2019年07月24日

『A little bird told me.』「噂で聞いたんだけど。」「ある人から聞いたんだけど。」「小耳に挟んだんだけど。」「風の便りで。」

A little bird told me..png

『A little bird told me.』
「噂で聞いたんだけど。」「ある人から聞いたんだけど。」「小耳に挟んだんだけど。」「風の便りで。」


【直訳】
小さな鳥が教えてくれた。

【イメージ】
ある裏情報や秘密を聞いて、それについて他の誰かに話す時に、
誰から聞いたのかを言いたくない時や、
情報源を隠したい時

に使えるフレーズです。


【例文】
A little bird told me.Does he get married next year?
噂で聞いたんだけど、あいつ来年結婚するの?



ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!




世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!




検索
【人生初の電子書籍が完成しました!】 『絵でパッと覚える英文法』 Amazon Kindle Unlimited で読めます! 絵でパッと覚える英文法.png →詳細はここから!
プロフィール
ぴんきさんの画像
ぴんき
海外1人旅のために始めた英語学習ですが、 今では趣味の一つになってしまいました! 覚えたフレーズを少しずつブログにアップしていくので一緒に楽しみながらレベルアップしていきましょう!
プロフィール
Instagram CODE.jpeg 【Please follow me on Instagram.】
↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します!
↑ 世界一周旅に向けて日々頑張っています! 興味のある方は是非チェックしてみてください!
ファン
<< 2019年07月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