【part.1】
amazon primeだと無料でトロールズが字幕版、吹き替え版 見れるので
聞き取れない部分があったら以下の字幕で確認してみてください。
長いので途中まで!
1
00:00:00,000 --> 00:00:50,860
Subtitles / trolls / 2016
2
00:00:51,060 --> 00:00:52,100
Once upon a time...
3
00:00:52,260 --> 00:00:55,058
in a happy forest,
in the happiest tree...
4
00:00:55,820 --> 00:00:58,698
lived the happiest creatures
the world has ever known.
5
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
The Trolls.
6
00:01:01,740 --> 00:01:03,332
They loved nothing more
7
00:01:03,420 --> 00:01:05,888
than to sing,
and dance, and hug.
8
00:01:06,060 --> 00:01:08,574
Dance, and hug,
and sing, and dance,
9
00:01:08,700 --> 00:01:09,900
and sing, and hug,
and dance...
10
00:01:09,940 --> 00:01:11,036
and hug, and dance,
and sing, and hug,
11
00:01:11,060 --> 00:01:12,060
and dance, and hug...
12
00:01:14,260 --> 00:01:15,773
But then one day,
13
00:01:15,860 --> 00:01:17,418
the Trolls
were discovered by...
14
00:01:17,620 --> 00:01:19,053
a Bergen!
15
00:01:20,420 --> 00:01:22,172
The Bergens
didn't know how to sing...
16
00:01:22,260 --> 00:01:23,932
or dance...
17
00:01:24,060 --> 00:01:25,618
or even hug.
18
00:01:26,060 --> 00:01:28,699
They were the most miserable
creatures in all the land.
19
00:01:29,900 --> 00:01:32,095
And once they saw
how happy the Trolls were...
20
00:01:32,300 --> 00:01:34,860
they wanted some of that
happiness for themselves.
21
00:01:37,940 --> 00:01:39,896
Oh, my God!
22
00:01:40,220 --> 00:01:42,973
Eating a Troll made
them feel so happy...
23
00:01:43,140 --> 00:01:45,051
they started a tradition.
24
00:01:45,220 --> 00:01:47,290
Once a year, every year...
25
00:01:47,460 --> 00:01:49,815
the Bergens would gather
around the Troll Tree...
26
00:01:49,980 --> 00:01:51,811
to taste happiness...
27
00:01:51,980 --> 00:01:54,972
on a holiday they called...
28
00:01:55,140 --> 00:01:56,289
Trollstice.
29
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
Whoo!
30
00:02:13,980 --> 00:02:15,618
Good morning, Daddy!
31
00:02:16,340 --> 00:02:17,340
Daddy, wake up!
32
00:02:17,500 --> 00:02:20,253
Daddy, wake up!
Wake up! Wake up, Daddy!
33
00:02:21,100 --> 00:02:23,295
Wake up, Daddy.
34
00:02:23,460 --> 00:02:25,610
Daddy! Daddy!
Daddy! Daddy!
35
00:02:25,780 --> 00:02:26,815
Daddy, wake up!
36
00:02:28,340 --> 00:02:30,331
Gristle! What time is it?
37
00:02:30,660 --> 00:02:33,936
It's Trollstice!
38
00:02:34,260 --> 00:02:38,014
Trollstice!
Our one day to be happy.
39
00:02:38,180 --> 00:02:39,180
Yeah!
40
00:02:39,260 --> 00:02:41,649
Trolls! Trolls! Trolls!
41
00:02:43,180 --> 00:02:45,091
Trolls! Trolls! Trolls!
42
00:02:50,620 --> 00:02:53,134
Please give it up for
your Keeper of the Trolls...
43
00:02:53,340 --> 00:02:55,456
your Minister of Happiness...
44
00:02:55,620 --> 00:02:57,019
your Royal Chef...
45
00:02:58,220 --> 00:02:59,220
Me.
46
00:03:00,380 --> 00:03:01,380
Ooh!
47
00:03:07,500 --> 00:03:10,378
This is a very special Trollstice...
48
00:03:10,540 --> 00:03:14,135
as there is one amongst us
who has never tasted a Troll.
49
00:03:14,300 --> 00:03:16,609
Ooh, me!
She is talking about me!
50
00:03:16,820 --> 00:03:18,617
Prince Gristle...
51
00:03:18,740 --> 00:03:20,537
...the time has come.
52
00:03:20,740 --> 00:03:21,740
It's okay, son.
53
00:03:21,900 --> 00:03:25,210
I remember being nervous
my first time.
54
00:03:25,380 --> 00:03:26,495
Okay.
55
00:03:26,660 --> 00:03:28,651
That's my boy.
56
00:03:32,060 --> 00:03:33,220
It is my sacred duty...
57
00:03:33,380 --> 00:03:37,339
to initiate you in the
ways of true happiness.
58
00:03:40,540 --> 00:03:44,499
I have chosen an extra-special
Troll, just for you.
59
00:03:46,260 --> 00:03:48,376
The happiest,
the most positive...
60
00:03:49,100 --> 00:03:50,738
sweetest Troll of all.
