アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2018年08月11日

『It's a small price to pay.』「大したことないよ。」

It's a small price to pay..png

『It's a small price to pay.』
「大したことないよ。」


it's not a big deal
大きな問題ではない


【直訳】
少額の支払い


【イメージ】
このイディオムでは、「金額の大きさ=問題の大きさ」にあたります。
なので、

small price → 少額 → 小さな問題→大したことない

となり、

何かの出来事に対して全然問題がないとき「大したことないよ。」という意味で使われます。



【例文】
Sorry for the accident about yesterday.
昨日の件、ごめんね。
Ok!It was a small price to pay for me.
いいよ!私には大したことなかったから。




ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




2018年08月10日

『out of the blue』「前触れもなく」「突然」「不意に」「唐突に」「青天の霹靂」

out of the blue.png

『out of the blue』
「前触れもなく」「突然」「不意に」「唐突に」「青天の霹靂」


【直訳】
青から外に


【由来】
日本語の「青天の霹靂」とすごく似ている気がします。

このイディオムではblue晴天の空の青
つまり平和を表しています。
そこから出るということは、普段の平和な状況から抜け出して何か日常と違った事が起きるというイメージです。

何か良いことが突然起こった時に使われます。



【例文】
Out of the blue,my boss let me get the promotion.
何の前触れもなく、上司が私を昇進させてくれた。





ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




2018年08月09日

『shot in the dark』「当てずっぽう」

shot in the dark.png

『shot in the dark』
「当てずっぽう」


【直訳】
暗闇の中で発砲


【イメージ】
暗闇の中では標的が見えないので、発砲してもほぼ当たらないと思います。

当たらないと分かっていてもとりあえず撃ってみる様子から、「当てずっぽう」という意味で使われるようになりました。


【例文】
The test this time was crazy difficult for me.
今回のテストは私にとってめっちゃ難しかったよ。
I had no idea but I shot in the dark.
全然分からなかったけど当てずっぽうで答えてみた。







ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




2018年08月08日

『It's up in the air.』「決まっていない。」

It's up in the air.png

『It's up in the air.』
「決まっていない。」


【直訳】
宙に浮いている


【イメージ】
in thr air

宙ぶらりん

ふわふわ漂っている

定まっていない


何かが空中にふわふわしていて行き所が定まっていない
イメージしやすいところで言うとタンポポの綿毛が風のないところでふわふわしている感じです。

少し汚いけどほこりが風のない部屋でいつまでも空中に漂っている感じです。笑


少し前から「まだ」決まっていないと言うときに、
still とよく一緒に使われます。




【例文】
How about the plan of the party next week?
来週のパーティーの計画はどう?
Actually,it's still up in the air.
実はまだ決まっていないんだ。





ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




2018年08月06日

『be set in stone』「確定している」「変更不能」「決定事項」

set in stone.png

『be set in stone』
「確定している」「変更不能」「決定事項」



【由来】
一度「石を削って刻まれた set in stone」ものはもう変更ができない。

【イメージ】
石に刻む

決定事項

変更不可


【例文】
Our flight of the trip on next month is set in stone.
来月の旅行の飛行機は変更不可です。






ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング






2018年08月05日

『The grass is always greener.』「隣の芝生は青い」「他人の物が良く見える」

The grass is always greener..png

『The grass is always greener.』
「隣の芝生は青い」「他人の物が良く見える」



日本語でも「隣の芝は青い」って言いますね!

他人が持っているものは不思議と良く見えてしまいます。

英語の全文でThe grass is always greener on the other side of the fence.』の後半が省略されて使われます。



【例文】
Your cake looks good. Can I have a bite?
君のケーキ美味しそう。一口食べてもいい?
My cake is same as yours.Is it funny how the grass is always greener.
俺のはお前のと同じやつだよ。面白いね、人の物はいつも良く見える。



ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング







2018年08月04日

『white elephant』「大きくて扱いにくいもの」「維持費がやたらとかかるもの」「無用の産物」

white elephant.png

『white elephant』
「大きくて扱いにくいもの」「維持費がやたらとかかるもの」「無用の産物」



【直訳】
白いゾウ


【由来】
昔、タイで『white elephant白い象』は珍しいので神聖な動物とされていました。
白いゾウを捕まえると王様に献上され、
王様だけがそれに乗ることを許されました。
しかし、ゾウはエサを沢山食べるのでエサ代が高くつくという問題が発生。そこで王様は気に入らない部下に白いゾウを与えた。
部下はそのゾウに乗ることも、処分することも許されず、ただエサ代だけが高額にかかり破産に追い込まれました。




【例文】
I got the classic American car from my father.I know it's a extremely precious car.
父から古いアメ車をもらった。それは物凄く貴重な車だと知ってる。
But I'm not interested in it.
でも私はアメ車に興味が無い。
So this is just a white elephant for me.
だからそれは私にとって無用の産物でしかない。



ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




2018年08月03日

『I can't put my finger on it,』「はっきりと分からないが、」

I can't put my finger on it.png

『I can't put my finger on it,』
「はっきりと分からないが、」


【直訳】
それに指を指せない


【イメージ】
なんとなくは分かるけど、はっきりとした理由は分からないときに使います。

画像のように、
『put my finger on it』とは
あるものに自分の指を置いて「これだ!」と明確に特定したりするようなイメージです。



【例文】
I can't put my finger on it,I feel something bad will happen.
はっきりと分からないけど、何か悪いことが起きそうな気がする。



ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング







2018年08月02日

『sleep on it』「じっくり考える」「一晩よく考える」

sleep on it.png

『sleep on it』
「じっくり考える」「一晩よく考える」



【直訳】
それの上に寝る

【イメージ】
それの上に寝る

一晩それについて考える

じっくり考える


【例文】
Wow! good used car is on sale now.You should get it!
わお!いい中古車が出てるよ。買いなよ!
Wait wait,hold your horses. Let me sleep on it.
待て待て、落ち着けって。じっくり考えさせて。



ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング





2018年08月01日

『Not in a million years.』「絶対嫌だ。」

Not in a million years.png

『Not in a million years.』
「絶対嫌だ。」



【直訳】
100万年経ってもない


【イメージ】
100万年はものすごく長い時間です。
あなたが生きている時間よりは確実に長いです。
なので「100万年は無い。」ということは、
「決してそうならない。」
「絶対に嫌だ。」
という意味を表します。



【例文】
Come on,tell me who you like.
頼むから、好きな人教えてくれよ〜。
Not in a million years.
絶対嫌だよ。





ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2018年08月 >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。