アフィリエイト広告を利用しています

広告

この広告は30日以上更新がないブログに表示されております。
新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
posted by fanblog

2018年07月29日

『hot potato』「厄介な問題」「困難な問題」「難題」「嫌な仕事」

hot potato.png


『hot potato』
「厄介な問題」「困難な問題」「難題」「嫌な仕事」


【直訳】
熱々のジャガイモ


【イメージ】
熱々のジャガイモは長時間手に持っているのは困難ですぐに手放したくなります。

熱々→困難な、厄介な
ジャガイモ→問題

人に押し付けたくなるような難題を表現する時に使います。



【例文】
It's a hot potato to tell staffs that tkey're fired.
従業員にクビだと伝えるのは厄介な仕事だ。


ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング




検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2018年07月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。