61
00:03:50,940 --> 00:03:53,738
And because every prince
deserves a princess...
62
00:03:53,940 --> 00:03:57,853
I give you the one
they call Princess Poppy.
63
00:03:58,580 --> 00:04:00,571
Please make me happy,
Princess Poppy.
64
00:04:01,780 --> 00:04:02,849
What are you feeling?
65
00:04:04,620 --> 00:04:06,895
That one's rotten!
66
00:04:08,740 --> 00:04:10,014
It's fake?
67
00:04:10,260 --> 00:04:12,091
Fake?
Fake?
68
00:04:14,100 --> 00:04:15,249
They're gone?
69
00:04:15,620 --> 00:04:17,372
Where are they?
70
00:04:17,540 --> 00:04:19,770
Don't worry, sire.
We'll find them.
71
00:04:21,460 --> 00:04:23,132
I think I hear something!
72
00:04:24,780 --> 00:04:26,133
Go! Go!
73
00:04:26,860 --> 00:04:27,980
We got Poppy!
74
00:04:28,060 --> 00:04:29,436
Pass her to me!
Here comes Poppy!
75
00:04:29,460 --> 00:04:30,609
Here she is!
76
00:04:31,060 --> 00:04:32,778
Ah! There's my princess.
77
00:04:32,980 --> 00:04:34,049
Da-da.
78
00:04:34,460 --> 00:04:36,894
King Peppy, some of the others
can't keep up.
79
00:04:37,060 --> 00:04:39,415
No Troll left behind!
80
00:04:42,140 --> 00:04:43,289
Thank you, King Peppy!
81
00:04:44,060 --> 00:04:45,956
- Thank you, King Peppy!
- Thank you!
82
00:04:47,180 --> 00:04:48,295
Thank you, King Peppy.
83
00:04:48,460 --> 00:04:51,657
No Troll left behind!
84
00:04:54,660 --> 00:04:56,139
Daddy, where are they?
85
00:04:56,340 --> 00:04:59,412
Don't just stand there!
Make my son happy!
86
00:04:59,580 --> 00:05:01,571
He will be happy!
87
00:05:23,180 --> 00:05:24,408
Where is he?
88
00:05:29,100 --> 00:05:31,534
I don't think
King Peppy made it.
89
00:05:34,660 --> 00:05:38,938
When I say
no Troll left behind...
90
00:05:40,140 --> 00:05:45,009
I mean,
no Troll left behind!
91
00:05:47,780 --> 00:05:50,499
King Peppy,
where's Princess Poppy?
92
00:05:50,660 --> 00:05:52,776
Don't worry. She's safe.
93
00:05:52,940 --> 00:05:55,374
No Troll left behind!
94
00:05:55,460 --> 00:05:56,779
Aww!
95
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
But we'll be a lot safer
96
00:05:58,020 --> 00:05:59,196
the further we get
from Bergen Town.
97
00:05:59,220 --> 00:06:01,131
Go, go! Hurry!
98
00:06:02,660 --> 00:06:05,333
That's right! Take her away!
99
00:06:05,500 --> 00:06:07,138
Get her out of my sight!
100
00:06:07,300 --> 00:06:12,055
She is hereby banished
from Bergen Town forever.
101
00:06:12,740 --> 00:06:14,810
We can all be happy again.
102
00:06:14,980 --> 00:06:16,857
I'll find the Trolls!
103
00:06:18,660 --> 00:06:22,699
And shove them down
your ungrateful throats.
104
00:06:30,380 --> 00:06:32,257
But, Daddy...
105
00:06:32,820 --> 00:06:35,254
I never got to eat a Troll.
106
00:06:36,060 --> 00:06:38,813
What's gonna
make me happy now?
107
00:06:42,060 --> 00:06:43,060
Come here, son.
108
00:06:45,780 --> 00:06:46,929
Nothing.
109
00:06:47,100 --> 00:06:50,092
Absolutely nothing.
110
00:06:50,260 --> 00:06:54,617
You will never, ever, ever,
ever be happy.
111
00:06:55,380 --> 00:06:56,449
Never?
112
00:06:57,260 --> 00:06:58,260
Ever.
113
00:07:10,620 --> 00:07:13,453
Here! Right here!
114
00:07:13,620 --> 00:07:17,454
This is where we will
rebuild our civilization.
115
00:07:18,780 --> 00:07:21,453
It has everything we need.
116
00:07:21,620 --> 00:07:24,088
Fresh air,
clean water...
117
00:07:24,260 --> 00:07:26,615
and sweet acoustics.
118
00:07:32,980 --> 00:07:36,416
Ba de ya
Say do you remember
119
00:07:36,620 --> 00:07:40,295
Ba de ya
Dancing in September
120
00:07:40,500 --> 00:07:44,812
Ba de ya
Never was a cloudy day
121
00:07:47,820 --> 00:07:51,415
Twenty years ago today,
King Peppy made us safe...
122
00:07:51,580 --> 00:07:52,729
and now every Troll is free
123
00:07:52,820 --> 00:07:54,617
to be happy
and live in perfect...
