新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2018年11月22日
『give high five』「ハイタッチする」
『give high five』
「ハイタッチする」
【イメージ】
日本語では「ハイタッチ」ですが英語になると「high five」になります。
手には指が「5本」あるのでここから由来します。
【例文】
Majority people give high five when they get a strike.
大半の人はストライクを取るとハイタッチする。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
『two peas in a pod』「瓜二つ」「そっくり」「とても似ている」
『two peas in a pod』
「瓜二つ」「そっくり」「とても似ている」
【直訳】
鞘の中の二個の豆
【イメージ】
pod は豆の鞘のことで、
その同じ鞘の中にある豆二つは当然のようにそっくりです。
何か二つの物や人がそっくりな時にこのフレーズがピッタリです。
日本語の『瓜二つ』ですね!
【例文】
You and your sister are two peas in a pod.
君と君の妹は瓜二つだね。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング