アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2018年10月17日

『in my eyes』「私からすれば」「私にとっては」「私の見解では」

in my eyes.png

『in my eyes』
「私からすれば」「私にとっては」「私の見解では」


【直訳】
私の目の中

【イメージ】
「目の中」はその人が見えている世界です。

つまり、

その人の視点

意見、見解

になります。


【例文】
In her eyes,her daughter is a angel.
彼女からすれば、彼女の娘は天使です。

For majority of people,this car is trashy but in Mike's eyes this is a precious treasure.
大半の人にとってはこの車はくず同然だけど、マイクにとっては大切な宝物です。


ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




『Elvis has left the building.』「ショーはもう終わりだよ。」

elvis has left the building.png

『Elvis has left the building.』
「ショーはもう終わりだよ。」


【直訳】
エルビスは建物を出た。

【由来】
Elvis Presleyという大人気歌手のコンサートで、ショーが終わっても観客が「アンコールがまだあるかもしれない」と思っていつまでたっても帰らないという状況になりました。

主催者は仕方なく最後には「Elvis has left the building.」とアナウンスした。

この事が由来して今では、このフレーズが「ショーはもう終わりだよ!」という意味で使われるようになりました。

【例文】
Please go back home,Elvis has left the building.
家に帰ってください、もう終わりですよ。





ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2018年10月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。