124
00:07:54,940 --> 00:07:56,498
Harmony
Harmony
125
00:07:56,660 --> 00:07:58,013
Harmony
126
00:07:58,180 --> 00:08:00,296
And that's why
we hug every hour.
127
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
Yep.
128
00:08:01,460 --> 00:08:03,257
I wish it was
every half hour.
129
00:08:03,420 --> 00:08:04,420
So do I.
130
00:08:04,580 --> 00:08:05,636
But that wouldn't leave
much time
131
00:08:05,660 --> 00:08:07,140
for singing and dancing,
now would it?
132
00:08:07,300 --> 00:08:10,451
Princess Poppy, do the Bergens
still want to eat us?
133
00:08:10,620 --> 00:08:12,417
You bet!
134
00:08:12,500 --> 00:08:15,173
But just because it's the only
way they'll ever be happy.
135
00:08:15,340 --> 00:08:18,252
Oh, no.
I do taste delicious.
136
00:08:18,420 --> 00:08:21,537
Isn't there anything else
to make them happy?
137
00:08:21,700 --> 00:08:23,452
Ooh. What about
having birthday parties?
138
00:08:23,620 --> 00:08:24,939
Or slumber parties?
139
00:08:25,100 --> 00:08:28,172
Or staring at your parents
while they sleep.
140
00:08:29,420 --> 00:08:31,012
But I don't want
to be food.
141
00:08:31,220 --> 00:08:33,939
Don't worry.
No Troll ever will be.
142
00:08:34,140 --> 00:08:35,619
And that's why
we're celebrating
143
00:08:35,700 --> 00:08:37,691
with the biggest party ever.
144
00:08:37,860 --> 00:08:39,816
Everybody's gonna be there.
145
00:08:40,020 --> 00:08:41,772
Everybody?
146
00:08:42,340 --> 00:08:43,455
Everybody.
147
00:08:48,380 --> 00:08:52,896
Everybody, move
your hair and feel united
148
00:08:53,180 --> 00:08:54,738
Ohh!
149
00:08:56,380 --> 00:09:00,851
Everybody, shake your
hair and feel united
150
00:09:01,340 --> 00:09:02,853
Ohh!
151
00:09:05,540 --> 00:09:06,540
Yeah
152
00:09:06,580 --> 00:09:07,836
Everybody's coming
to the celebration
153
00:09:07,860 --> 00:09:09,976
I'ma hook you up
with the invitation
154
00:09:10,060 --> 00:09:11,812
Let your hair swing
and party with me
155
00:09:11,980 --> 00:09:13,572
No bad vibes
Just love, you'll see
156
00:09:14,060 --> 00:09:17,814
Do the D-A-N-C-E
One-two-three-four fight
157
00:09:17,980 --> 00:09:20,733
Stick to the B-E-A-T
Get ready to
158
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
Ignite
159
00:09:22,100 --> 00:09:26,013
You are such a P-Y-T
Catching all the lights
160
00:09:26,180 --> 00:09:29,729
Just easy as A-B-C
That's how you make it right
161
00:09:29,940 --> 00:09:31,900
It ain 't hard out here
When you're doing it right
162
00:09:31,940 --> 00:09:34,249
Put a smile on blast
That's the Troll life
163
00:09:34,420 --> 00:09:36,092
And I'm here
to help you through it
164
00:09:36,220 --> 00:09:38,415
Come on, Smidge,
I know you can do it
165
00:09:38,620 --> 00:09:41,088
Your confidence
gives me strength.
166
00:09:48,580 --> 00:09:50,298
Okay, Mr. Dinkles.
167
00:09:50,460 --> 00:09:52,098
Say, leaves!
168
00:09:55,060 --> 00:09:56,413
Mmm.
Something's missing.
169
00:09:59,900 --> 00:10:00,900
That's it!
170
00:10:02,780 --> 00:10:04,516
Don't stop, don't stop
Don't stop the beat
171
00:10:04,540 --> 00:10:06,292
I can't stop, can't stop
Can't stop the beat
172
00:10:06,460 --> 00:10:08,212
I won't stop, won't stop
Won't stop the beat
173
00:10:08,380 --> 00:10:09,415
Go!
174
00:10:11,420 --> 00:10:15,811
Everybody, shake your
hair and feel united
175
00:10:16,140 --> 00:10:17,812
Ohh!
176
00:10:17,900 --> 00:10:21,654
Sunshine day,
everybody's singing
177
00:10:21,820 --> 00:10:23,139
Sunshine day
178
00:10:23,300 --> 00:10:28,135
Everybody, move your
hair and feel united
179
00:10:28,500 --> 00:10:32,493
Ohh! Yeah, ohh!
180
00:10:37,060 --> 00:10:38,175
Yeah!
181
00:10:46,620 --> 00:10:47,814
Unbelievable, guys.
182
00:10:48,020 --> 00:10:49,931
Really, really great.
Good job.
183
00:10:50,100 --> 00:10:52,011
I could hear you
from a mile away!
184
00:10:52,180 --> 00:10:54,296
Good. I was worried we weren't
projecting enough.
