2019年07月25日

『just around the corner』「すぐそこ」

just around the corner.png

『just around the corner』
「すぐそこ」


【直訳】
あの角のすぐ

【イメージ】
道案内でよく「あの角」こえて「すぐ」だよ〜とか言いますね。

そんなイメージで、ある事や物が自分のすぐ近くにある時に使えます。


物理的に距離が近いときや、時期が近いときにも両方に使えます。

広範囲で色々な場面で使えそうなフレーズですね!



【例文】
The new year's day is just around the corner.
もうすぐ新年。

Spring is just around the corner.
春はもうすぐ。

The destination is just around the corner.
目的地はすぐ近くだよ。






ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!




世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!




2019年07月06日

『first come first served basis』「先着順」「早い者勝ち」

first come first served basis.png

『first come first served basis』
「先着順」「早い者勝ち」

【直訳】
一番に来たら一番に提供する

【イメージ】
「来た順番通りに」対応します。
以上!
「横入り無用!」


【例文】
Many people are line up from early morning because this service is first come first served basis.
このサービスは先着順だからたくさんの人が朝早くから列に並んでいる。







ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!




世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!




2019年07月05日

『the other way around』「まったく逆」「正反対」

other way around.png

『the other way around』
「まったく逆」「正反対」



【イメージ】
青い矢印のように『正しい方向』があったとして、
その「周り around」に「違っている矢印 other way」がたくさんあるようなイメージです。

※個人的なイメージです。





【例文】
A:Was he a good guy? A little bird told me he's a good guy.
彼良い人だった?噂で良い人って聞いてるから。
B:It was the other way around.
まったく正反対だったよ。







ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!




世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!




2019年06月17日

『bumper to bumper』「渋滞」

bumper to bumper.png

『bumper to bumper』
「渋滞」


【直訳】
バンパーからバンパー

【イメージ】
渋滞の時の車間距離からイメージします。

渋滞してる時って車間がかなり狭くてバンパーからバンパーがかなり近いですよね。

バンパーからバンパーが連なっている事から由来します。



【例文】
Fuck!! Bumper to bumper again!!
クソ!また渋滞かよ!

The traffic was bumper to bumper.
渋滞してた。

I was late due to bumper to bumper.
渋滞のせいで遅刻した。







ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




2019年06月10日

『I couldn't agree more.』「全く同感だよ。」

I couldn't agree more..png

『I couldn't agree more.』
「全く同感だよ。」



【直訳】
これ以上賛成出来ない。

【イメージ】
賛成し過すぎてもっと賛成したいけどこれ以上賛成するネタがもうないよ〜。みたいな感じです。

イラストのように、
もともと「agree」を5個持っていたとして、
あまりに同感したので5個全部使い果たしてしまったイメージです。
もう「agree」を持っていないから「agree」したくてもできないですよね。




【例文】
Don't you think smartphone zombie is dangerous?
歩きスマホは危ないと思わない?
Yeah,I couldn't agree more.
ああ、全く同感だよ。








ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




2019年06月08日

『but that's another story』「余談はこれぐらいにして」「本題に戻ろう」

but that's another story.png

『but that's another story』
「余談はこれぐらいにして」「本題に戻ろう」



【イメージ】
「それとこれとは別として」
「この話は置いといて」

本題と別の話になってしまった時話が脱線してしまって話題を戻したい時に使うイメージで。

どうでもいい余談はどっか隣の隅っこの方にブン投げてやりましょう!



【例文】
I made a mistake with my job today but that's another story.Let's plan for next weekend.
今日仕事でミスしたけどこの話はこれぐらいにして次の週末の計画しよう。







ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




2019年05月26日

『What else is new?』「いつものことだろ。」「今に始まった事じゃないだろ。」

What else is new.png

『What else is new?』
「いつものことだろ。」「今に始まった事じゃないだろ。」


【直訳】
他に何か新しいことある?

【イメージ】
いつも遅刻してきたり、何か良くないことを起こす人が言い訳なんかした時に、
「いつものことだろ。」
「いつも通りのことだから新しい事なんかないよな?」
みたいにちょっと呆れた感じで使います。


【例文】
Sorry, I overslept.I can't make it on time.
ごめん、寝坊した。時間に間に合わないや。
Just hurry up.What else is new?
急げよ。いつものことだろ。








ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




2019年05月25日

『as far as I know』「私の知る限りでは」

as far as I know.png

『as far as I know』
「私の知る限りでは」


【直訳】
私の知っている遠い方

【イメージ】
イメージ画像のように、自分が知っている範囲を「グレーの円の中」とした時、円の大きさは「far 」です。

緑色の範囲までは知らない。
というイメージ。

グレーの範囲内私の知る限り

というイメージです。


【例文】
As far as I know,he's a very good guy.
俺の知る限りでは、あいつは良い奴だよ。







ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




2019年05月24日

『here and there』「あちこちに」「そこら中に」

here and there.png

『here and there』
「あちこちに」「そこら中に」


【イメージ】
here は自分の近く
there は自分の遠く
なので「here and there」という事は、「近くにも遠くにも」つまり全部です。
「そこら中あちこちにどこにでもある」というイメージですね。


【例文】
There are so many vending machines here and there in the park.You can't miss them.
この公園には自動販売機があちこちにある。すぐに見つかるよ。

You can find a wildlife here and there in this forest.
この森では野生動物をそこら中で見る事が出来るよ。







ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




2019年05月17日

『before you know it』「あっという間に」

before you know it.png

『before you know it』
「あっという間に」



【直訳】
それを知る前に

【イメージ】
自分が知る前に何かが起こっていたとすると、その人にとっては「あっという間」に感じます。



けっこう前からあったものだったり、起こった出来事だとしても、その人にとっては「あっという間」なのです。



【例文】
Before you know it,the snow piled up high.
あっという間に雪が高く積もった。







ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)




世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)




検索
【人生初の電子書籍が完成しました!】 『絵でパッと覚える英文法』 Amazon Kindle Unlimited で読めます! 絵でパッと覚える英文法.png →詳細はここから!
プロフィール
ぴんきさんの画像
ぴんき
海外1人旅のために始めた英語学習ですが、 今では趣味の一つになってしまいました! 覚えたフレーズを少しずつブログにアップしていくので一緒に楽しみながらレベルアップしていきましょう!
プロフィール

↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します!
↑ 世界一周旅に向けて日々頑張っています! 興味のある方は是非チェックしてみてください!
ファン
<< 2019年08月 >>
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
カテゴリアーカイブ