カテゴリアーカイブ
<< 2015年01月 >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
月別アーカイブ
最新記事
写真ギャラリー

広告


この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。

新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。

posted by fanblog

2014年11月29日

私の愛人


 中国語を勉強するようになって、はや6年になる。

 日本人にとって、中国語を学ぶのはかなり有利だ。
なぜなら漢字を知っているから。

 いまになって、小学校のとき泣きながらこなした漢字ドリルに
心から感謝している。

 中国語と日本語とでは、意味にかなり差がある。

 例えば「愛人」。中国語ではその語のとおり、
「私の愛する配偶者」という意味になる。

 また「手紙」は、トイレットペーパーまたはティッシュという
意味になる。 手に紙なので、こちらのほうがしっくり来る。

 私が中国語の勉強に使った、お薦め教材は「ピンズラー」。

 机の上で学習しない、耳から入る教材だ。

 中国語は難しいと言われるが、それは発音が難しいからだ。

 中国語の母音は36個あり、
これに21個の子音との組み合わせで形成される
音(音節)を加えると 中国語の音節は全部で400余りにもなる。

 音の数は日本語の51音に比べてかなり多い。

そこに四声という音調が入るから、これはもはや音楽だwww

 これだけ聞くと「うわー、もう無理や」と思う人もいるが、
心配ご無用。 

 車に乗るときや、自分のiPhoneに入れて聞くだけでOK。

 このピンズラーの教材は、本当に耳だけで中国語が
話せるようになっているのだ。 これはよかった。 ↓

ピンズラー中国語 (中国語会話教材)【一括払い】

価格:29,000円
(2014/11/26 17:04時点)




 また文法だが、私は説明がだらだら書いた文法の本が大嫌いだ。
パって開いただけで、もう見たくもないモードになる。
でも、この本は絵が多いので、私でもいけた。 ↓

 

ゼロからスタート中国語(文法編) [ 郭海燕 ]

価格:1,512円
(2014/11/26 17:05時点)
感想(39件)





  言語の道は・・・・
     万里なり。
  
 



posted by aihua at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 中国語

2014年11月20日

中国医学


 中国人と話していると、よくわからない単語が
出てくる。 

 今日はその一つをご紹介したい。

 日本語で以下のような状態にぴったりくる病名があるだろうか。

 例1: 最近ストレスとなる悩み事があったため、口の横の
   ところが切れてる。
 
 例2: ちょっと無理して働いたら、親知らずがうずく・・・

 例3: 喧嘩してめっちゃ怒ったら、体におできが出来た。

 などなどである。

 つまり、精神状態が悪くなったため、体に出ちゃったよー
的な状態である。 本人には原因がうすうすわかっているのだ。


 日本語では、バシっとくる単語や病名はないと思う。
あえて言うなら、「最近ストレスでねー・・・」病であろう。

 中国語ではこれにバシっとくる単語がある。
それは「上火」という単語。

 辞書では「のぼせ」と出ているが、いままで私がネイティブたちが
使っている文脈を聞くからに、日本語でいうのぼせとはちょっと違う。

 車で例えるなら、エンジンの回転数が上がりすぎて、
 オーバーヒートが体に出ちゃったね・・・・・といったところだろうか。

 この「上火」。 しゃんバッド(下向き矢印)ふおグッド(上向き矢印)
と発音するが、この単語、大変便利だ。

 「どうしたの、口切れてるよ?」なんて聞かれたとき、
「うん、上火で。」って答えると、すぐに 「あー、よく休んだ方がいいいよ」
という同情の言葉が帰ってくる。

 これの反対の言葉が「降火」 じゃんバッド(下向き矢印)ふおグッド(上向き矢印)というが、
これはいわゆる、エンジンが全然回転しなくて、調子わるいなー
的な感じだろうか。 

 また上火の時に食べたほうがいい降火食べ物、
降火の時に食べたほうがいい上火食べ物など、
医食同源の中国医学には、驚かされる。



 中国人の女の子は、料理の話になると「これは上火にいい」とか
「こんな時はこの降火食品を食べるに限る!」など、中国医学の
知識を披露しあっているので、この単語は必須である。

こういった、雑学と単語はセットで切り離せない。単語だけわかっても
ネイティブの概念がわからないと、使えないのだ・・・

 もし雑学と単語、両方同時に学びたいならば、こちらがお薦め ↓

 参考:  http://www.hanyuxuexiban.com/index.php?QBlog-20140521-1
 
 ひまな時間に、「使える中国語」が勉強できる。


 中国4000年の歴史、やはりあなどれない・・・。



【1400g】宮廷料理、サンゲタン【丸】[韓国食材 サムゲタン 医食同源]

価格:3,024円
(2015/4/18 17:04時点)
感想(15件)






posted by aihua at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 中国語

2014年10月18日

中国語の勉強法

 
 語学の勉強法は人によって違う。

 机に向かってやる方法、

 とりあえず体当たり的に使う人・・

 でも絶対避けて通れないものがある、それは

         単語量!