185
00:10:54,460 --> 00:10:58,339
Poppy, if I can hear you,
so can the Bergens.
186
00:10:58,500 --> 00:10:59,500
Oh, boy.
187
00:10:59,660 --> 00:11:00,979
Here we go again.
Oh, Branch...
188
00:11:01,140 --> 00:11:02,334
You always ruin everything.
189
00:11:02,500 --> 00:11:03,979
Warning us
about the Bergens.
190
00:11:04,540 --> 00:11:05,540
No, I don't.
191
00:11:06,620 --> 00:11:08,690
The Bergens are coming!
192
00:11:09,860 --> 00:11:11,851
The Bergens are coming!
193
00:11:13,020 --> 00:11:14,851
The Bergens are coming!
194
00:11:15,700 --> 00:11:18,009
Come on! We haven't seen
a Bergen in 20 years.
195
00:11:18,220 --> 00:11:19,369
They're not gonna find us.
196
00:11:19,540 --> 00:11:21,292
No, they're not
going to find me,
197
00:11:21,380 --> 00:11:23,060
because I'll be
in my highly camouflaged...
198
00:11:23,220 --> 00:11:25,859
heavily fortified,
Bergen-proof survival bunker.
199
00:11:26,060 --> 00:11:27,836
You mean you're not coming
to the party tonight?
200
00:11:27,860 --> 00:11:29,460
But it's going to be
the biggest...
201
00:11:29,540 --> 00:11:30,540
The loudest...
202
00:11:30,620 --> 00:11:32,451
The craziest party ever!
203
00:11:33,860 --> 00:11:35,691
Big?
Loud?
204
00:11:35,900 --> 00:11:36,900
Crazy?
205
00:11:37,060 --> 00:11:39,176
You're just gonna lead
the Bergens right to us!
206
00:11:39,340 --> 00:11:41,058
Are you sure
you wanna invite
207
00:11:41,180 --> 00:11:43,011
this party pooper
to poop on your party?
208
00:11:43,180 --> 00:11:45,899
Yes. I think everyone deserves
to be happy.
209
00:11:46,060 --> 00:11:47,334
I don't do happy.
210
00:11:47,540 --> 00:11:50,179
Branch, I know you have
happiness inside you.
211
00:11:50,340 --> 00:11:52,410
You just need
our help to find it.
212
00:11:54,580 --> 00:11:58,050
Celebrate
freedom from the Bergens
213
00:12:08,020 --> 00:12:09,851
What do you say, Branch?
214
00:12:12,900 --> 00:12:14,572
Oh, my God.
215
00:12:14,740 --> 00:12:17,095
I wouldn't be caught dead at
your party, but you will be.
216
00:12:17,260 --> 00:12:18,773
Caught and dead.
217
00:12:18,940 --> 00:12:20,009
Whoa, whoa.
218
00:12:20,180 --> 00:12:22,091
Easy, Branch. Easy.
219
00:12:24,620 --> 00:12:27,054
Thank you for providing
safe passage, brother.
220
00:12:27,220 --> 00:12:28,619
Namaste.
221
00:12:28,780 --> 00:12:31,533
Okay, first of all, mate,
thanks for sharing
222
00:12:31,620 --> 00:12:33,451
your unique perspective
on things.
223
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
Again.
224
00:12:36,060 --> 00:12:37,356
But, just for now,
why don't you try on
225
00:12:37,380 --> 00:12:38,733
some positivity, eh?
226
00:12:38,900 --> 00:12:41,573
A little positivity
might go with that vest.
227
00:12:41,780 --> 00:12:42,929
Okay, fine.
228
00:12:43,100 --> 00:12:46,137
I'm positive you all
are going to get eaten.
229
00:12:47,620 --> 00:12:49,531
Hug time!
It is hug time.
230
00:12:49,700 --> 00:12:51,611
Hug time!
231
00:12:51,780 --> 00:12:53,740
Oh, that feels good.
Our hearts are synchronizing!
232
00:12:53,900 --> 00:12:56,130
I can squeeze you forever
233
00:12:58,620 --> 00:13:00,736
Someday,
when the Bergens find us...
234
00:13:00,900 --> 00:13:03,414
and the survival of every
Troll is in your hands...
235
00:13:03,580 --> 00:13:04,729
I sure hope the answer
236
00:13:04,820 --> 00:13:06,180
is singing, dancing,
and hugging...
237
00:13:06,220 --> 00:13:07,812
because that's all you know
how to do.
238
00:13:07,980 --> 00:13:11,131
That is not true!
Poppy can also scrapbook.
239
00:13:11,300 --> 00:13:14,053
I can't believe you're
gonna be queen one day.
240
00:13:16,660 --> 00:13:19,220
Tune out his
negative vibrations, Poppy.
241
00:13:19,340 --> 00:13:20,489
They're toxic.
242
00:13:20,660 --> 00:13:23,777
Some folks just
don't want to be happy.
243
00:13:23,940 --> 00:13:25,055
I guess.
244
00:13:25,260 --> 00:13:26,375
You guessed right.
