アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2019年09月02日

『monkey on my back』「厄介な問題」「重荷」「麻薬中毒」

monkey on my back.png

『monkey on my back』
「厄介な問題」「重荷」「麻薬中毒」


【直訳】
背中の猿

【イメージ】
イラストのように背中に結構な大きさのが常に乗っかっていたらどうですか?

もう、かなり「邪魔!」ですね。

厄介な問題」「重荷になります。

今すぐにでも取り除きたい問題です。


他にも、
「麻薬中毒」という意味もあります。

共通しているのは、麻薬逃れたいけどなかなか逃れられない「厄介な問題」という事です。



【似ているイディオム】
『Get off my back!「ほっといてくれ!」「構わないでくれ!」「干渉しないで!」「邪魔するな!」』
一緒に覚えちゃいましょう!



【例文】
I have a monkey on my back.
厄介な問題を抱えている。

This is a monkey on my back.
これは俺にとって重荷だ。

Tom got a monkey on his back at the last week accident of job.
トムは先週の仕事の失敗で厄介な問題を抱えてしまった。










ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!




世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!




2019年09月01日

『in the wake of』「〜の結果」「〜があった今」「〜を受けて」「〜に続いて」

in the wake of.png

『in the wake of』
「〜の結果」「〜があった今」「〜を受けて」「〜に続いて」


【直訳】
船が通った後の波跡の中

【イメージ】
wake は動詞でよく「目を覚ます」という意味で使われますが、
ここでは名詞で船が通過した後の航跡という意味で使われています。

イラストのような船が通った後の波の跡です。

船が通った結果によってできる「跡」の事です。

例えば、
ウェイクボード「ウェイク wake」の部分です。



そこから、

「船」→何かの出来事
「航跡、波跡」→その出来事の「結果」

というイメージになります。



【例文】
Many people go to the cake shop in the wake of the TV show.
テレビ番組の結果、沢山の人があのケーキ屋さんに行くようになった。

This company beefed up security in the wake of the accident.
あの事件をうけて、この会社は警備を強化した。











ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!




世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!




検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2019年09月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。