 例えば、音だけで「ホングッド(上向き矢印)イエバッド(下向き矢印)
 と100回聞いても、辞書を引かなければ、
永遠に意味は不明となる。

 なので、わたしは覚えたい単語を5個
ホワイトボードに書いて、冷蔵庫に掛けた。

 毎回冷蔵庫をあけるたびに、目に入る。

 自分で「覚えたな」と思ったボードから消す。

 そうやって単語量を増やすと次回
「ホンイエ」を聞いたときに、わかるようになる。

 そして漢字が頭に浮かぶ。

      「紅葉」

 地道な努力だが、本当にしかたない。

 万里の道も一歩から。

 人によって使いたくなる教材は違うが、
わたしは文字がたくさんついてない、わかりやすい
物を選んだ。

 文字がわーっといっぱいあるだけで、
やる気0ゼロとなるからだ。

私はこの本から始めた。おかげで途中でいやになることなく
新HSK6級を一発でゲット。

何事も、第一印象だ。。。




高速・夜行バス予約サイト WILLER TRAVEL
posted by aihua at 21:53| Comment(0) | TrackBack(0) | 中国語

2014年10月11日

方言

 
 中国語では、四声(しせい)という4つの音がある。

 日本語でも「橋グッド(上向き矢印)」と「箸バッド(下向き矢印)」では大違いである。

 中国語の場合、すべてこの「四声」で意味が決まる。

 なのに、なんとうちの旦那の地元ではこの「四声」が

 ひっくり返るのだexclamation×2exclamation×2

 中国語で4は「スーバッド(下向き矢印)」と発音するのに、姑は、
 「スーグッド(上向き矢印)」という。

  これは・・・・・がく〜(落胆した顔)


 私なりに中国語を頑張ってやってきたつもりだった。

 万里の道を、一歩また一歩と

 歩いてきたつもりだったのに。。もうやだ〜(悲しい顔)

 現地に来たとたん。万里の道メーターが、
             
             「0km」を指した。

                        


中国語発音の基礎 (CDブック)

新品価格
¥2,484から
(2015/4/18 15:24時点)





 
posted by aihua at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 中国語

2014年10月07日

文法なんて


 外国語には二通りの勉強法があるように思う。。

 一つはキッチリと参考書買ったり、学校へ行ったりして学ぶ方法。

もう一つはネイティブと話しまくって、とにかく体得する方法。

 ・・・・わたしは後者である。

 なので、発音は出来ても、書けないタイプだ。

 そんな私が思い立った。自分は今一体どのレベルなんだろう・・・

 それで新HSKという中国公認の中国語検定を受けてみることにした。

 とりあえず、どんなテスト形式なのか参考書を買ってみる。
 
 ふむ、リスニングと文法、長文。。。英検と一緒だ。

 文法のところに来て、思った。ネイティブはどれくらいわかるのか?

 旦那に声をかけた・・・・

私:「ねえ、これ今度あたしが受けてみるテストなんだけどさー。ちょっと解いてみて。」

 旦那は難しそうに選択問題を解く。

旦那:「できた!」

 どれどれ。・・・・・・・・・・・・・・・あせあせ(飛び散る汗)

全問間違ってるやん!!!パンチ

 力づけられた私は、別のネイティブに解かせた。

答え: 不正解!

私:「ちょっとー、君たちネイティブでしょ?いいのこんなことで。」

ネイティブ一同:「俺たちこれで通じてるからいいんだよわーい(嬉しい顔)

   
 妙に納得・・・・たらーっ(汗)たらーっ(汗)たらーっ(汗)




新ゼロからスタート中国語 文法編

新品価格
¥1,296から
(2015/4/18 15:09時点)





posted by aihua at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 中国語
プロフィール
さんの画像

中国人旦那と暮らしてます。外国語大好きな日本人です☆ 毎日の生活で発見した中国人の考え方、中国事情、中国語等などたくさん書いていきたいと思います!よろしくお願いします!!
ブログ
プロフィール
検索
リンク集