245
00:13:26,700 --> 00:13:27,815
Boop.
246
00:13:31,740 --> 00:13:33,093
Yeah!
247
00:13:38,500 --> 00:13:40,331
Whoo! I love you so much!
248
00:13:46,780 --> 00:13:47,780
Yeah!
249
00:13:48,260 --> 00:13:49,818
Whoo! Glitter!
250
00:13:55,140 --> 00:13:56,812
YOLO!
251
00:14:12,940 --> 00:14:14,214
More glitter!
252
00:14:16,620 --> 00:14:19,293
Turn it up!
253
00:14:38,060 --> 00:14:40,528
I can't hear you!
254
00:14:44,740 --> 00:14:46,412
Trolls.
255
00:14:46,900 --> 00:14:48,253
Okay, everyone.
256
00:14:48,420 --> 00:14:50,411
I just want to
take a moment...
257
00:14:50,580 --> 00:14:52,172
and get a little real.
258
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
Poppy!
259
00:14:53,420 --> 00:14:55,092
She's my friend!
I know her!
260
00:14:57,740 --> 00:15:02,416
I'd like to take a second
to celebrate our king...
261
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
my father...
262
00:15:04,500 --> 00:15:06,775
who, 20 years ago
this night...
263
00:15:06,940 --> 00:15:09,693
saved all of us
from those dreaded...
264
00:15:16,220 --> 00:15:17,448
Bergens.
265
00:15:22,660 --> 00:15:23,775
Gotcha.
266
00:15:28,100 --> 00:15:29,533
Uh...
267
00:15:29,620 --> 00:15:30,735
Cupcake?
268
00:15:34,500 --> 00:15:36,491
Run!
269
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
Run! Run!
270
00:15:38,380 --> 00:15:39,380
Poppy, help!
271
00:15:39,980 --> 00:15:40,980
Mr. Dinkles?
272
00:15:41,140 --> 00:15:43,051
Has anybody seen
Mr. Dinkles?
273
00:15:43,140 --> 00:15:44,971
Biggie!
274
00:15:45,140 --> 00:15:48,132
Blend in! Blend in!
Blend in!
275
00:15:48,460 --> 00:15:49,460
Poppy!
276
00:15:49,500 --> 00:15:51,491
Run!
277
00:15:54,500 --> 00:15:55,615
Run, Smidge!
278
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
Oh, my God!
279
00:15:59,900 --> 00:16:00,900
Poppy, help!
280
00:16:00,980 --> 00:16:02,208
Hurry!
281
00:16:02,300 --> 00:16:03,972
Go! Go! Go!
282
00:16:04,540 --> 00:16:05,689
Phew... Whoa!
283
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Cooper!
284
00:16:06,860 --> 00:16:08,657
Everyone,
minimize your auras!
285
00:16:08,820 --> 00:16:10,333
Creek!
No! Poppy!
286
00:16:12,380 --> 00:16:13,654
Hold on.
Poppy!
287
00:16:14,820 --> 00:16:16,333
No!
Creek!
288
00:16:16,500 --> 00:16:17,933
Ow!
289
00:16:19,780 --> 00:16:21,213
Hmm.
290
00:16:21,340 --> 00:16:23,137
Bad Bergen!
Bad, bad Bergen.
291
00:16:23,220 --> 00:16:24,255
Ah...
292
00:16:24,340 --> 00:16:25,978
Bad, bad Bergen!
293
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
Dad!
294
00:16:29,340 --> 00:16:31,171
Whoa...
295
00:16:45,740 --> 00:16:48,413
Thanks for throwing
the biggest...
296
00:16:48,580 --> 00:16:50,536
the loudest...
297
00:16:50,700 --> 00:16:52,770
The craziest party ever.
298
00:17:35,900 --> 00:17:37,777
Is it coming back?
299
00:17:38,020 --> 00:17:40,090
What are we gonna do now?
300
00:17:40,580 --> 00:17:41,860
We have to find a new home.
301
00:17:42,060 --> 00:17:43,140
Everyone, hurry.
302
00:17:43,300 --> 00:17:45,450
We have to leave before
the Bergens come back.
303
00:17:45,620 --> 00:17:46,735
We have to rescue them.
304
00:17:46,940 --> 00:17:48,419
No, Poppy,
we have to run.
305
00:17:48,540 --> 00:17:50,098
Now, let's go, everyone.
Come on!
306
00:17:50,260 --> 00:17:53,457
What about
"No Troll left behind"?
307
00:17:54,780 --> 00:17:55,815
I'm sorry, Poppy.
308
00:17:55,980 --> 00:17:57,254
That was a long time ago.
309
00:17:57,380 --> 00:17:59,894
And I'm not the king
I once was.
310
00:18:01,940 --> 00:18:03,089
Then I'll go.
311
00:18:03,260 --> 00:18:04,773
I'll go and save them.
312
00:18:04,940 --> 00:18:07,454
No, Poppy.
It's too dangerous.
313
00:18:07,620 --> 00:18:09,053
I have to at least try.
