新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2020年01月06日
『We go way back.』「昔からの知り合いだよ。」「長い付き合いだよ。」
『We go way back.』
「昔からの知り合いだよ。」「長い付き合いだよ。」
【直訳】
私たちはずっと後ろから来ている
【イメージ】
「ずーっと前 way back」から2人で一緒にここまで歩いて来たようなイメージです。
距離が長いので、かかった時間も長いです。
だから「昔からの知り合いだよ。」「長い付き合いで仲良しだよ。」という意味が想像できます。
※個人的なイメージです。
【例文】
A: How long you two know each other?
2人は知り合ってどれくらいなの?
B:We go way back.
長い付き合いだよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━