新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2020年08月31日
『apple polisher』「ごますり」「ご機嫌取り」「太鼓持ち」
『apple polisher』
「ごますり」「ご機嫌取り」「太鼓持ち」
【直訳】
リンゴを磨く人
【イメージ】
自分より上の立場の人のご機嫌を取って自分にプラスになる反応を求めています。
その手段として、
「リンゴを磨く apple polish」をしているようなイメージです。
【例文】
Tom buys a cup of coffee for his boss every morning.
トムは毎朝上司のコーヒーを買っている。
I think he's an apple polisher.
ごますりだな。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━