314
00:18:09,220 --> 00:18:12,098
No. You can't go to
Bergen Town by yourself.
315
00:18:12,300 --> 00:18:13,733
It's impossible.
316
00:18:18,900 --> 00:18:22,449
Celebrate freedom from the Bergens
317
00:18:24,420 --> 00:18:28,129
Celebrate freedom
from the Bergens
318
00:18:39,140 --> 00:18:40,971
Branch, you're invited!
319
00:18:41,140 --> 00:18:42,334
No! No! No!
320
00:18:45,300 --> 00:18:46,653
Branch! Branch! Branch!
321
00:18:46,820 --> 00:18:48,299
Branch, are you
in there? Huh?
322
00:18:48,500 --> 00:18:49,979
I'm not going to your party.
323
00:18:50,140 --> 00:18:51,175
The party's over.
324
00:18:51,340 --> 00:18:52,932
We just got
attacked by a Bergen.
325
00:18:53,100 --> 00:18:54,294
I knew it.
326
00:19:06,180 --> 00:19:07,180
Branch!
Shh.
327
00:19:07,660 --> 00:19:09,139
I have to tell you something.
Shh.
328
00:19:09,780 --> 00:19:10,780
I was just gonna...
329
00:19:10,860 --> 00:19:12,691
Shh! Shh!
330
00:19:14,380 --> 00:19:15,380
What?
331
00:19:15,500 --> 00:19:17,116
What could be
so important that it's worth
332
00:19:17,140 --> 00:19:18,539
leading the Bergen
right to us?
333
00:19:18,780 --> 00:19:19,780
The Bergen's gone!
334
00:19:19,860 --> 00:19:21,780
You don't know that.
It could still be out there.
335
00:19:21,900 --> 00:19:22,900
Watching.
336
00:19:23,020 --> 00:19:24,020
Waiting.
337
00:19:24,180 --> 00:19:25,818
Listening.
338
00:19:26,220 --> 00:19:27,335
No. It left!
339
00:19:27,540 --> 00:19:30,008
It took Cooper, and Smidge,
and Fuzzbert...
340
00:19:30,180 --> 00:19:31,898
and Satin,
and Chenille, and Biggie,
341
00:19:32,020 --> 00:19:33,976
and Guy Diamond,
and Creek!
342
00:19:34,060 --> 00:19:35,129
Mmm.
343
00:19:35,220 --> 00:19:36,733
Which is why
I have to ask you.
344
00:19:37,700 --> 00:19:39,780
Will you go to Bergen Town
with me and save everyone?
345
00:19:39,860 --> 00:19:41,054
What? No.
346
00:19:41,260 --> 00:19:43,251
Branch, you can't say no.
They're your friends.
347
00:19:43,380 --> 00:19:45,052
Uh-uh-uh.
They're your friends.
348
00:19:45,220 --> 00:19:47,156
I'm staying right here
in my bunker where it's safe.
349
00:19:47,180 --> 00:19:48,215
Oh, that's great.
350
00:19:48,380 --> 00:19:50,476
You're the one guy who knows
more about Bergens than anyone...
351
00:19:50,500 --> 00:19:51,620
but when
we finally need you,
352
00:19:51,660 --> 00:19:53,059
you just want
to hide here forever?
353
00:19:53,220 --> 00:19:55,654
Forever? Pfft. No.
354
00:19:55,780 --> 00:19:57,008
Oh!
355
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
Yeah...
356
00:19:58,660 --> 00:19:59,836
I really only have
enough supplies
357
00:19:59,860 --> 00:20:02,010
down here
to last me 10 years...
358
00:20:02,180 --> 00:20:04,740
11 if I'm willing to store
and drink my own sweat.
359
00:20:04,900 --> 00:20:06,379
Which I am.
360
00:20:06,580 --> 00:20:08,172
You all said
I was crazy, huh?
361
00:20:08,340 --> 00:20:10,217
Well, who's crazy now?
362
00:20:10,740 --> 00:20:12,935
Me. Crazy prepared.
363
00:20:13,740 --> 00:20:15,731
I'm sorry.
I should have listened to you.
364
00:20:15,900 --> 00:20:17,538
You told me
not to throw the party,
365
00:20:17,620 --> 00:20:19,053
and I threw it anyway.
366
00:20:19,260 --> 00:20:20,580
And it's my fault
they were taken.
367
00:20:20,740 --> 00:20:22,253
And now
I don't know what to do.
368
00:20:22,580 --> 00:20:24,889
Why don't you try
scrapbooking them to freedom?
369
00:20:25,860 --> 00:20:27,293
Solid burn, Branch.
370
00:20:29,100 --> 00:20:31,409
Well, thanks anyway.
371
00:20:31,580 --> 00:20:33,730
Hey, anytime, Poppy.
See you in 10 years.
372
00:20:51,740 --> 00:20:52,934
Oh, hey, Branch?
373
00:20:53,100 --> 00:20:55,250
Just wondering
if I could borrow something.
374
00:20:55,380 --> 00:20:56,380
What?
375
00:20:56,460 --> 00:20:57,813
Your bunker.
What?
