アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2019年02月03日

『give a green light』「許可を与える」「ゴーサインを出す」

give a green light.png

『give a green light』
「許可を与える」「ゴーサインを出す」


【直訳】
緑の光を与える

【イメージ】
信号機の緑色です。

になったら「ゴーサイン」です!


【例文】
Mike:Can I use your PC?
お前のパソコン使っていい?
I:Sure,I give you a green light.
いいよ、許可する。

I gave him a green light for using my computer.
彼に私のパソコンを使う許可を与えた。

I give you a green light.Go all the way!!
許可するよ。徹底的にやれよ!







ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




この世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




『make a big splash』「大成功する」「大評判を得る」「良い意味で注目される」

make a big splash.png

『make a big splash』
「大成功する」「大評判を得る」「良い意味で注目される」

【直訳】
大きな水しぶきをあげる

【イメージ】
水面に大きな石を落とすと大きな水しぶきと音が上がります。
そして、近くにいた皆んながそれに注目します。


【例文】
This new product made a big splash.
この新製品は評判がかなり良くて注目されている。









ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




この世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




2019年02月02日

『cost an arm and a leg』「かなり高い値段」

cost an arm and a leg.png

『cost an arm and a leg』
「かなり高い値段」



a way to describe something that is very expensive
何かがとても高価な時に表現する方法


【直訳】
手と足を支払う

【イメージ】
ほど重要なものを払わないといけない。
ということは「とても大きな出費」を意味します。


【例文】
Wow you have a cool car!
わお、お前良い車持ってるね!
Yeah,it cost an arm and a leg.
ああ、かなり高かったよ。




ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




『a pick-me-up』「元気を回復させるもの」

a pick-me-up.png

『a pick-me-up』
「元気を回復させるもの」

【イメージ】
気分が落ちている時に気分を「pick up 持ち上げてくれる」ものです。


【例文】
A cup of pineapple juice after training is a pick-me-up for me.
トレーニングの後のパイナップルジュースは俺にとって元気を回復させるものだ。

I was exhausted this week.I need a something pick-me-up.
今週はクタクタに疲れたよ。何か元気になる良いものが必要だ。






ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




この世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




2019年02月01日

『get cold feet』「おじけづく」「不安になる」「怖くなる」

get cold feet.png

『get cold feet』
「おじけづく」「不安になる」「怖くなる」



【直訳】
冷たい足を持っている

【イメージ】
足が凍り付いて動けない!

凍り付く→ビビる



【例文】
I was going to try bungee jump but I got cold feet at the last minute and quit.
バンジージャンプをしようとしたけどおじけづいてやめた。







ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方はチェックしてみてください(^^)




『chick magnet』「女性にモテモテな人」「女性を引きつける魅力的な物」

chick magnet.png

『chick magnet』
「女性にモテモテな人」「女性を引きつける魅力的な物」


【直訳】
女磁石

【イメージ】
磁石には何かを引きつける力があります。
chick は若い女性やお嬢さんという意味なので、
「chick magnet」「女性を引きつける物や人」という意味になります。


【例文】
This new product is a chick magnet.
この新製品は女性に人気だ。

Just because you look cool guy doesn't mean you are a chick magnet.
見た目がカッコイイからといって女にモテるという訳ではない。






ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




この世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




『see pink elephants』「幻が見える」「幻覚がちらつく」

see pink elephants.png

『see pink elephants』
「幻が見える」「幻覚がちらつく」


【由来】
自然界でピンク色のゾウはおそらく誰も見たことが無いと思います。
なので、このようにありえないものを見たときに「幻」という意味でpink elephantを使います。


【イメージ】
ピンク色のゾウ

ありえないもの




【例文】
He overdosed drugs and be seeing pink elephants.
あいつは覚せい剤をやり過ぎて幻覚を見ている。






ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




この世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方はチェックしてみてください(^^)





検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2019年02月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28    
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。