376
00:20:57,980 --> 00:21:00,050
Okay, everybody.
Come on in!
377
00:21:01,420 --> 00:21:02,455
Hi, Branch!
378
00:21:03,460 --> 00:21:04,973
No! No! No!
379
00:21:05,180 --> 00:21:07,136
Whoa, wait!
Poppy, what are you doing?
380
00:21:07,300 --> 00:21:08,596
You said
you have enough provisions
381
00:21:08,620 --> 00:21:10,133
to last 10 years, right?
382
00:21:10,300 --> 00:21:12,450
Yes, to last me
10 years. Me!
383
00:21:12,620 --> 00:21:13,769
It'll last them two weeks!
384
00:21:13,980 --> 00:21:15,493
Then I guess I better hurry.
385
00:21:15,660 --> 00:21:16,660
Wait, wait, wait!
386
00:21:16,780 --> 00:21:18,293
You won't last a day
out there.
387
00:21:18,460 --> 00:21:20,416
And you won't last a day
in here.
388
00:21:21,420 --> 00:21:22,933
Chug, chug, chug!
389
00:21:26,460 --> 00:21:28,815
Solid burn, returned.
390
00:21:28,980 --> 00:21:30,618
Sorry, Branch!
391
00:21:31,180 --> 00:21:32,499
Uh, Poppy, wait.
392
00:21:33,820 --> 00:21:35,333
Please be careful.
393
00:21:35,540 --> 00:21:38,612
Don't worry, Dad.
I can do this.
394
00:21:39,820 --> 00:21:41,811
I love you, Poppy.
395
00:21:42,660 --> 00:21:44,537
I love you too, Dad.
396
00:21:49,180 --> 00:21:51,535
They grow up so fast.
397
00:21:52,020 --> 00:21:53,772
Bye, everybody!
See you soon!
398
00:21:53,980 --> 00:21:56,175
Good luck,
Princess Poppy!
399
00:21:57,700 --> 00:22:01,010
And three, two, one.
400
00:22:03,500 --> 00:22:04,500
Hug time!
401
00:22:04,700 --> 00:22:05,849
No.
402
00:22:06,020 --> 00:22:07,476
Hug time! Hug time! Hug time!
403
00:22:07,500 --> 00:22:09,491
No! No!
404
00:22:12,980 --> 00:22:14,891
With her friends
safely hidden...
405
00:22:15,060 --> 00:22:17,699
Princess Poppy set off
to rescue her other friends...
406
00:22:17,860 --> 00:22:21,011
confident she'd make it
to Bergen Town on her own.
407
00:22:24,140 --> 00:22:26,370
Convinced she'd make it
to Bergen Town.
408
00:22:29,020 --> 00:22:30,533
Um...
409
00:22:33,220 --> 00:22:36,371
Totally sure she'd make it
to Bergen Town.
410
00:22:36,820 --> 00:22:38,094
Mmm...
411
00:22:47,540 --> 00:22:50,054
I really hope
I can do it
412
00:22:50,220 --> 00:22:52,893
'Cause they're
all depending on me
413
00:22:53,580 --> 00:22:58,096
I know that I must leave
the only home I've ever known
414
00:22:58,260 --> 00:23:00,376
And brave
the dangers of the forest
415
00:23:00,460 --> 00:23:03,293
Saving them
before they're eaten
416
00:23:04,020 --> 00:23:09,413
I mean,
how hard can that be?
417
00:23:18,940 --> 00:23:20,771
Looking up at a sunny sky
418
00:23:20,940 --> 00:23:23,135
So shiny and blue
and there's a butterfly
419
00:23:23,300 --> 00:23:26,098
Well, isn't that
a super fantastic sign?
420
00:23:34,220 --> 00:23:37,417
It's gonna
be a fantastic day
421
00:23:37,620 --> 00:23:39,576
Such marvelousness
it's gonna bring
422
00:23:39,740 --> 00:23:41,935
Got a pocket full of songs
that I'm gonna sing
423
00:23:42,100 --> 00:23:44,898
And I'm ready
to take on anything
424
00:23:45,060 --> 00:23:46,573
Hooray!
425
00:23:46,740 --> 00:23:51,256
Some super fun surprise
around each corner
426
00:23:51,340 --> 00:23:54,298
Just riding on a rainbow
427
00:23:54,460 --> 00:23:56,735
I'm gonna be okay
428
00:23:56,900 --> 00:23:59,334
Hey! I'm not
giving up today
429
00:24:00,300 --> 00:24:02,052
There's nothing
getting in my way
430
00:24:02,500 --> 00:24:04,138
And if you knock,
knock me over
431
00:24:04,300 --> 00:24:05,449
I will get back up again
432
00:24:06,980 --> 00:24:09,858
Oh! If something goes
a little wrong
433
00:24:10,020 --> 00:24:12,056
Well you can go ahead
and bring it on
434
00:24:12,220 --> 00:24:13,699
'Cause if you knock,
knock me over
435
00:24:13,860 --> 00:24:16,613
I will get back up again
436
00:24:18,220 --> 00:24:19,619
Whoa, oh, oh, oh
437
00:24:19,700 --> 00:24:20,815
Oh, get back up again
438
00:24:22,140 --> 00:24:24,700
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh
439
00:24:24,820 --> 00:24:25,969
Ahh!
440
00:24:26,100 --> 00:24:28,091
I'm marching along
I've got confidence
441
00:24:28,300 --> 00:24:30,370
I'm cooler than
a pack of peppermints
442
00:24:30,540 --> 00:24:32,974
And I haven't been
this excited
443
00:24:33,180 --> 00:24:35,489
Since I can't remember when
444
00:24:35,660 --> 00:24:40,131
I'm off
on this remarkable adventure
445
00:24:40,300 --> 00:24:42,768
Just riding on a rainbow
446
00:24:42,980 --> 00:24:45,175
But what if
it's all a big mistake?
447
00:24:45,340 --> 00:24:47,854
What if
it's more than I can take?
448
00:24:48,020 --> 00:24:49,612
No, I can't think that way
449
00:24:49,820 --> 00:24:53,859
'Cause I know that I'm really,
really, really gonna be okay
450
00:24:54,020 --> 00:24:57,137
Hey! I'm not
giving up today
451
00:24:57,300 --> 00:24:59,689
There's nothing getting
in my way
452
00:24:59,860 --> 00:25:00,996
And if you knock,
knock me over
453
00:25:01,020 --> 00:25:04,012
I will get back up again
454
00:25:05,060 --> 00:25:06,812
Oh, if something goes
a little wrong
455
00:25:06,900 --> 00:25:09,016
Well you can go ahead
and bring it on
456
00:25:09,180 --> 00:25:10,852
'Cause if you knock,
knock me over
457
00:25:11,020 --> 00:25:13,932
I will get back up again
458
00:25:14,220 --> 00:25:16,688
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh
459
00:25:16,820 --> 00:25:18,219
Oh, get back up again
460
00:25:19,100 --> 00:25:21,250
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh
461
00:25:21,380 --> 00:25:22,380
Oh
462
00:25:22,540 --> 00:25:24,371
I'm okay!
463
00:25:24,500 --> 00:25:26,570
Whoa, oh, oh, oh, oh, oh
464
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
Oh
465
00:25:27,860 --> 00:25:29,036
And if you knock,
knock me over
466
00:25:29,060 --> 00:25:30,334
You knock, knock me over
467
00:25:30,500 --> 00:25:35,051
I will get back up again
468
00:26:17,260 --> 00:26:18,260
Hmm?
469
00:26:27,460 --> 00:26:28,575
Get back!
470
00:26:36,980 --> 00:26:37,980
Whoa.
471
00:26:42,100 --> 00:26:43,931
Huh?
472
00:26:44,500 --> 00:26:46,172
Oh no! Poppy?
473
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
Hang on!
474
00:26:54,860 --> 00:26:56,771
Get back up again
475
00:26:56,940 --> 00:26:58,134
Branch, my man!
476
00:26:58,300 --> 00:26:59,300
You are right on time.
477
00:26:59,460 --> 00:27:01,451
Oh, right.
Like you knew I was coming.
478
00:27:01,660 --> 00:27:03,236
Yes! I figured after
the third hug time...
479
00:27:03,260 --> 00:27:05,076
getting eaten by a Bergen
wouldn't seem so bad.
480
00:27:05,100 --> 00:27:07,819
And I figured there was no way
you could do this by yourself.
481
00:27:07,980 --> 00:27:09,015
Guess we were both right.
482
00:27:09,140 --> 00:27:11,335
Hmm. All right.
Let's do this!
483
00:27:11,500 --> 00:27:12,636
Sooner we get to Bergen Town,
484
00:27:12,660 --> 00:27:13,940
sooner we can rescue
everybody...
485
00:27:14,060 --> 00:27:15,129
and make it home safely.
486
00:27:15,340 --> 00:27:17,217
Wait, wait, wait.
What's your plan?
487
00:27:17,380 --> 00:27:18,636
I just told you.
To rescue everyone
488
00:27:18,660 --> 00:27:19,660
and make it home safely.
489
00:27:19,820 --> 00:27:22,209
Okay. That's not a plan.
That's a wish list.
490
00:27:22,380 --> 00:27:24,450
Oh! I suppose
you have a plan.
491
00:27:25,780 --> 00:27:27,054
First...
492
00:27:27,620 --> 00:27:28,836
we get to
the edge of Bergen Town
493
00:27:28,860 --> 00:27:30,373
without being spotted.
494
00:27:30,540 --> 00:27:31,893
Then, we get inside
by sneaking
495
00:27:32,020 --> 00:27:33,276
through the old
escape tunnels...
496
00:27:33,300 --> 00:27:35,211
which will then lead us
to the Troll Tree...
497
00:27:35,380 --> 00:27:36,460
right before we get caught,
498
00:27:36,500 --> 00:27:37,979
and suffer
a miserable death...
499
00:27:38,140 --> 00:27:40,734
at the hands of a horrible,
bloodthirsty Bergen!